Моя педагогическая концепция Как известно, профессиональная педагогическая деятельность отличается от непрофессиональной, то есть той, в которой, так или иначе, принимают участие все люди, являясь родителями детей, степенью осознанности. Учитель, заявляющий о себе как о профессионале высокого уровня, обязан иметь собственную педагогическую концепцию, из которой вытекает его индивидуальная педагогическая технология. Поэтому моя педагогическая концепция складывается как система обоснованных целей и задач деятельности, устойчивого представления о результате своего труда — личности учащегося, качествах этой личности. В эту концепцию также входят выработанные мной на практике педагогические принципы, которых я придерживаюсь в работе: 1. принцип природосообразности – учёт не только типологических особенностей школьников, их возрастных особенностей, но и индивидуальных особенностей. 2. принцип автономии школьников – где они выступают в качестве активных субъектов учебной деятельности, увеличивается удельный вес их самостоятельности; 3. принцип продуктивности обучения – нацеленность на реальные результаты обучения в виде продуктов деятельности. Исходя из ценностей общества и главной задачи современной школы, своим главным предназначением я вижу воспитание творчески свободной, но в то же время законопослушной личности. Моя цель как педагога, как учителя английского языка – научить учащихся думать, самостоятельно принимать решение, самостоятельно добывать знания, поскольку в современном мире каждому человеку приходится снова и снова учиться. Для претворения этой цели в жизнь нужно решить вполне конкретные задачи. Я полагаю, что моими основными задачами являются: • развитие иноязычной коммуникативной компетенции ученика в единстве всех её составляющих (языковой, речевой, социокультурной, учебно-познавательной компетенции); • развитие мотивации учеников к изучению иностранных языков (через воспитание у них чувства единства языков, а значит, и единства культур); • формирование умений во всех видах иноязычной речевой деятельности; • развитие у учащихся умений применять полученные знания на практике; • развитие универсальных учебных действий согласно новых ФГОС. Прежде всего я как организатор познавательной деятельности детей владею планированием, включая самостоятельную постановку цели и системы задач, приемами создания у детей мотивационных установок, приемами руководства и различными формами контроля и оценки деятельности детей, прогнозированием процесса и результата совместной учебно-воспитательной деятельности, умением проектировать и корректировать процесс. Важное место в структуре моей профессиональной компетентности как учителя иностранного языка занимают моё мировоззрение, способность к рефлексии, саморазвитию и самосовершенствованию, мои духовные ценности, культура речи и поведения, культура внешнего вида. Процесс формирования профессиональной компетентности имеет перманентный, непрерывный характер и на каждом этапе ей присущи определенные особенности выполнения профессиональной деятельности, что дает возможность выделить уровни ее формирования, описать их, с тем, чтобы можно было измерить и произвести оценку эффективности моей работы. Моя профессиональная компетентность как учителя иностранного языка представляет синтез, неразрывное единство содержательного и структурного компонентов, реализуемых через: 1. коммуникативную компетенцию иностранного языков, (фонетические, лексические, в базирующуюся области родного и на лингвистической грамматические, орфографические навыки), социокультурной (знания о родной стране и стране изучаемого языка, нормах поведения и культуры), дискурсивной (умение логически строить общение), стратегической (умение прогнозировать трудности в общении), компетенциях; 2. филологическую компетенцию, включающую языковедческую, литературоведческую, риторическую, культуроведческую компетенции; 3. психолого-педагогическую психологических и компетенцию педагогических (знания понятий, базовых возрастных особенностей учащихся, формирования речи, общения, учебного процесса, педагогических технологий, научно-исследовательские навыки, педагогические качества, такие, как открытость, любовь к детям, способность к творческой деятельности и др.); 4. социальную компетенцию (готовность вступать в общение, слушать и слышать собеседника, умение выбрать соответствующий набор языковых средств в соответствии со статусом и социальной ролью адресата и т.д.); 5. методическую компетенцию, включающую методологические знания, профессионально-методические умения и навыки (умения сформулировать конечные и промежуточные цели, спланировать, провести и проанализировать урок, установить и реализовать междисциплинарные связи с предметами языкового, психологопедагогического и общекультурного циклов, обеспечить необходимый уровень профессионально-методической рефлексии на собственный опыт преподавания/обучения иностранным языкам, выбрать оптимальные формы работы, средства обучения и контроля в зависимости от характера курса, особенностей аудитории, условий среды, адаптировать учебные материалы и т.д.); 6. компенсаторную компетенцию (умение спрогнозировать и преодолеть коммуникативные, филологические, психолого- педагогические, социальные, методические трудности в случае отсутствия требуемых знаний, навыков и умений); 7. общекультурную компетенцию; 8. педагогическое и языковое мышление, включающее методологическое, тактическое и оперативное мышление; 9. личностные качества, включающие моральные, нравственные, деловые. При обучении иностранному языку на современном этапе я нацелена на комплексную реализацию личностно-ориентированного и социокультурного подходов к преподаванию. Мой личностный подход выражается в: • учёте возрастных особенностей школьников на каждой ступени обучения, их интересов, возможностей и потребностей, что проявляется в отборе предметного содержания речи; • постановке учащегося в ситуацию выбора при разноуровневом обучении на старшей ступени, в том числе при выборе обученности, профиля; • учёте профессиональных устремлений школьников и их потребности в самоопределении за счёт введения профильного обучения на старшей ступени; • формулировке требования к уровню подготовки учащихся. Современный урок стал очень гибким, разнообразным