История русского языкознания XIX века План: 1. Русское языкознание первой половины XIX века a) Идеи всеобщей грамматики. b) Возникновение сравнительно – исторического языкознания. Востоков. 2. Русское языкознание середины XIX века. Логическое направление. Буслаев. В начале XIX века русская наука о языке уже насчитывала десятки и сотни специальных лингвистических сочинений – грамматик и словарей, был накоплен фактический материал о русских и других языках. Русские языковеды начинают уделять внимание теории. И это вскоре принесло плоды. В начале XIX века в Россию из Германии прибывает много профессоров, среди них было много философов, а они как мы помним, сплошь были специалистами по языку. (Ведь основным вопросом философии остается «язык и мышление») В Россию проникают идеи Канта, Фихте, Шеллинга. С другой стороны, становится престижным направлять молодежь для обучения за рубеж. Основной страной в сфере обучения была Германия Немецкие профессора и русские студенты закончили немецкие университеты, завезли в Россию идею всеобщей (философской) грамматики. Идея этой грамматики была известна и Ломоносову. Но ее элементы в его учении встречаются лишь изредка. Сильнее эти идеи выражены у Барсова, который считал, что на синтаксис влияет только логика. В 1840 г. всеобщую грамматику специальным уставом включают в число учебных дисциплин всех русских гимназий. Ставят ее в число философских дисциплин, наряду с логикой, психологией и нравоучением. Среди всеобщих (философских) грамматик XIX века наиболее распространенные получили грамматики: Никольского, Рижского, Якоба, Греча и Белинского. Рассмотрим некоторые особенности их лингвистических сочинений. А.Никольский в 1807г. издал книгу «Основания российской словесности. Многое он заимствовал у Ломоносова: 8ч. Речи, система времен, об изменении слов, приемы сочетаемости и т.д. – все это было традиционно, как в XVIII веке. Новое: Грамматика Никольского начинается логическим введением, здесь даны определения понятию и суждению, выделяются части суждения (подлежащее, сказуемое, союз), основные виды предложений: простое, сложное, утвердительное, отрицательное, общее, частное, теоретическое, практическое. В сфере предложений выделяются: аксиомы, постулаты, теоремы а проблемы. Слово и предложение Никольский относит к категориям логики. Книга Никольского заложила основы логико – грамматического направления. Эти основы были еще более укреплены, когда вышла в свет книга Ивана Степановича Рижского (1806г) – «Введение в круг словесности». Основным предметом всеобщей или философской грамматики Рижский считал изучение «непрерывной связи слова с мыслью». Рижский говорит об общих, универсальных законах логики. Которые выражаются в словах. Поэтому возможно изучать и понимать иностранные языки. За 30 лет до Гумбольдта Рижский обращает внимание на внутреннюю форму слова. Рижский обращает внимание на то, что явления и предметы по-разному воспринимаются разными народами. Язык отражает национальное миропонимание. От предыдущих русских работ о языке книгу Рижского отличает то, что в ней ставятся проблемы общего языкознания: язык и мышление; язык и культура. И это за 16 лет до официального появления общего языкознания как науки. Еще одно имя – Людовиг Генрих Якоб (1759 – 1827) – это автор офицального учебника. «Начертания всеобщей грамматики для гимназий Российской империи» (1812г.) Она интересна тем, что в ней дается теоретическое понятие знака (опять же до Гумбольдта). Знаком Якоб называет «каждый чувсвенный предмет, служащий средством к возбуждению другого определенного понятия в душе нашей» Он различает знаки естественные (необходимые) и искусственные (произвольные (слова, буквы)). Якоб впервые в русском языкознании дает определение языка через понятие знака. «Язык – система знаков, которые можно по произволу употреблять для сообщения мыслей». До аналогичного определения Соссюра целых 100 лет! В работе Якоба есть еще один важный теоретический момент. Он различает понятия язык и речь . и опять же опережает антиномии Гумбольдта. Правда, Якоб и Гумбольдт вкладывают в эти понятия разное содержание. Якоб Гумбольдт Язык – совокупность слов, употребляющих для говорения Речь – ряд слов, выражающих законченные мысли Язык – масса всего произведенного живой речью принадлежностью народа Речь – отдельный акт речевой деятельности. Принадлежность индивида Далее: Якоб связывает язык и мышление – это еще один теоретический вопрос. «язык средство выражение мыслей». Наконец, он говорит о задачах общего и сравнительного языкознания (грамматики) «грамматика, определяющая посредством сравнения сходство и несходство многих языков, называется сравнительною грамматикою, а грамматика, излагающая законы формы каждого языка вообще, называется всеобщею грамматикою или всеобщим языкознанием». Итак, всеобщая грамматика = общее языкознание (языкоучение). Недостатки: Сложность и запутанность терминами, отсутствие примеров. Николай Иванович Греч (1787 - !867) – филолог, журналист. Известен как реакционер 30 – 50 х годов. Автор двух грамматик: «Практическая русская грамматика» (1827г); Пространная русская грамматика». Его теоретические взгляды: 1) Язык – чувственное средство для передачи ощущений и мыслей. Говорить – значит мыслить вслух. 2) Грамматика Философскую (изучают общие законы, по которым действует человеческий ум) Частную (изучают грамматические правила конкр.) Греч, так же, как и Якоб пишет о знаковой природе слова. Делит знаки на «знаки впечатлений на чувства наружные» и знаки внутренних, душевных действий». Отбросим устаревшую терминологию – и поймем, что речь идет о звуковой оболочке слова и его лексического значения! Затем это свойство будет исследовать Бодуэн, Крушевский, Соссюр. Греч считал, что язык это система. Особо следует отметить, что он указывал на социальную природу языка. Греч писал, что язык возникает при первом соединении людей в общество. Язык возник, по мнению Греча, потому что у человека была потребность выразить мысли и чувства. Греч говорил о неоднородности языка, выделял просторечные, книжные, диалектологические элементы. Немало сделал Греч и для русской грамматики. Именно благодаря Гречу вошли термины: - дополнение, - определение. Наметилась тенденция к выделению обстоятельств. Греч разграничил простые и сложные предложения, определил основные виды придаточных предложений. Он заложил основы логико – семантического понимания предложения, которое дошло до наших дней. В.Г.Белинский – главный критик Греча и его грамматики. В.Г. Белинский сам написал в 1837 году «Основания русской грамматики для первоначального обучения». Белинский считал, что главный недостаток Греча – подражание латинским и немецким образцам. Прежде, чем писать грамматику, нужно проникнуть в анатомию, физиологию, в тайну организма языка. Но сам Белинский тоже следовал канонам всеобщей грамматики! Многое в ней повторяет Греча. Вот основные совпадения: a) Слово связано с мыслью b) Грамматика связана с логикой и должна быть основана на ней. c) «Мысль относится к слову, как душа к телу, а слово к мысли, как тело к душе и т.д.» d) Грамматика: - всеобщая - частная Новым было выделение аналитической и синтетической грамматики. Аналитическая грамматика (т.е. этимология) изучает слово как выражение понятий. Синтетическая грамматика (т.е. синтаксис) изучает суждения. Проблему взаимоотношения языка и мышления Белинский решал материалистически. Объективная действительность первична, сознание вторично. Деятельность ума имеет физическую основу. Язык неотделим от мышления. Происхождение языка: Язык возник одновременно с мыслью. Первобытные языки начались с междометий. В изложении конкретных вопросов грамматики Белинский продолжает традиции Ломоносова. Возникновение русского сравнительно-исторического языкознания. Русская компаративистика возникла не на пустом месте. Она опиралась на опыт XVIII века (национальные традиции). Русское языкознание XVIII века было синхронным и по преимуществу русским. Другим языкам уделялось меньше внимания. Но уже Ломоносову было понятно, что лучше всего познать язык можно путем сравнения. В подготовительных материалах к «Российской грамматике» Ломоносов собирал «речи разных народов, сходные между собой». Писал о сродных языках. Делит все славянские языки на юго-восточные и северо-западные. В XVIII веке в России, как и в Западной Европе, велась работа по описанию различных языков. По указу Екатерины II создавались переводные словари тех языков, где Россия имела