Вопросы к зачету по курсу «Компьютерные технологии в лингвистике» 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. Компьютерная лингвистика: основные определения Компьютерная лингвистика: история, основные направления Компьютерная лингвистика: основные направления Лингвистические ресурсы в сети Интернет: учебные и научные учреждения Лингвистические ресурсы в сети Интернет: блоги по лингвистике Лингвистические ресурсы в сети Интернет: проекты фонда Wikimedia Лингвистические ресурсы в сети Интернет: лингвистика в электронных энциклопедиях Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Project Gutenberg Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Internet Public Library Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Научная Электронная Библиотека Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Русская виртуальная библиотека Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Библиотека Максима Мошкова Лингвистические ресурсы в сети Интернет: GERMANISTIK IM NETZ Лингвистические ресурсы в сети Интернет: электронные энциклопедии на Яндексе Лингвистические ресурсы в сети Интернет: электронные толковые словари. Обзор Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Словопедиа Лингвистические ресурсы в сети Интернет: электронные словари на Яндексе Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Словарь русского языка Rhyme Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Электронные переводчики. Обзор Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Электронные переводчики. QTranslate Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Электронные переводчики. OnTranslator Лингвистические ресурсы в сети Интернет: Электронные переводчики. TranslateIt! Сканеры для лингвиста: классификация, основные характеристики Сканеры: сканер-ручка Docupen Сканеры: текстовый сканер C-Pen Сканеры: сканер-записная книжка WizCom InfoScan Сканеры: сканер для чтения WizCom ReadingPen Сканеры: сканеры-переводчики Quicktionary Сканеры: сканер-переводчик WorldPenScan Pro Сканеры: сканер-переводчик ABBYY TextGrabber + Translator Корпусная (квантитативная) лингвистика: основные понятия Корпусная лингвистика: история Корпусная лингвистика: классификация корпусов (с примерами) Корпусная лингвистика: особые типы корпусов (с примерами) Корпусная лингвистика: разметка, назначение, применение Корпусная лингвистика: экстралингвистическая разметка Корпусная лингвистика: типы лингвистической разметки Корпусная лингвистика: способы разметки Корпусная лингвистика: корпусные менеджеры Корпусная лингвистика: национальные корпуса (с примерами) Корпусная лингвистика: Национальный корпус русского языка, состав, структура Корпусная лингвистика: особенности работы в Национальном корпусе русского языка 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. Корпусная лингвистика: Упсальский машинный фонд русского языка Корпусная лингвистика: особенности работы в Британском национальном корпусе Корпусная лингвистика: особенности работы в Мангеймский корпусе немецкого языка Корпусная лингвистика: поисковые системы, особенности поиска в корпусах Корпусная лингвистика: основные направления применения корпусов в лингвистике Системы машинного перевода: общая характеристика, достоинства, недостатки Системы машинного перевода: машинный перевод, основанный на правилах (RBMT) Системы машинного перевода: статистический машинный перевод (SMT) Системы машинного перевода: гибридный машинный перевод (HMT) Системы машинного перевода: память переводов (ТМ) Системы автоматического извлечения фактов из текста (fact extraction, text mining): общие сведения, области применения, достоинства, недостатки Системы автоматического извлечения фактов из текста: методы извлечения фактов из неструктурированного текста Системы автоматического извлечения фактов из текста: технология извлечения информации Системы автоматического извлечения фактов из текста: программные средства Системы автоматического извлечения фактов из текста: ИСИДА-Т Системы автореферирования (automatic text summarization): общие сведения Системы автореферирования: квазиреферирование Системы автореферирования: краткое изложение содержания первичных документов Системы автореферирования: программные средства и их возможности Системы автореферирования: извлечение семантики из мультимедийной информации Системы автоматического распознавания и синтеза речи: общие сведения Системы автоматического синтеза речи: методы, задачи, процедуры Системы автоматического синтеза речи: речевые базы данных Системы автоматического синтеза речи: программные средства и их возможности Системы автоматического распознавания речи: общие сведения Системы автоматического распознавания речи: этапы распознавания Системы автоматического распознавания речи: программные средства и их возможности Автоматическое порождение текста: общие сведения Автоматическое порождение текста: основные методы Автоматическое порождение текста: программные средства