Greg. Nys

advertisement
GREGORIUS NYSSENUS
opera et doctrina,
tempus etc.
Миниатюра. XI в. (Dionys. 61.
Fol. 113r)
• Oratio catechetica magna // texte par E.
Mühlenberg, Discours Catéchétique.
Introduction, traduction et notes par Raymond
Winling [Sources chrétiennes 453. Paris:
Éditions du Cerf, 2000]
• de tempore
• θεολογία
– (1–4) о Пресвятой Троице в двух членах и
непостижимость Троицы
• οικονομία
– (5–6) человек и грехопадение
– (7–8) теодицея
– (9–14) природы во Христе
– (15–17) необходимость Боговоплощения
– (18–32) предыстория и смысл Боговоплощения
• sacrametologia
– (33–36) таинство Крещения
– (37) таинство Причастия
• (38–40) изложение веры (πίστις) и условия ее принятия
Gregorius Nyssenus. Oratio catechetica
magna (ок. 385)
• эллинство и иудейство
• доказательство Воплощения от истории
• таинство Евхаристии
…διὰ μέσου τῶν δύο ὑπολήψεων χωρεῖν τὴν
ἀλήθειαν, ἑκατέραν τε τῶν αἱρέσεων
καθαιροῦσαν καὶ ἀφ’ ἑκατέρας
παραδεχομένην τὸ χρήσιμον. Τοῦ μὲν γὰρ
ἰουδαίου καθαιρεῖται τὸ δόγμα τῇ τε
τοῦ Λόγου παραδοχῇ καὶ τῇ πίστει τοῦ
Πνεύματος, τῶν δὲ ἑλληνιζόντων ἡ
πολύθεος ἐξαφανίζεται πλάνη τῆς κατὰ
φύσιν ἑνότητος παραγραφομένης τὴν
πληθυντικὴν φαντασίαν. Πάλιν δὲ αὖ ἐκ
μὲν τῆς ἰουδαικῆς ὑπολήψεως ἡ τῆς
φύσεως ἑνότης παραμενέτω· ἐκ δὲ τοῦ
ἑλληνισμοῦ ἡ κατὰ τὰς ὑποστάσεις
διάκρισις μόνη, θεραπευθείσης
ἑκατέρωθεν καταλλήλως τῆς
ἀσεβοῦς ὑπονοίας· ἔστι γὰρ ὥσπερ
θεραπεία τῶν μὲν περὶ τὸ ἓν πλανωμένων
ὁ ἀριθμὸς τῆς Τριάδος, τῶν δὲ εἰς
πλῆθος ἐσκεδασμένων ὁ τῆς ἑνότητος
λόγος
…среди двух предположений проходит
истина, низлагающая каждую из
ересей, и из каждой заимствующая
для себя полезное. Ибо догмат
иудея низлагается исповеданием
Слова и верою в Духа, а
многобожное заблуждение
эллинствующих уничтожается
единством по естеству,
отвергающим мысль о множестве.
Но опять по надлежащем
исправлении нечестивого
предположения в том и другом
пусть останутся из иудейского
понятия единство естества, а из
эллинства — одно различие по
ипостасям. Ибо как бы неким
исправлением погрешающих о
едином есть число Троицы, а
вдающихся в множество — учение
о единстве
Orat. Cat. Magna 3
Orat. Cat. Magn. 18
… доказательством Божия пришествия служит явленное прежде
будущей жизни в настоящем веке, разумею свидетельство
самих событий. Кто не знает, как все части Вселенной
наполняла демонская прелесть, посредством идолопоклонства
возобладав людскою жизнью, как всем народам в мире
обратилось в закон в идолах служить демонам закланием в
жертву животных и принесением на жертвенники мерзостей?
Но с тех пор, как, по слову апостола, «явися благодать Божия
спасительная всем человеком», пришедшая в естестве
человеческом, все, как дым, обратилось в ничто, почему
прекратились неистовства прорицалищ и провещаний,
уничтожились ежегодные празднества и кровавые скверны
гекатомб; у многих народов вовсе не стало храмов, притворов,
капищ, жертвенников и всего другого…
продолжение :
по всей же Вселенной воздвигнуты вместо этого
во имя Христово храмы и жертвенники, везде
досточестное и бескровное священнодействие
и высокое любомудрие, более делом, нежели
словом преспевающее, небрежение о
телесной жизни и презрение к смерти, какое
явно показали принуждаемые гонителями
отступить от веры, в ничто вменив телесные
уязвления и осуждение на смерть, чему,
конечно, не подвергли бы себя, если бы не
имели ясного и несомненного доказательства
о Божием пришествии.
<О Причащении>
Orat. Cat. Magn. 37
Но так как существо человеческое есть нечто двойное,
сочетание из души и тела, то спасаемым необходимо
тем и другим следовать за Руководящим к жизни.