своих представителей. (вспомним словарь Палласа и др.). это подготовило базу для сравнительно-исторических исследований. В начале XIX века – романтизма с его вниманием к прошлому способствовал утверждению идей историзма в русской науке. Не только в западной Европе обратили внимание на сходство санскрита и европейского языка. В России на родство санскрита с Индоевропейского языка указывал Герасим Степанович Лебедев (1749 – 1817г.). В конце XVIII века он жил в Индии. Он написал грамматику хиндистани, но на английском языке. Он привез в Россию древне-индийские веданги, а главное санскритский словарь синонимов («Амаракоша», Словарь Амары). В 1811г. в России появляется анонимная статья «О сходстве санскритского языка с русским». В ней сравнивается русский и санскрит. В этой статье прямо говорится о необходимости сравнительного изучения языка. Здесь же говориться о необходимости изучать язык в связи с историей народа. (Возможно, автором этой статьи был Аделунг, но может быть и Пимковский). Сравнительно-историческое направление русского языкознания (русская компоративистика) связана прежде всего с именами Востокова и Срезневского. Востоков Александр Христофорович (1781-1864). Родился в Аренсбурге на острове Сааремаа. Внебрачный сын немецкого графа Остенека. С детства увлекался живописью и поэзией. С 1801г. – член «Вольного обществам любителей словесности, наук и художеств»: С 1802г. – начинает собирать материалы для этимологического словаря. С 1815г. – помощник хранителя рукописей Публ. Библиотеки. Изучает древнерусские памятники В 1820г. пишет «Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка…». В основе – древнейшие письменные памятники. В истории церковно-славянского языка Востоков выделят три периода: IX – XIII – древний XIV – XV - средний C XVI – новый (т.е.. с момента появления печати). Каждому периоду он дал характеристику. Например: для древнего периода были характерны Ъ, Ь (полугласные), , (носовые) не было деепричастия, К, Г, Х не могли сочетаться с гласными переднего ряда, выделялись инфинитив и супин – как две формы неопределенного наклонения. Востоков говорит о том, что уже в древности существовали диалектные различия. Новый церковно-славянский язык, по мнению Востокова, утратил многие черты древнецерковнославянский, под влиянием древнеславянских языков (особенно сербский, польский, древнерусский). Важной мыслью Востокова была та, что можно восстановить праславянский язык. Вот какую оценку работе Востокова дол один из его современников: Статья Востокова – «утренняя, едва еще ожиданная, заря действительной старославянской филологии на восточном небе славянской территории» (Б. Копитар) Востоков первым обратил внимание на необходимость палеографического описания памятников. В 1842 году он опубликовал «Описание русских и славянских рукописей Румянцевского музея», где было описано 470 памятников о палеографическом, литературном и археологическом отношении. Срезневский считал, что именно работа Востокова положила начало научной разр-ие древнерусской литературы. В 1847 г. Востоков принял активное участие в составлении «Словаря церковно-славянского и русского языка». (Более 114 тысяч слов) – самый значительный лексикографический труд первой половины XIX века. В пятидесятые годы он редактирует «Опыт областного великорусского словаря». (1852г.) и «дополнение» к нему (1858г) – это был первый диалектный словарь, охватывающий множество говоров русского языка. Востоков основоположник славяноведения. Самым существенным результатом научной деятельности А.Х.Востокова является обработка сравнительно-исторического методав на материале славянских языков. В.