МГИМО МИД России Межвузовская научно-практическая конференция Традиции и инновации в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе Москва - 2016 Новое направление лингводидактики: контекстное обучение иностранному языку специальности Хомякова Наталия Петровна д. пед. наук, доцент, профессор кафедры французского языка МГИМО МИД России Таблица 1 Итоговые лингвопрофессиональные умения и способности выпускников вузов неязыковых специальностей • умения делового общения, детерминированные контекстами профессиональной деятельности выпускников вуза того или иного профиля; • умения вести деловую переписку на иностранном языке по определенному спектру проблем; • умения понимать и составлять определенные документы; • умения получать, хранить, перерабатывать информацию, овладевая навыками работы с компьютером как средством управления информационными потоками, умения работать с информацией в глобальных компьютерных сетях; Таблица 1 (продолжение) • умения реферировать научную иностранную литературу с целью написания профессиональных эссе, выпускных квалификационных работ; • умения публичных выступлений, способность к дискуссии; • культура профессионального мышления, сопряженная со способностью к анализу и обобщению воспринимаемой информации, со способностью анализировать социально значимые проблемы и процессы, со способностью к изучению и творческому осмыслению зарубежного опыта в области будущей профессиональной деятельности, – аргументированно структурируя устные и письменные речевые произведения; • культура поведения, готовность к сотрудничеству с коллегами, к работе в команде. Таблица 2 Принципы, характеризующие лингводидактику обучения иностранному языку специальности Принципы Квалификация Направленность 1 Институциональный принцип – принцип последовательного учета контекстов профессиональной деятельности работников какого-либо вида труда в процессе их иноязычной подготовки Общедидактический принцип Создание лингвопрофессиональной обучающей среды, обеспечивающей интегративную целостность профессиональных и коммуникативных умений 2 Принцип специализации/профилизации обучения Общедидактический принцип Профильная дифференциация иноязычной подготовки специалистов в рамках одной профессии на старших этапах обучения в вузе Таблица 2 (продолжение) Принципы Квалификация Направленность 3 Принцип межпредметности/межпредме тной координации содержания обучения Общедидактический принцип Постоянное взаимодействие преподавателей языка специальности и преподавателей профессиональных дисциплин – российских и зарубежных ученых, с целью совместного создания программ, написания учебников, проведения экзаменов 4 Принцип проблемности содержания обучения Общедидактический принцип Развитие профессионального творческого, критического мышления, а также аргументативности, автономии, рефлексии, профессиональной мотивации 5 Принцип опережающего овладения студентами нелингвистических вузов базовыми предметнопрофессиональными знаниями и умениями на родном языке Собственно методический принцип Опережающее становление в сознании студентов определенной концептуально-профессиональной картины мира на родном языке с целью последующего подключения их к иной сфере деловой общности той же картины мира 6 Принцип последовательного овладения преподавателем иностранного языка специальности предметной основы профессии своих студентов Общедидактический принцип Лингвистическая и предметно-профессиональная подготовленность языкового преподавателя к ведению курса «Иностранный язык специальности» Таблица 3 Определение вторичной коммуникативной профессиональной личности, выступающей целью и результатом овладения курсом «Иностранный язык специальности» Вторичная коммуникативная профессиональная личность определяется как коммуникативно-деятельностная, профессионально обусловленная личность, овладевшая / овладевающая языком определенной профессии своего и иного социума, чье коммуникативное сознание следует рассматривать как бикультурное, поскольку оно охватывает совокупность норм, установок, поведенческих реакций, правил общения данного и иного социума и регулирует вербальное и невербальное поведение такой личности в данном и ином социуме. Таблица 4 Структура содержания обучения иностранному языку специальности Функциональный аспект, интегрирующий: • номенклатуру функциональных ролей, выполняемых в условиях реальной профессиональной деятельности представителями конкретного вида труда; • ситуации профессионального общения; • сферы профессионального общения; Предметный аспект, интегрирующий: • языковые средства (терминосистема, грамматические конструкции, характеризующие специальный язык, правила их употребления); • социокультурный (в том числе, страноведческий и лингвострановедческий) компонент содержания обучения, соотносящийся с какой-либо конкретной культурой страны изучаемого языка; • тематику, предусмотренную Программой, обусловливающую отбор соответствующих специальных текстов; • проблематику, т.е. совокупность тех проблем (правовых, экономических, коммерческих и т.д.), отраженных в проблемных ситуациях, казусах, которые студенты призваны уметь разрешать на определенном этапе обучения; Таблица 4 (продолжение) Процессуально-результативный аспект, интегрирующий: • специальную лингвистическую (языковую) компетенцию; • специальную дискурсивную компетенцию; • специальную социокультурную компетенцию; • специальную стратегическую (компенсаторную) компетенцию; • информационную компетенцию; • переводческую компетенцию; • предметную профессиональную компетенцию. Таблица 5 Педагогические технологии обучения иностранному языку специальности Технологии контекстного типа, моделирующие индивидуальную интеллектуальную активность (на примере студентов-юристов, специализирующихся в области правового регулирования внешнеэкономических связей и изучающих французский язык) • вынесение решения по практической ситуации, называемое также казусом, юридической задачей / cas pratique; • комментирование постановления суда / commentaire d’arrêt; • написание профессионального эссе / dissertation juridique; • написание выпускной квалификационной работы / mémoire de recherche en droit. Комплексные технологии контекстного типа, моделирующие одновременно интеллектуальную и социальную активность Таблица 5 (продолжение) • моделирование ситуаций профессионального общения / simulations professionnelles; • проведение деловых игр / jeux de rôles; - консультации по юридическим вопросам / consultations juridiques; - переговоры по поводу предстоящей сделки / négociations contractuelles; - заключение договора / conclusion d'un contrat; - проведение заседаний суда / audiences; - проведение арбитражей / arbitrages; • моделирование ситуаций научного общения / simulations scientifiques / simulations des colloques. Спасибо за внимание!