Презентацию подготовили учащиеся 10 «А» класса: Ананьев Александр и Германов Максим • Лингвист, переводчик – это специалист, глубоко знающий основной предмет. В самом общем виде их можно определить следующим образом: составление словарей, написание грамматики языка, разного рода справочников, перевод с одного языка на другой, разработка научно-технической и специальной терминологии, совершенствование алфавита и орфографии, научные исследования в области фонетики, морфологии, синтаксиса, изучение диалектов и разговорного варианта литературного языка, истолкование древних культур через факты их языка, обучение языку. Объектом профессиональной деятельности специалиста являются: теория иностранных языков, иностранные языки и культуры, теория культуры и межкультурная коммуникация. Переводчик – специалист, занимающийся переводом устной и письменной речи с одного языка на другой. Профессия переводчика – одна из древнейших. Раньше их называли “толмачами”. По определению толкового словаря Ожегова С.И., «толмач» (устаревшее)-переводчик во время беседы, переговоров. Необходимость в профессии переводчика возникла как только сложились национальные языки. Для точного перевода переводчику необходимо не только хорошее знание иностранного языка, но и умение замечать особенности чужого языка в сравнении с родным, передать специфику стиля переводимого автора (текста). А для этого необходимо знать в совершенстве и свой родной язык. Специфика профессиональной деятельности переводчика определяется конкретными условиями рабочего места. • • • • • • • Иностранные языки в совершенстве; практическую грамматику и фонетику; лексикологию; практику устной и письменной речи; историю языка; теорию и практику перевода; принципы межличностной и массовой коммуникации; фонетический и грамматический строй изучаемых языков. Профессия переводчика - одна из древнейших. Необходимость в ней возникла, как только сложились национальные языки, отличные друг от друга. Достаточно вспомнить известный библейский сюжет о Вавилонской башне и о том, какими беспомощными стали люди, перестав понимать друг друга. Несколько раз делались попытки создать и использовать универсальный, всеобщий язык "эсперанто". Однако эти попытки всеобщего признания не получили. Ведь каждый язык, каждое наречие несет национальное своеобразие, отражает историю и культуру каждого народа. Поэтому нужда в переводчиках остается и растет с развитием международного туризма и межнациональных отношений. Плюсы профессии: Возможность самореализации в любых областях: письменный перевод, переводчик-синхронист, устный или последовательный перевод, перевод фильмов, книг, журналов; Человека владеющего иностранным языком охотно берут в журналистику, туристические фирмы, PR-компании, менеджмент; Есть возможность общаться с разными людьми и изучать культуры других стран; От профессионализма переводчика часто зависит благоприятный исход переговоров. Минусы профессии: Нестабильная загрузка в разные месяцы объем переводов может отличаться в несколько раз; Часто гонорары получают не по факту сдачи материала, а когда приходит оплата от заказчика; Иногда к таким специалистам относятся как к людям второго сорта: переводчики сопровождают делегации по магазинам и барам, а иногда выполняют курьерские поручения. Пути получения Профессии переводчика обучают в учреждениях высшего профессионального образования на факультетах иностранного языка. Специальностей, связанных с глубоким изучением иностранного языка, много. И везде своя специфика - где-то готовят преподавателей иностранного языка, где-то лингвистов-исследователей. А для работодателя важно, чтобы в дипломе у молодого специалиста, который еще не может похвастаться серьезными профессиональными достижениями, в графе «квалификация» было написано: «лингвист, переводчик», иначе гораздо дольше придется доказывать свою компетентность. А такую квалификацию можно получить только на одной специальности и «Перевод и переводоведение». ВУЗы Факультеты Вступительные испытания Бюджет или нет Стоимость обучения МГУ Иностранных языков и регионоведения иностранный язык: английский (письменно) Нет 340.000 рублей в год МГЛУ Переводческий Иностранный язык Литература Нет 1 курс -242.000 2 курс -278.300 3 курс -278.300 4 курс -278.300 НГЛУ Перевод и переводоведение Русский язык Иностранный язык Литература Бюджет есть 104.000 рублей в год ИГУМО Иностранных языков Русский язык Английский язык Литература Нет 120.000 рублей в год РГГУ Историкофилологический Иностранный язык Русский язык История Нет 90.000 за 1 семестр Спасибо за внимание!