Поэтому душа, соединившись с Ним верой, в этом
имеет основание спасения, ибо в единении с жизнью
есть приобщение жизни. А тело иным способом
вступает в приобщение и единение со Спасающим <…>
бессмертное Тело, когда бывает в принявшем Его, все
превращает в Свое естество. Но невозможно чему-либо
стать внутри тела иначе, как вошедши во внутренности
через еду и питие. Поэтому необходимо возможным
для естества способом принять в себя животворящую
силу Духа
• 1–3. Предварение: призвание, покаяние, достоинство
таинства
• 4. Общее изложение церковных догматов: Бог, Отец,
Христос, рождение от Девы, Крест, погребение,
воскресение, вознесение, Суд, Святой Дух, душа
человеческая, тело, воскресение, Крещение, Писание
(канон)
• 5. О вере
• 6. О единоначалии и Троице
• 7–9. Об Отце
• 10–15. О Сыне, Воплощении, Искуплении и Втором
Пришествии
• 16-17. О Св. Духе
• 18. О Церкви, воскресении и жизни вечной
• Вывод: три тематико-композиционных раздела: 1–5
введение; 6–17 теология и икономия; 18 экклезиология и
эсхатология
Cyrillus Hierosolymitanus. Catecheses ad
illuminandos (ок. 350)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(1–3) теология в трех членах
(4–9) творение мира, ангелов и человека
(10–12) Промысел, Боговоплощение
(13–17) вопросы христологии
(18) Крещение
(19) воскресение
(20) Страшный Суд
(21) о Евангелиях
(22) Второе Пришествие
(23) об Антихристе
(24–29) этические вопросы
Вывод: пять тематико-композиционных раздела: 1–3
теология, 4–17 икономия, 18–23 экклезиология и
эсхатология, 24–29 этика
Theodoretus. Haereticarum fabularum compendium, кн. V
(сводка божественных догматов) (ок. 425)
о природе времени
De perfectione Christiana ad Olympium monachum
см. Категория времени в христианской метафизике: Григорий Нисский
и Максим Исповедник // ΣΧΟΛΗ. Философское антиковедение и
классическая традиция. Т. 9 (Вып. 1). 2015. С. 119–136 http://www.nsu.ru/classics/schole/9/schole-9-1.pdf
Ζητήσατε τὸν κύριον καὶ ἐν τῷ εὑρίσκειν αὐτὸν ἐπικαλέσασθε, καὶ
Εὐφρανθήτω καρδία ζητούντων τὸν κύριον. ἔγνων τοίνυν διὰ τῶν
εἰρημένων, ὅπερ ζητῆσαι χρή, οὗ ἡ εὕρεσίς ἐστιν αὐτὸ τὸ ἀεὶ ζητεῖν. οὐ
γὰρ ἄλλο τί ἐστι τὸ ζητεῖν καὶ ἄλλο τὸ εὑρίσκειν, ἀλλὰ τὸ ἐκ τοῦ ζητῆσαι
κέρδος αὐτὸ τὸ ζητῆσαί ἐστι. βούλει καὶ τὴν εὐκαιρίαν μαθεῖν, τίς ὁ
καιρὸς τοῦ ζητεῖν τὸν κύριον; συντόμως λέγω· ὁ βίος ὅλος. ἐπὶ τούτου γὰρ
μόνου εἷς καιρὸς τῆς σπουδῆς ἐστιν ἡ ζωὴ πᾶσα. οὐ γὰρ ἀποτεταγμένῳ
τινὶ καιρῷ καὶ χρόνῳ ἀφωρισμένῳ τὸ ζητεῖν τὸν κύριον ἀγαθόν ἐστιν,
ἀλλὰ τὸ μηδὲ ὅλως διαλείπειν ἀεὶ ζητοῦντα τοῦτό ἐστιν ἡ ἀληθὴς
εὐκαιρία
«Чего надобно мне искать, чтобы получить приличное времени?... ― то,
нахождение чего и есть сам постоянный процесс поиска. Ибо не иное
что значит искать сие, и не иное ― находить; но выгода обретения
есть самое искание. Угодно ли дознать тебе и благовременность?
