1. Развитие лингвистики в эпоху риторики длилась около 20 в. (2000 л.) Риторическая эпоха (3-2 в. до н.э. - 17 в. н.э.) Основной постулат: язык как средство красноречия Язык - это власть Риторика как научная дисциплина возникла в древней Греции. Ее основоположником, а также всего языкознания, был: Аристотель (384 г. до н.э. - 322 г. до н.э.) ● первый лингвист ● выделил в языке несколько категорий: 1. элемент (неделимый звук, но неразумное слово (фонема)) 2. член предложения 3. союз 4. имя (существительно) (без оттенка времени) 5. глагол 6. предложение (звук, имеющий самостоятельное значение, имеющий отдельные самостоятельные части) Развитая риторика была приобретена во 2-3 в. до н.э. Возникла потребность решать каждодневные проблемы. => Требовался практический опыт ораторского искусства. В общественности риторика - общественная дисциплина: ● изучала источники красноречия (открыл Аристотель): 1. натуру (как должен выглядеть и жестикулировать) 2. талант 3. элементы речи 4. аргументацию 5. композицию 6. критерии речи 7. привольность 8. ясность ● было введено понятие “грамматическая категория” (замкнутая система взаимоисключающих противопоставленных друг другу грамматических значений) Общество говорит нам, что изучать 2. Развитие лингвистики в эпоху универсальных грамматик Эпоха Универсальных грамматик (17 в.) Основной постулат: язык - средство выражения мысли. Средние века в Европе знаменуются застоем в науках; единственным языком, который изучали в этот период, был латинский, изучение которого проводилось не ради научного познания, а в практических целях. В средневековой Европе данный язык был универсальным языком науки, и только практическое владение им открывало доступ к духовному или светскому образованию. Вопрос: для того, чтобы выжить, имея тесные границы с другими народами, нужно учить новые языки. А как? Было сделано открытие: во всех языках есть общие категории (сущ., гл. и пр.) => создав общую грамматику, можно научиться любомы языку. Доминирующее положение латыни оказало сильное влияние на общий подход к изучению языков. При изучении других языков на них стали механически переноситься нормы латинской грамматики. И в результате этого установлена слепота к специфическим особенностям конкретных и часто очень несхожих друг с другом языков. Наиболее известная грамматика: грамматика Пор-Рояля, изданная аббатами монастыря Клодом Ланслó и Антуаном Арнó. ―...рациональные основания того, что является общим для всех языков, как и главных различий между ними…‖ ● категория мышления общая для всех людей, а значит мысль едина для всех языков ● с помощью языка возможно изучить логику мышления Процесс языкового мышления один и тот же. Однако они слишком замахнулись в будущее (на 3 в.). Ее объявили лженаукой. Науке не нужны гении. Она не сможет прыгнуть за ними, ведь развивается постепенно. 3. Теория знака в лингвистике Теория знака впервые была предложена Чарльзом Пирсом, основателем философии прагматизма (умение выстраивать взгляды на жизнь и поступки с позиции получения полезных результатов). Предложенный им термин “знак” был взят на вооружение Фердинандом де Соссюр (швейцарским лингвистом) для измерения и описания языка. Любой знак имеет 2 стороны: означаемое (форму) и означающее (содержание). Язык - это система знаков любой физической природы, выполняющая познавательную и коммуникативную функции в процессе человеческой деятельности. В структурализме («учение о структуре») было установлено: Язык - это сложная знаковая система, естественно или искусственно созданная, которая включает понятийное содержание и звуковую форму. Она универсальна и ей может пользоваться общество. 4. Генеалогическая классификация языков В сравнительно-историческую эпоху развития лингвистики было проведено большое количество исследований на выявление связей между языками и их исторического прошлого. Так были выделены языковые семьи - совокупность родственных между собой языков. Огромную роль сыграли немецкий филолог Франц Бопп и российский лингвист Александр Христофорович Востоков. Родственными называют такие языки, которые, возникнув из одного и того же источника, обнаруживают древние общие корни и аффиксы, регулярные фонетические соответствия. Родство языков - не полное тождество, а закономерное развитие из одного и того же праязыка. Два языка называются родственными, когда они оба являются результатом двух различных эволюции одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше, то есть праязыка. Значения сравниваемых слов или морфем могут быть тождественными, как в примере с числительным '3' (Например, русское числительное три по звучанию сходно с лат. и исп. tres), или же исторически выводимыми одно из другого (в треск, трещать — англ. thrash, thresh 'бить, молотить' — нем. dreschen 'молотить'). Генетически тождественными являются материально сходные слова и морфемы. Если сходство повторяется в ряде слов и морфем, укладывается в схемы регулярных звуковых соответствий, да к тому же еще соединяет целые группы языков, оно не может быть случайным. Такое материальное сходство говорит об исторической связи соответствующих языков. В большинстве случаев между содержанием языкового знака (звук или комплекс звуков, являющийся носителем определенного языкового значения) и материальным составом его экспонента в принципе отсутствует «естественная», самой природой предуказанная связь. Генетическое тождество языков устанавливается при помощи сравнительноисторического метода. Поскольку родственные языки претерпели изменения и разошлись друг с другом, установление генетического тождества предполагает восстановление древнейших звуков и форм. Виды исторической связи языков: контакт, вызванный географическим, территориальным соседством, контактом цивилизаций, двусторонними или односторонними культурными воздействиями => заимствование слов, отдельных выражений, а также корневых и некоторых аффиксальных (обычно словообразовательных) морфем. Однако некоторые разряды