Документ 973390

реклама
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра английского языка
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Программа курса
Для специальности № 350 100 – Социальная Антропология
Москва 2010
Пояснительная записка
Программа курса "Английский язык" предназначена для студентов I-IV курсов
дневного и вечернего отделений, обучающихся по специальностям: № 350100 –
социальная антропология, и составлена в соответствии с Государственным
образовательным стандартом высшего профессионального образования, в котором
иностранный язык представлен как общегуманитарная дисциплина.
При составлении Программы учтены рекомендации Учебно-методического
объединения по лингвистическому образованию при Министерстве общего и
профессионального образования РФ, изложенные в Типовой программе по иностранным
языкам для ВУЗов неязыковых специальностей (М., 1995) и комплексная программа
"Иностранный язык", составитель Л.А. Халилова, РГГУ, Москва 1997.
Программа рассчитана на 8 семестров практического курса.
Цель курса - подготовка широко эрудированного специалиста средствами
иностранного языка. В процессе обучения иностранный язык выступает не только как
самостоятельная дисциплина, но и как предмет, подчиненный профилирующим
дисциплинам и являющийся медиумом профессиональных знаний, а также открывающий
перед студентами большие возможности для ознакомления с зарубежным опытом в сфере
избранной специальности.
В программе данного курса представлена концепция изучения общего курса
иностранного языка в Российском государственном гуманитарном университете как
общегуманитарной дисциплины. Разработка программы была обусловлена новыми
требованиями преподавания иностранного языка в системе других, особенно специальных
дисциплин в неязыковом вузе гуманитарного профиля, каковым является РГГУ.
Основой программы стали следующие положения:
1. Владение иностранным языком является обязательным компонентом
профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля РГГУ.
2. Вузовский курс иностранного языка - одно из звеньев системы "школа - вуз послевузовское обучение (повышение квалификации, аспирантура, самообразование)" и
как таковой продолжает школьный курс.
3. Вузовский курс иностранного языка носит профессионально-направленный и
коммуникативно-ориентированный характер. Его задачи определяются познавательными
и коммуникативными потребностями специалистов соответствующего профиля РГГУ.
Задача курса - приобретение студентами языковой и коммуникативной компетенции,
уровень которой позволит использовать иностранный язык в профессиональной
производственной и научной деятельности. Под языковой и коммуникативной
компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными
профессиональными ситуациями, условиями и задачами.
4.
Целостная система
вузовской подготовки по иностранному языку
подразделяется на три этапа обучения: общеобразовательный, профессиональноориентированный,
специализированный
профессионально-ориентированный. Это
предполагает, с одной стороны, автономный характер обучения на каждом этапе, а с
2
другой -взаимосвязь всех этапов обучения, при которой достижение целей каждого
этапа позволяет пользоваться в той или иной форме иностранным языком и
обеспечивает возможность продолжения обучения на следующем этапе.
5.
Наряду с практической целью - профессиональной подготовкой курс
иностранного языка ставит образовательные и воспитательные цели. Достижение
образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации
высшего образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня
их
общей культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи.
Реализация воспитательного потенциала иностранного языка проявляется в готовности
специалистов содействовать налаживанию межкультурных и научных связей,
представлять свою страну на международных конференциях и симпозиумах, относиться с
уважением к духовным ценностям других стран и народов.
Такой подход к преподаванию иностранного языка учитывает, прежде всего,
междисциплинарный характер данного предмета и определяет место иностранного языка
как медиума специальных знаний в реализации общеобразовательной профессиональной
программы.
Конкретизация этих требований находит отражение в следующих компонентах
содержания обучения иностранному языку:
1) в номенклатуре определенных сфер и ситуаций профессиональной направленности, в
которых предполагается использование иностранного языка;
2)
в перечне умений и навыков устного и письменного иноязычного общения,
коррелирующих с указанными сферами и ситуациями;
3) в реестре отобранных языковых явлений (лексических единиц, грамматических форм
и конструкций, дифференцированных по видам речевой деятельности);
4)
в ряде указаний, касающихся характера, содержания и функциональностилистических аспектов информации, включающей лингвострановедческие знания,
что имеет большое значение для повышения мотивации овладения иностранным языком,
удовлетворения познавательных интересов обучаемых, а также их потребностей в
общении на иностранном языке на темы специальности.