Когда время искать Господа? Отвечу кратко: целую жизнь. Ибо об этом
одном благовременно иметь рачение при всяком другом рачении. Не
в установленные какие-либо дни и не в определенное на сие время
взыскать Господа благо есть; напротив того никогда не прекращать
сего вовсе ищущему ― вот истинная благовременность»
Greg. Nys. Eccl VII // GNO 5.400; рус. ТСО 38,
часть 2, кн. 4, с. 319–320
…πάντα τὸν βίον ἕνα καιρὸν εἶναι τῆς ἀγαθῆς
ἐκείνης ζητήσεως, οὕτως καὶ τὸν τῆς φυλακῆς
καιρὸν πάσῃ τῇ ζωῇ μετρεῖσθαι
ἀποφαινόμεθα
«…как …благовременность искания не
определяется каким-либо временем, но вся
жизнь есть единое время для доброго сего
искания; так утверждаем, что и время
хранения измеряется всей жизнью…»
Greg. Nys. Eccl VII // GNO 5.405; ТСО
38, часть 2, кн. 4, рус. с. 324
οὐδὲ γὰρ μόνον πρὸς τὸ κακὸν ὁ ἄνθρωπος τῇ τροπῇ
χρῆται· ἦ γὰρ ἂν ἀμήχανον ἦν αὐτὸν ἐν ἀγαθῷ
γενέσθαι, εἰ πρὸς τὸ ἐναντίον μόνον τὴν ῥοπὴν εἶχεν
ἐκ φύσεως· νυνὶ δὲ τὸ κάλλιστον τῆς τροπῆς ἔργον ἡ
ἐν τοῖς ἀγαθοῖς ἐστιν αὔξησις, πάντοτε τῆς πρὸς τὸ
κρεῖττον ἀλλοιώσεως ἐπὶ τὸ θειότερον
μεταποιούσης τὸν καλῶς ἀλλοιούμενον
«…не к одному только злу направлена
изменяемость человека… но изменяемость
производит и прекраснейшее дело ―
возрастание в добре, когда хорошо
изменяющегося изменяемость к лучшему
постоянно приближает к Божеству»
Greg. Nys. De perfectione Christiana ad Olympium monachum //
GNО 8,1. 213–214; рус. ТСО, ГрН, часть 7. С. 261–262
οὐκοῦν τὸ φοβερὸν εἶναι δοκοῦν (λέγω δὲ τὸ τρεπτὴν ἡμῶν εἶναι τὴν φύσιν)
οἷόν τι πτερὸν πρὸς τὴν ἐπὶ τὰ μείζω πτῆσιν ὁ λόγος ὑπέδειξεν, ὡς ζημίαν
εἶναι ἡμῖν τὸ μὴ δύνασθαι τὴν πρὸς τὸ κρεῖττον ἀλλοίωσιν δέξασθαι. μὴ
τοίνυν λυπείσθω ὁ βλέπων ἐν τῇ φύσει τὸ πρὸς τὴν μεταβολὴν
ἐπιτήδειον, ἀλλὰ πρὸς τὸ κρεῖττον διὰ παντὸς ἀλλοιούμενος καὶ ἀπὸ
δόξης εἰς δόξαν μεταμορφούμενος οὕτω τρεπέσθω, διὰ τῆς καθ' ἡμέραν
αὐξήσεως πάντοτε κρείττων γινόμενος καὶ ἀεὶ τελειούμενος καὶ μηδέποτε
πρὸς τὸ πέρας φθάνων τῆς τελειότητος. αὕτη γάρ ἐστιν <ἡ> ὡς ἀληθῶς
τελειότης τὸ μηδέποτε στῆναι πρὸς τὸ κρεῖττον αὐξανόμενον μηδέ τινι
πέρατι περιορίσαι τὴν τελειότητα
«То, что представляется ужасающим, а именно изменчивость нашей
природы, оказывается неким крылом для воспарения к высшему… так
что даже какой-то карой для нас была бы невозможность изменения к
лучшему. Тем самым, пусть не огорчается тот, кто видит в нашей
природе склонность к превращению, но пусть, изменяясь постоянно к
лучшему, и преображаясь от славы к славе, изменяется таким
образом, чтобы через ежедневное умножение становиться лучше,
всегда совершенствоваться и никогда не достигнуть предела
совершенствованию. Ведь именно в этом и состоит совершенство, а
именно в том, чтобы никогда не остановиться в возрастании к
лучшему и не ограничить совершенства каким-либо пределом»
Greg. Nys. De perfectione Christiana ad Olympium
monachum // GNО 8,1. 213–214; рус. ТСО, ГрН, часть 7.