В,Колесов в статье «Поиски метода: Александр Христофорович Востоков». Особо подчеркнул, что из всех четырех основоположников сравнительно-исторического метода (Бопп, Раск, Грим, Востоков) был единственным, в творчестве которого отразились сразу три этапа развития этого направления. (возможно от того, что Востоков жил долго, 83 года, с 1781 по 1864). Докажем это: Грима интересовал в основном только исторический аспект метода. Раска – только сравнительный. У Востокова – это с самого начала сравнительно-исторический метод, конечной целью которого была реконструкция праязыка. Востоков отдал должное и грамматическому течению в русском языкознании. В 1831г. он написал «Русскую грамматику», которая переиздавалась на протяжении последующих 50 лет и была стабильным учебником для гимназий. В глазах современников утверждаемые им нормы стали образцовыми. В основе грамматики – живой разговорный язык, который уже не предполагает «штилей» и иерархии языковых норм. Востокова вместе с Пушкиным можно считать основоположником современного русского литературного языка – это мнение Колесова. Русская лингвистика середины XIX века Самыми заметными «звездами русского лингвистического небосклона» были: И.И. Срезневский (1812 – 1880) и Ф.И.Буслаев (1818 – 1897) Ф.И.Буслаев – самый немецкий из всех русских ученых. Русский Гримм, основоположник методики русского языка. Предтеча лигвокультурологии. Яркий представитель логико-грамматического направления в отечественном языкознании. Выдающийся историк русского языка. Искусствовед. Основатель русской методологической школы. Педагог. Талантливый лектор – с этой характеристикой вошел Ф.И. Буслаев в историю нашей науки. Буслаев родился в г. Керенске, Пензенской губернии. Отец – секретарь окружного суда, рано умер, однако мать сумела дать образование сыну. В Пензенской гимназии Буслаев учился у Белинского. Неистовый Виссарион много диктовал и заставлял много учить наизусть. «Эта нехитрая метода» приводила к поголовной грамотности, развивала память. Буслаев легко поступил в Московский университет. Это случилось в 1834 году. (Буслаеву было 16 лет). Здесь юноша занимался с трудами Гумбольдта, Грима, Боппа и навсе6гда становится их горячим поклонником. Теоретические взгляды этих немецких ученых стали образцом для Буслаева. Позднее самого Буслаева современники нарекут «русским Гримом» - так много общего окажется у него в тематике и способе исследований с великим немецким романтиком. Внешность Буслаева. Один из современников Буслаева так описал его портрет: «Стоило один раз в жизни видеть Буслаева, чтобы потом его образ напечатался в душе навсегда. Высокого роста, сановитого сложения, представительной наружности, он казался моложе своих лет. Ему в то время шел 58й год, но жимвость и энергия, присущая его характеру, не допускали и мысли о преклонном возрасте профессора. Необыкновенно благодарно было выражение его лица, обширный ум выражали его глубоко лежавшие глаза, открытое высокое чело вполне гармонировало с правильным овалом лица, шла к нему и небольшая бородка темных с проседью волос». Ученики же Буслаева вспоминали, что «когда он был оживлен, то все его лицо светилось особою духовною красотой». В науку Буслаев пришел в 40е годы XIX века между западниками и славянофилами. С кем же был Буслаев «русский Гримм»? – нет, не западниками. В «Воспоминаниях…», которые он, ослепнув, в 1886г., продиктовал стенографистке, признался: «Не смотря на любовь к гриму, назвать себя западником я не мог (как Чаадаев, Белинский), не меньше Аксакова я любил русский язык, но изучал его методом сравнительно-исторической грамматики. Но я не славянофил, т.к. не раз подбирал факты народной мудрости, сходные или одинаковые в других языках при сравнительном изучении». Буслаев был не очень богатым человеком, в 18 лет он был уже круглым сиротой и пробивался и в жизни, и в науке сам. Сначала он был домашним учителем детей гофмаршала, барона Л.К.Поде и одновременно сверхштатным учителем русского языка в младших классах второй московской гимназии, затем, с 1839 по 1846гг. домашним учителем детей графа Строганова. Дети графа жили за границей. Туда с удовольствием отправлялся и Федор Иванович. Ведь граф предоставил Буслаеву большие возможности для самообразования. (Вообще же за годы своего учительства в семье Строгановых Буслаев побывал во всех крупных европейских странах, где много изучал труды западноевропейских лингвистов). В 1846 году Буслаев женится и переходит работать в Московский университет, сначала приват-доцентом, позднее профессором и академиком. Известно, что в 1859 – 1861 гг. – он читал курс лекций по истории русской словесности наследнику престола Николаю Александровичу. В дом учителя царская семья приглашала только самых опытных и талантливых педагогов. А методического опыта у Буслаева было не занимать. Он был первым в России методистом, можно сказать, что Ф.