Таким образом, содержание обучения рассматривается как некая модель
естественного общения, участники которого обладают определенными иноязычными
навыками и умениями, а также способностью соотносить языковые средства с нормами
речевого поведения, которых придерживаются носители языка.
При обучении устным и письменным формам общения эталоном служит
современный литературный язык, которым пользуются образованные носители языка в
официальных и неофициальных ситуациях общения. При обучении чтению студенты
овладевают языком разных жанров научной и справочной литературы (монографии,
статьи, бюллетени и т. д.). При этом учитывается, что способность работать с литературой
является базовым умением при осуществлении любой профессиональной (практической и
научной) деятельности. Самостоятельная работа по повышению квалификации или уровня
владения иностранным языком также чаще всего связана с чтением. При обучении письму
главная задача - овладеть языком письменных научных текстов, характерных для
производственной и научной деятельности, а также деловой переписки.
3
Организация обучения иностранному языку предполагает также учет потребностей,
интересов и личностных особенностей обучаемого, когда студент выступает как
полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного
партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с
развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной
ответственности за результат обучения. Это, в частности, составляет еще одно
направление реализации идеи гуманизации системы образования.
Обучение иностранному языку в РГГУ предполагает следующие формы занятий:
аудиторные групповые практические занятия под руководством преподавателя;
обязательную самостоятельную работу студента по заданию преподавателя,
выполняемую во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических
средств обучения;
Перечисленные формы занятий дополняются внеаудиторной работой разных
видов, характер которой определяется интересами студентов (вечера на
иностранном языке, читательские конференции, встречи с зарубежными
специалистами, олимпиады и др.).
Процесс преподавания иностранного языка в РГГУ основан на классической
методике с применением элементов интенсивных методов и широким использованием
технических средств обучения.
В соответствии с комплексной программой система вузовской подготовки по
английскому языку подразделяется на три этапа:
1 - общеобразовательный (I-II семестры);
Цели обучения
Требования к I уровню владения языком - приобретение языковой
коммуникативной компетенции, достаточной для:
а) дальнейшей учебной деятельности;
б) осуществления деловых контактов на элементарном уровне.
и
Задачи обучения
Развитие умений иноязычного общения в различных ситуациях общения.
1.
Для поиска новой информации из текстов учебной, страноведческой, научно популярной и справочной литературы, периодических изданий необходимо обладать
умениями:
а) ознакомительного чтения, предусматривающего скорость 150 слов/мин.,
без словаря
(количество
неизвестных
слов,
относящихся
к
потенциальному словарю, не более 2-3% по отношению к общему количеству слов
в тексте);
б) изучающего чтения (количество неизвестных слов не более 5- 6 % по
отношению к общему количеству слов в тексте - допускается использование
словаря).
2.
Для устного обмена информацией в процессе устных контактов в ситуациях
повседневного общения, обсуждения проблем страноведческого и общенаучного
4
характера необходимо обладать умениями говорения и аудирования, что
предусматривает:
а) участие в диалоге, касающемся содержания текста;
б)
владение речевым этикетом повседневного общения (знакомство,
представление; установление и поддержание контакта; запрос и сообщение
информации;
побуждение к действию; выражение просьбы, согласия / несогласия с мнением собеседника; завершение беседы);
в) сообщение информации (подготовленное монологическое высказывание)
в рамках страноведческой и общенаучной тематики в объеме не менее 10-12 фраз в
течение
трех
минут
(нормальный темп речи); понимание
монологического высказывания в рамках указанных сфер и ситуаций общения
длительностью до 2-х минут звучания (10-12 фраз в среднем темпе речи).
3.
Для письменного обмена информацией в виде записей, выписок, конспектов,
письма, отражающего определенное коммуникативное намерение, необходимо обладать
следующими умениями:
а) фиксировать информацию, получаемую при чтении текста;
б) письменно реализовать коммуникативные намерения (запрос сведений/данных;
информирование; заказ; предложение; побуждение к действию;
выражение
просьбы, согласия / несогласия, отказа, извинения, благодарности).
Тематика дидактических материалов для обучения различным видам речевой
деятельности - повседневно-бытовая, страноведческая и научно-популярная.