по целям и задачам, вариативным по формам и методам преподавания, насыщенным по использованию новейших технических средств, и всё же далеко не всегда его можно назвать личностно-ориентированным. Иногда считают, что если учитель на уроке проявляет гуманное, уважительное отношение к ученику, создаёт эмоционально-положительный настрой класса на работу – то это уже личностно-ориентированный урок. С этим трудно согласиться, так как налицо проявление общей педагогической культуры – не более того. Личностно-ориентированный урок – это не просто создание учителем благожелательной творческой атмосферы, а постоянное обращение к субъектному опыту школьников как опыту их собственной жизнедеятельности. При работе с субъектным опытом на уроке я использую различные формы общения, способствующих подлинному сотрудничеству учителя и учащихся, направленному на совместный анализ процесса учебной работы. Ученик как носитель субъектного опыта, личностно значимого для него, должен иметь возможность максимально использовать его, а не просто безоговорочно принимать (усваивать) всё, что сообщает учитель. Особенно ярко это проявляется на уроках в старших классах, где ученики высказывают свои собственные, порой весьма неординарные мнения и суждения. Легче создать атмосферу сотрудничества на элективных уроках в 10-11 классах. На этих уроках учащиеся узнают очень много дополнительного, интересного и познавательного материала, который совмещает в себе не только знания по иностранному языку, но и по другим предметам (географии, истории, обществознанию и другим). Я думаю, что моя профессиональная позиция состоит в том, чтобы уважительно относиться к любому высказыванию ученика по содержанию обсуждаемой темы. Я продумываю не только, какой материал я буду сообщать на уроке, но и какие содержательные характеристики по поводу этого материала возможны в субъектном опыте учащихся (как результат их предшествующего жизнедеятельности). обучения у разных учителей и собственной Важна при этом и форма обсуждения детских «версий». Она не бывает жесткой, в виде оценочных ситуаций (правильно - неправильно). Это обычно равноправный диалог (полилог), где каждый ученик может высказать своё мнение по обсуждаемой теме, не боясь ошибиться. Моя задача как учителя – выявить и обобщить эти «версии», выделить и поддержать те из них, которые наиболее адекватны научному содержанию, соответствуют теме урока, его целям и задачам. На фоне развития международных отношений, интеграции России в мировые процессы выступает на первый план диалог культур. Моделирование различных ситуаций на уроках позволяет сравнивать особенности образа жизни и стилей жизни людей в нашей стране и странах изучаемого языка, обычаев и канонов культуры в этих языковых сообществах. Это способствует формированию в условиях иноязычного учебного общения таких качеств, как: • культурная непредвзятость, толерантность и социокультурная наблюдательность; • готовность к общению и сотрудничеству с людьми в инокультурной среде; • речевой и социокультурный такт и вежливость. Конечно, я как профессиональный учитель осознаю, что стопроцентного результата по всем направлениям моей деятельности быть не может. Цель моей педагогической деятельности состоит из направляющего, скорее всего заведомо недостижимого, абстрактного комплекса представлений о воспитательных ценностях и блока достижимых — конкретных, реальных компонентов. Реальные составляющие цели выполняют для меня мотивирующую функцию и определяют мои технологические подходы. Чтобы повысить учебную мотивацию учащихся и интерес к иностранному языку, я использую различные типы уроков: • урок - зачет, • урок - семинар, • урок - ролевая игра, • лингвистические конкурсы, • деловые игры, которые формируют трудолюбие, ответственность, самостоятельность, развивают творчески, воспитывают уважение друг к другу, тактичность, дисциплинированность, сотрудничество. На уроках я широко использую технические средства обучения для организации прослушивания аудиотекстов различного содержания и песен на английском языке, просмотра художественных видеофильмов, использования интерактивных технологий. Всё это воспитывает в детях потребность к восприятию прекрасного, расширяет их эмоциональную сферу. Большое внимание уделяю самостоятельной деятельности учащихся. Самопроверка, взаимопроверка, индивидуальные сообщения, любые виды домашних заданий, сочинения, учебные проекты - воспитывают трудолюбие, ответственность, самостоятельность в принятии решений, умение выражать и отстаивать свою точку зрения. В итоге хотелось бы сказать о результатах своей деятельности, которые логично вытекают из вышесказанных задач. Ученики нашей школы постоянно участвуют в районных олимпиадах по английскому языку (хотя они и не занимают призовые места, но стараются на совесть), уже не первый год ученики 10-11 классов выбирают курс “Across cultures” в качестве элективного курса (понимая, что иностранный язык превратился в важный фактор социально-экономического, научно-технического и общекультурного процесса), но особенно, на мой взгляд, важны результаты наших учеников на экзаменах в формате ЕГЭ. Все ученики, которые выбрали английский в качестве итоговой аттестации, сдали его хорошо и поступили в институты на выбранные специальности, которые связаны с английским языком. В школе ежегодно проводятся предметные недели по английскому языку, позволяющие ученикам ярко проявить свой творческий потенциал. В этих неделях принимают участие все учащиеся нашей школы с 4-го по 11-й класс. Мероприятия всегда проходят весело, изобретательно и с применением современных интернет технологий. Когда выпускники уходят из школы, всегда грустно и больно, как будто отрывается часть тебя, и всегда кажется, что таких хороших выпускников больше никогда не будет. Но вот заканчивается учебный год, и опять новые выпускники лучшие, и опять грустно и больно. Может быть, в этом учительское счастье? Литература 1. Витлин Ж.Л. Развитие общей и профессиональной культуры учителей иностранного языка. // Иностранные языки в школе. – 1993. - №6, с.50. 2. Гальскова Н.Д. О взаимодействии учителя и учащихся на уроке иностранного языка. // Иностранные языки в школе. - 1991. - №1, с.17. 3. Медведева О.И. Творчество учителя на уроках английского языка. - М.: Просвещение. 1992.