И. Буслаев – основоположник отечественной методики преподавания русского языка. В 18941 – 1844 гг. Буслаев написал дополнение к учебнику Половцева «Русская грамматика для русских». Это было первое в России методическое руководство. Оно было разослано по всем учебным заведениям Российской империи. В 1844 году Буслаев написал книгу «О преподавании отечественного языка», которая подвела итог его методическим поискам и открыла путь последующих лингво-дидактическим исследованиям. Другой сферой научных интересов Буслаева – была историческая грамматика русского языка. Этой проблеме Буслаев посвятил несколько важных работ. Вот некоторые из них: «Опыт исторической грамматики русского языка» и «Историческая грамматика». Обе много раз переиздавались. «Историческая хрестоматия церковно-славянских и древнерусских языков». С 60-х годов XIX века Буслаев все больше начинает интересовать вопросы словесности, мифологии, связи языка и культуры. В конце XX века появиться наука – лингвокультурология – истоки которой можно найти в творчестве Буслаева. Буслаев вместе с Гумбольдтом – педтеча лингвокультурологии. Среди работ этоц проблематики «Исторические очерки русской народной словесности и искусства», «Общие понятия о русской иконописи» и другие. Теоретические взгляды Буслаева многом совпадают с позицией немецких лингвистов: Гумбольдта, Грима и Боппа. В «Воспоминаниях» Буслаев просвещает Гриму такие строчки: « Этот великий ученый был мне вполне по душе. Для своих неясных, смутных помыслов, для исканий ощупью и для загадочных ожиданий я нашел в его произведениях настоящее откровение». Теоретические рассуждения Буслаева отражены в книге «Историческая грамматика русского языка» Рассмотрим, как понимал ученый проблемы общего языкознания: Сущность языка, происхождение языка, язык и культура, язык и мышление. Язык – (главная единица языка – предложение, главная наука – синтаксис) есть выражение мысли помощи законов, потому сверх законов мысли, определенных в логике, подчиняется он еще значениям сочетания членораздельных звуков. Логика языка, точнее, строже и совершеннее логики отдельных лиц. Язык – писал Буслаев, не случайное изобретение, совершенное одним или несколькими лицами, а необходимое выражение дара слова, которым творец отличил человека от прочих животных. (главная функция языка – взаимная передача мыслей, т.е. представлений, понятий, суждений). Как и Гумбольдт, Буслаев рассматривал язык как целостный организм, постоянно развивающийся и деятельный. Вслед за Гумбольдтом Буслаев связывал развитие языка с развитием мышления, вслед за Гумбольдтом и Гримом. Буслаев утверждал, что в языке отражается духовная жизнь народа. Образование языков, писал Буслаев. Сокрыть от нас в глубине веков, это произошло в доисторический период. Первоначальная форма, в которой выразился дар слова, - б. предложение или слово – предложение, ибо только в предложении может быть выражена мысль. Таким образом, происхождение языка Буслаев связывает с проявлением мышления. Буслаев выделяет два периода в истории языка: 1) древнейший 2) позднейший. В древнейшем периоде выражение мысли подчиняется живости впечатлений разговорной речи (много ласкательных, уменьшительные суффиксы: солн – це; лав – ка). В новейшем периоде – преобладание абстрактных форм и значений, утрата многих древнейших слов. Например: Утрата смысла союза «де». ( Первоначально это был глагол деши (говоришь) во 2м лице). Все языки с течением времени искажают или теряют свою внутреннюю форму (он называет ее «Этимологической формой»). Другой справедливой мыслью Буслаева было то, что уже в глубокой древности было множество языков, которые делились на диалекты. «По языкам разделяются целые народы, по наречиям – племена каждого из них». Что касается вопроса о соотношении языка и мышления, то Буслаев его решал так: Язык и мышление находятся в двояком отношении. С одной стороны, форма языка служит точнейшим выражением всех действий нашего мышления, думая про себя, мы облекаем мысль словами. С другой стороны, опыт каждого говорящего или пишущего, свидетельствует, что мысль развивается в голове независимо от форм языка и весьма часто человек испытывает затруднения в поиске слов.