Структура курса
I уровень рассчитан на ……. часов аудиторной работы с интенсивностью 4 часа в
неделю в течение I - II семестров.
По завершении курса студенты должны достигнуть определенного Программой
уровня практического владения профессионально-ориентированным языком.
Содержание обучения
Чтение. Устная речь.
Необходимые навыки:
чтение текста вслух/про себя с выделением главной и второстепенной информации
по вопросам
восприятие значений слов по контексту
воспроизведение образцов речи
передача содержания с опорой на лексические и синтаксические средства логикокомпозиционной структуры текста в устной форме
построение собственного варианта диалога/монолога в заданной коммуникативной
ситуации
построение собственного высказывания с элементами рассуждения, критики,
оценки, собственного мнения, аргументации в устной форме
ролевые игры.
Типы упражнений:
анализ морфологической структуры слова
расшифровка незнакомой информации средствами лингвистического анализа
5
-
выделение временных, причинно - следственных отношений и способов их
выражения
выявление языковых средств, отражающих структуру текста
подстановочные упражнения
перевод
развертывание монологического высказывания
построение собственного текста
ролевые игры.
Аудирование. Устная речь.
Необходимые навыки:
- восприятие эмфатического ударения
- запоминание содержания текста
- репродуцирование микродиалога по образцу
- выделение ключевой идеи
- передача содержания текста с опорой на ключевые слова и логикокомпозиционную
структуру
- лексико-грамматический анализ текста с целью его понимания
- озвучивание текста
- построение собственного высказывания на основе прослушанной информации.
Типы упражнений:
- фиксация ключевых слов/композиционной структуры текста
- нахождение нужной информации
- развертывание ключевого слова/идеи в собственное высказывание
- групповое/парное обсуждение
- ролевая игра.
Письменная речь
Необходимые навыки:
запись ключевых слов
передача содержания с опорой на лексические и синтаксические средства лексикокомпозиционной структуры текста в письменной форме
построение собственного высказывания с элементами рассуждения, критики,
оценки, собственного мнения, аргументации в письменной форме
заполнение бланка/анкеты написание сообщения на тему написание письма.
Типы упражнений:
- диктант
- словарный диктант
- диктант - перевод
- перевод предложений
- изложение с использованием ключевых слов
- сочинение по плану
- сообщение с использованием исходной информации
- написание письма/сообщения с использованием фраз - клише
- составление письма по схеме.
Лингвистический аспект
6
Фонетика.
Необходимые навыки. Типы упражнений.
- различение
а) краткого/долгого гласного;
б) редуцированных звуков;
в) шипящих и межзубных звуков;
г) акцентной структуры сложных слов;
д) кратких глагольных форм;
е) слов со связующим "r";
ж) синтагм и пауз;
з) типа высказываний в зависимости от интонации
- отработка
а) звуков;
б) слов;
в) словосочетаний;
г) интонации
Грамматика
Морфология.
Существительные:
а) исчисляемые;
б) неисчисляемые.
Местоимения:
а) личные;
б) притяжательные;
в) неопределенные.
Числительные:
а) количественные;
б) порядковые.
Прилагательные и наречия. Степени сравнения.
Глагол.
Видовременная система. Сопоставление и систематизация временных форм.
Пассивный залог. Идиоматика глагола. Неличные формы глагола. Модальные глаголы.
Синтаксис.
Сложносочиненные предложения. Типы сложноподчиненных предложений. Прямая и
косвенная речь. Согласование времен. Инверсия.
Лексика и фразеология:
- сложные слова
- фразовые глаголы
- однокоренные слова
- омонимия
- полисемия.
7
Расширение лексического запаса, используемого в различных типах речевых
актов:
- информирование
- аргументирование
- описание
- сравнение
- просьба/совет/рекомендация/запрещение
- прошлое и будущее
- обстоятельства; возможности; способности
- мнение
- события и действия.
Лексика в объеме 1800 единиц усваивается в ходе отработки навыков общения в
следующих коммуникативных ситуациях:
Знакомство.
Автобиография.
Семья. Проблемы отцов и детей.
Досуг.
Учеба в университете.
Карьера.
Природа.
Экология.
Родная страна.
Страны изучаемого языка (география; климат; достопримечательности; традиции и
т.д.)