С. 262
ἐπειδή σοι πρὸς τὸ ἔμπροσθεν ἡ ἐπιθυμία συντέταται καί σοι τοῦ δρόμου
κόρος οὐδείς, οὐδέ τινα τοῦ ἀγαθοῦ ὅρον ἐπίστασαι, ἀλλ' ἀεὶ πρὸς τὸ
πλεῖον ὁ πόθος βλέπει, τοσοῦτός ἐστιν ὁ παρ' ἐμοὶ τόπος, ὥστε τὸν ἐν
αὐτῷ διαθέοντα μηδέποτε δυνηθῆναι λῆξαι τοῦ δρόμου. ῾Ο δὲ δρόμος
ἑτέρῳ λόγῳ στάσις ἐστί· στήσω γάρ σε, φησίν, ἐπὶ τῆς πέτρας. Τοῦτο δὲ
τὸ πάντων παραδοξότατον πῶς τὸ αὐτὸ καὶ στάσις ἐστὶ καὶ κίνησις. ῾Ο γὰρ
ἀνιὼν πάντως οὐχ ἵσταται καὶ ὁ ἑστὼς οὐκ ἀνέρχεται. ᾿Ενταῦθα δὲ διὰ
τοῦ ἑστάναι τὸ ἀναβῆναι γίνεται… ἡ πέτρα δέ ἐστιν ὁ Χριστός
«…поскольку у тебя постоянно вожделение простираться в предняя, не
имеешь сытости в продолжение своего течения, не знаешь никакого
удовлетворения добром, но всегда желание твое стремиться к
большему, то у Меня такое есть место, что проходящему оное никогда
невозможно прекратить свое течение. Но сие течение в другом
смысле есть стояние. Ибо говорит Бог: Поставлю тебя на камени (Исх
33:21). Всего же чуднее это, почему одно и то же есть и стояние и
движение. Кто восходит, тот, конечно, не стоит; и кто стоит, тот не
восходит. А здесь самое стояние делается восхождением…» И что же
это за место, что это за камень, обладающий такими
исключительными свойствами? ― «Камень же есть Христос»
Greg. Nys. De vita Moys. 2. 242–243, 242;
Рус. ТСО 37, ч. 1, С. 349–350
Фил 3:12–14
Οὐχ ὅτι ἤδη ἔλαβον ἢ ἤδη
τετελείωμαι, διώκω δὲ
εἰ καὶ καταλάβω, ἐφ’ ᾧ καὶ
κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ
[Ἰησοῦ]. ἀδελφοί, ἐγὼ ἐμαυτὸν
οὐ λογίζομαι κατειληφέναι· ἓν
δέ, τὰ μὲν ὀπίσω
ἐπιλανθανόμενος τοῖς δὲ
ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος, κατὰ
σκοπὸν διώκω εἰς
τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως
τοῦ θεοῦ ἐν Χριστῷ
Ἰησοῦ.
Да и все почитаю тщетою ради
превосходства познания Христа Иисуса,
Господа моего: для Него я от всего
отказался, и все почитаю за сор, чтобы
приобрести Христа и найтись в Нем не
со своею праведностью, которая от
закона, но с тою, которая через веру во
Христа, с праведностью от Бога по вере;
чтобы познать Его, и силу воскресения
Его, и участие в страданиях Его,
сообразуясь смерти Его, чтобы
достигнуть воскресения мертвых.
[Говорю так] не потому, чтобы я уже
достиг, или усовершился; но стремлюсь,
не достигну ли я, как достиг меня
Христос Иисус. Братия, я не почитаю
себя достигшим; а только, забывая
заднее и простираясь вперед,
стремлюсь к цели, к почести вышнего
звания Божия во Христе Иисусе.
ἐπέκτασις Daniélou J. Platonisme et théologie
mystique... P. 322
…ἀλλὰ τὸ πέρας τοῦ εὑρεθέντος ἀρχὴ πρὸς τὴν τῶν
ὑψηλοτέρων εὕρεσιν τοῖς ἀναβαίνουσι γίνεται καὶ οὔτε ὁ
ἀνιών ποτε ἵσταται ἀρχὴν ἐξ ἀρχῆς μεταλαμβάνων οὔτε
τελεῖται περὶ ἑαυτὴν ἡ τῶν ἀεὶ μειζόνων ἀρχή· οὐδέποτε γὰρ
ἐπὶ τῶν ἐγνωσμένων ἡ τοῦ ἀνιόντος ἐπιθυμία μένει, ἀλλὰ διὰ
μείζονος πάλιν ἑτέρας ἐπιθυμίας πρὸς ἑτέραν ὑπερκειμένην
κατὰ τὸ ἐφεξῆς ἡ ψυχὴ ἀνιοῦσα πάντοτε διὰ τῶν ἀνωτέρων
ὁδεύει πρὸς τὸ ἀόριστον
«…конец обретенного служит началом для восходящих к
обретению высшего. И восходящий никогда не
останавливается, от одного начала заимствуя другое
начало, и начало всегда большего не заканчивается самим
собой; потому что пожелание восходящего не
останавливается на познанном, но душа, вследствие
другого еще большего пожелания, восходя по порядку к
новому высшему, шествует всегда от высшего к высшему
до беспредельности»
Greg. Nys. In Cant. cant. VIII // GNO 6.
247; рус. ТСО 39. 3. С. 213
Download