Выдающиеся деятели науки и искусства. Проблемы современного общества.
Компьютеры в современном мире.
На I (базовом) этапе осуществляется также приобщение студентов к общей
антропологической тематике (I - II семестры). Цель его - способствовать студентам в
овладении элементами монологической и диалогической речи на данные темы и
приемами ознакомительного и изучающего чтения.
Для этого используются фрагменты аутентичных текстов по проблемам
социальной антропологии области "начального образования", т.е. знания и сведения,
доступные неспециалистам.
2 – профессионально-ориентированный (III-VI семестры);
Цели обучения
Цели обучения английскому языку на II уровне состоят в том, чтобы
способствовать приобретению студентами коммуникативной компетенции, необходимой
для изучения и творческого осмысления зарубежного опыта в профилирующей и в
смежных областях науки, а также для делового профессионального общения.
Задачи обучения
Развитие умений иноязычного общения в различных сферах и ситуациях.
Структура курса
8
II уровень рассчитан на ….. часа аудиторной работы с интенсивностью 4 часа в
неделю в течение III - VI семестров.
По завершении курса студенты должны достигнуть определенного Программой
уровня практического владения профессионально - ориентированным языком.
Содержание обучения
Сферы и ситуации общения
1. Поиск новой информации:
работа
с
оригинальной
страноведческой,
научно-популярной,
специальной литературой общего характера, обзорами, научными статьями.
2. Устный обмен информацией, в том числе устный контакт в процессе деловых встреч.
3. Письменный обмен информацией:
деловая переписка
заполнение анкет
реферирование
аннотирование.
Умения иноязычного общения
Чтение:
ознакомительное (со скоростью 180-200 слов в мин.)
изучающее (количество незнакомых слов не более 8%; допускается пользование
словарем).
Говорение и аудирование:
участие в диалоге (беседе)
выражение коммуникативных намерений
сообщение монологического характера профессионального содержания (15-18
фраз, 5 мин. звучания в среднем темпе речи)
понимание сообщения профессионального содержания (монолог/диалог)
длительностью до 3-х минут звучания в среднем темпе речи.
Письмо:
реализация на письме коммуникативных намерений
составление плана, тезисов, рефератов, анкет
перевод с английского языка на русский и с русского на английский.
Необходимые языковые навыки
Лексика:
развитие лексических навыков (3000 лексических единиц; из них 1500репродуктивно)
дальнейшее расширение потенциального словаря.
Грамматика для чтения и письменной фиксации информации:
Усложненные структуры в составе предложения:
формальные признаки цепочки определений в составе именной группы формальные признаки логико-смысловых связей между элементами текста
9
-
формальные признаки придаточного бессоюзного предложения
формальные признаки конструкции "именительный падеж с инфинитивом".
-
Грамматика для устной речи и письменной передачи информации:
Грамматические формы и конструкции, обозначающие:
необходимость (желательность) возможного действия
условие действия
лексико-грамматические средства связи предложений и абзацев.
Профессионально - ориентированная тематика
чтение текстов по специальности
общение на языке специальности
3 - специализированный профессионально-ориентированный (VII-VIII семестры).
Цели обучения
Данный уровень владения языком, органично взаимосвязанный с I и II уровнями,
позволяет студентам далее осваивать профессиональную лексику и переходить к
изучению сложных специальных дисциплин на старших курсах.
Достигнутый уровень владения языком должен дать возможность студентам в
дальнейшем самостоятельно совершенствовать полученные знания и знакомиться с
зарубежным опытом в сфере избранной специальности.
Наряду с практической целью - профессиональной подготовкой - III уровень
продолжает образовательные и воспитательные цели.
Задачи обучения
максимальное обогащение словарного запаса за счет терминологии по
специальности, позволяющее использовать его в качестве общения в четырех видах
речевой деятельности, реализующих устную и письменную коммуникацию
чтение оригинальной литературы по специальности повышенной трудности,
разных стилей и жанров
владение устным и письменным переводом с английского на русский язык по
специальности
владение устной речью в пределах изученной тематики
владение методами обработки информации из различных источников
освоение фактологического материала, связанного со страной изучаемого языка
(Великобритании и США).
Структура курса
III уровень рассчитан на …..
неделю.
часа практических занятий с интенсивностью 4 часа в
Развитие умений иноязычного общения в различных сферах и ситуациях общения:
1)
для поиска и обработки информации студентам необходимо владеть всеми видами
чтения для работы с оригинальной литературой по специальности - статьями, рефератами,
аннотациями и т.п.,- владеть языком контрактов, газетной лексики, рекламы, пользоваться
компьютерными сетями;
2)
для устного обмена информацией общего и профессионального характера в
процессе повседневных контактов, деловых переговоров и научного сотрудничества
10
(семинары, дискуссии, конференции, конгрессы, заключение контрактов, переговоры,
деловое общение по телефону) в работе с зарубежными специалистами студентам
необходимо умение участвовать в беседах профессионального характера, выражать
определенные коммуникативные намерения (совет, сожаление, просьба, сомнение и др.),
владеть всеми видами монологического высказывания и понимать высказывания
профессионального характера;
3)
для письменного обмена информацией студенты должны владеть навыками
деловой переписки (подтверждение, уведомление), составления договоров, контрактов.
Лексика:
развитие лексических навыков (объем лексического материала - не менее 4000 единиц, из
них 2000 - продуктивно); характер лексического материала - узкоспециальная
профессиональная и научная тематика.
Грамматика:
развитие грамматических навыков распознавания и понимания форм и конструкций,
характерных для конкретного языка делового общения.
Такой подход к преподаванию английского языка учитывает междисциплинарный
характер предмета и определяет место английского языка как средства специальных
речевых и фоновых знаний в реализации профессиональной программы.
Основная задача курса - совершенствование базовых навыков и умений речевой
иноязычной деятельности и овладение лексико-грамматическим репертуаром средств
языка для достижения уровня речевой компетенции, необходимой для изучения
английского языка профессиональной и научной деятельности.
Программа курса построена таким образом, что ее тематика хронологически
совпадает с тематикой курсов по специальности – социальной антропологии.
Особое место в обучении английскому языку отводится самостоятельной
работе студентов, что предполагает следующие формы:
-
обязательная самостоятельная работа студентов, выполняемая во
внеаудиторное время дома или в медиатеке (расшифровка аудио текстов с
дальнейшей обработкой информации по заданному алгоритму: резюме,
анализ, рецензия, и т.д. как основа подготовки доклада); индивидуальная
самостоятельная работа студента с консультированием с преподавателем
(написание рефератов, обзорных работ по заданной тематике с
использованием источников на английском языке).
Контроль знаний предусматривает:
1) аттестацию знаний (по 100 балльной системе) каждые 6 недель семестра в форме:
-
-
лексико-грамматической работы с включением заданий на реферирование,
аннотирование и перевод текста по специальности (объем 1600 знаков);
отчета по домашнему чтению в устной форме с предоставлением
письменного
краткого
пересказа/реферата/анализа
прочитанного,
перевода (5 страниц/10 000-12 000 печ. знаков) и словаря к тексту (объем
текста для домашнего чтения - 35 000-40 000 печ. знаков/25-30 страниц);
аудирования (продолжительность звучания до 3 минут).
11
2) зачет в конце семестра в форме:
-
-
лексико-грамматической письменной работы (объем 1500-1700 печ.
знаков);
аудирования текста звучанием до 3 минут;
чтения и перевода (устно) текста по специальности, начиная с 3 семестра
(объем 1000 печ. знаков) и обсуждения его содержания на английском
языке;
беседы на английском языке по тексту домашнего чтения (объем
прочитанного за семестр - 70-90 страниц (100 000- 120 000 печ. знаков).
3) экзамен (устно):
-
устному экзамену предшествует лексико-грамматическая работа (объем
1700 печ. знаков) и аудирование текста/диалога звучанием до 3 минут.
защита предварительно подготовленного доклада на тему специальности (по
выбору студента), объемом 5 – 7 стр. печатного текста и краткой аннотации
доклада на 1 стр.
Наряду с практической целью курс английского языка решает воспитательные и
образовательные задачи, а именно: расширение культурного и образовательного
кругозора, а также мышления, расширение способов профессионального речевого
общения.
Овладение лексико-грамматическим материалом осуществляется в процессе
работы с текстами учебных пособий, аудио- и видеоматериалами, газетно-журнальными
текстами и оригинальными текстами по специальности.
При изучении текстового материала по социальной антропологии, особое внимание
уделяется ознакомительному, просмотровому и изучающему чтению, а также языковым
особенностям профессиональной литературы: справочная литература, статьи по
антропологии в периодических изданиях, эссе, отрывки из произведений и т.д.
Обучение устному высказыванию осуществляется в процессе говорения и
аудирования учебных текстов, предусматривающего систему учебно-речевых поэтапных
действий: от отдельных высказываний до участия в дискуссии.
Письмо рассматривается как необходимое средство обучения и этому виду речевой
деятельности уделяется большое внимание на всех этапах обучения.
В учебном процессе широко применяется интерактивные технические средства,
современные учебно-методические комплексы, статьи и книги по социальной
антропологии на английском языке.
Обучение английскому языку предлагает следующие формы занятий:
-
Аудиторные занятия в группе под руководством преподавателя;
Лабораторные занятия под руководством преподавателя;
Обязательная самостоятельная работа студента по заданию преподавателя
во внеаудиторное время, в том числе в лаборатории или медиатеке;
12
-
Индивидуальная самостоятельная работа студента под руководством
преподавателя;
Индивидуальные консультации (в случае необходимости).
Перечисленные формы занятий могут дополняться разнообразной внеаудиторной
работой: вечера на английском языке, конкурсы на лучшее чтение стихов. На лучший
перевод, на лучшее сообщение по специальности, театр и др.
Организация обучения английскому языку предполагает также учет потребностей и
интересов, а также личностных особенностей обучаемого, когда студент выступает как
полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного
партнерства и взаимодействия с преподавателем.
Контроль знаний студентов проводится преподавателем, ведущим занятия.
В конце каждого отчетного периода (каждые 6 недель) проводится аттестация
студентов в форме письменных лексико-грамматических работ.
В конце каждого семестра проводится зачет, предусматривающий проверку
навыков перевода текста, извлечения максимальной информации из прочитанного или
услышанного, а также умения высказываться по темам, предусмотренным Программой.
Итоговому экзамену по английскому языку предшествует подготовка реферата,
представляющего собой синтез информации из смешанных источников по заранее
выбранной студентом теме и его защита на английском языке.
Содержание устного экзамена:
1. Аудирование текстов различных жанров (монолог/диалог) общим объемом
3000 печатных знаков (2 предъявления) с последующим выполнением заданий на
проверку глубины понимания услышанного.
2. Чтение, перевод, комментирование аутентичного текста повышенной
сложности с английского языка на русский (объем 2500 печатных знаков).
3. Реферирование текста по специальности с русского языка на
английский (объем 2500 печатных знаков).
4. Беседа на английском языке по теме (см. примерный список
экзаменационных тем).
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Основная литература
1.
2.
3.
4.
5.
Philip Kerr & Ceri Jones. Straightforward. Intermediate. Macmillan
Philip Kerr & Ceri Jones. Straightforward. Upper Intermediate. Macmillan
Felicity O’Dell English Panorama (Advanced learners). Cambridge University press
Г.Е. Выборова, К.С. Махмурян, О.П. Мельчина. Advanced English. Флинта – наука
А.К. Ильина, И.О. Костина. Reader. Профессиональный английский для студентовантропологов. РГГУ. 2006.
6. Raymond Murthy. English Grammar in Use. Cambridge University Press
7. Miles Craven and Brigit Viney. English Grammar in Use CD-Rom
13
8. Michael McCarthy, Felicity O’Dell. English vocabulary in Use. Upper-intermediate.
Cambridge University Press
9. Вводно-фонетический курс. Английский язык. Москва. 2006. Составитель Е.В.
Матвеева
10. Профессор Хиггинс. Английский без акцента! CD-Rom
11. Материалы журнала Speak Out
12. American Phonetic Jazz Course. Small Talk
Дополнительная литература
1. Англо-русский фразеологический словарь. Купин А.В. М.: Советская
энциклопедия, 1987.
2. Longman Dictionary of Common Errors. J.B. Hilton. M., 1991.
3. Периодическая пресса на английском языке
4. Сайты по специальности в Интернете
5. Книги по домашнему чтению (по выбору студента и совету преподавателя)
■
14
Скачать