языковых элементов, как правило, не заимствуются (аффиксы формообразования, служебные слова, термины ближайшего родства, названия частей тела, числительные, глаголы) исконное родство языков, развившихся в процессе дивергенции (расхождения, разветвления) из одного более или менее единого языка, существовавшего ранее => систематическое материальное сходство в области формообразовательных аффиксов и в перечисленных выше разрядах слов Генеалогическая классификация языков - изучение и группировка языков мира на основании определения родственных связей между ними (отнесения их к одной семье, группе), т. е. на основе общего происхождения из предполагаемого праязыка. Языковые семьи: индоевропейская, уральская, тюркская, монгольская и др. Рассмотрим одну из этих семей – индоевропейскую. Подсемьи (ветви): славянская, германская, романская, балтийская, индийская и др.. Славянские языки: восточные – русский, украинский, белорусский (основа древнерусский язык) западные – польский, чешский, словацкий южные – болгарский, сербскохорватский, словенский, старославянский (мертвый язык). Балтийские: литовский, латышский; мертвый—древнепрусский. Германские: английский, немецкий, нидерландский, африкаанс, идиш (новоеврейский); шведский, норвежский, датский, исландский и др. Мертвый — готский. Соотношение ветвей и групп внутри одной языковой семьи схематически изображают в виде «родословного древа». В итоге, например, славянская ветвь одними чертами теснее связана с балтийской (т. е. литовским, латышским и древнепрусским языками), другими чертами — с иранской ветвью, некоторыми чертами — с германской ветвью Французский язык - семья индоевропейских языков, к подсемье романских. Английский язык - семья индоевропейских языков, к подсемье германских. Немецкий язык - семья индоевропейский языков, к подсемье германских. Русский язык - семья индоевропейских языков, к подсемье славянских. Испанский язык - семья индоевропейских языков, к подсемье романских. 5. Лингвистика в сравнительно-исторический период длилась ~ 1 в. Сравнительно-историческая эпоха (сер. 18 в. - сер. 19 в.) Основной постулат: язык - природный механизм (возник сам по себе) - начинается подготовка к промышленной революции - появляется эволюционная теория Чарльза Дарвина Вопрос: Как возник язык и как он развивался? Главная цель: отыскать праязык, просмотрев церковные рукописи и артефакты прошлого Каждые 50 лет язык меняется Однако цель оказалась утопической, так как многие артефакты были уничтожены. Несмотря на это была получена картина изменения языка: подробное описание языков, их изменения с течением времени. Это позволило ученым выявить родство и описать языковые семьи, группы, ветви, сформировать, таким образом, генеалогическое языковое древо. Методы: ● сравнительно-исторический (исследование истории, какие исторические факты влияют на развитие языка) ● реконструкции (готский язык восстановили по 9 письмам) ● синхронии (как язык изменялся в течение истории) ● диахронии (рассматривали 2 и более языка на предмет сходства и различия; помог создать языковые семьи) Раньше язык был очень сложным Основные представители эпохи: Уильям Джонс (родоначальник истории английского языка), Александр Христофорович Востоков (изучал славянский язык), Якоб Гримм (исследовал германскую ветвь), Расмус Раск и Франц Бопп (одни из основоположников индоевропеистики и сравнительно-исторического языкознания). Ф. Бопп «О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского, германского языков». Из санскрита вышла индоевропейская ветвь Р. Раск «Исследование в области древне-северного языка или происхождение исландского языка». Я. Гримм «Немецкая грамматика» А.Х. Востоков «Рассуждения о славянском языке» 6. Лингвистика в структурный период Структурный период (эпоха структурализма) (середина 19 в. - конец 20 в.) Причины: Необходимость структуризации знаний Необходимость осознания, что лингвистика – это наука Основной постулат: Язык - имманентная система (существует отдельно от системы, сама по себе) Чтобы описать язык, необходимо вынуть его из среды Фердинанд де Соссюр (1857-1913): основоположник структурализма в лингвистике первым разграничил понятие «речь» и «речевая деятельность» ввел формулу: Язык + речь = речевая деятельность Вывел основную формулу языка: Язык – система систем. (различные языковые микросистемы, взаимодействуя друг с другом, образуют макросистему языка (как матрешка)) Из чего состоит язык? Уровни языка: Было установлено, что все уровни взаимосвязаны друг с другом, взаимодополняют друг друга и формируют целостную систему языка. Основные научные школы: Пражский лингвистический кружок (пражцы, ПЛК) Американская дескриптивная лингвистика (Направление в современном языкознании, представляющее американский структурализм и ставящее своей задачей описание формальных элементов структуры языка путем применения дистрибутивного метода, т. е. метода распределения языковых элементов (фонем, морфем, слов) по законам, присущим данному языку) Глоссематика: Луи Ельмслев (Датский лингвист. Автор глоссематики оригинальной структуралистской теории языка, имеющей значительную математическую составляющую.) Лингвистика текста 7. Когнитивно-дискурсивная эпоха в лингвистике Когтивно-дискурсивная эпоха (антропоцентрическая) (конец 20 в. – наше время) Основной принцип: антропоцентризм (человек есть средоточие Вселенной) Основной постулат: язык – выражение человеческой сущности, средство передачи знаний, самореализация человека; то, что делает человека человеком. Ввел понятие «cogito» мысль, мышление Цель: изучить человека в языке «Я мыслю, следовательно, я существую» - Декарт Возникает отдельное направление когнитивная лингвистика, которая изучает процессы восприятия, переработки и хранения информации. Долгое время в исследовании текста изучались только те параметры, которые были заключены в его рамках. Однако с течением времени становится понятным, что огромное количество информации о том или ином тексте лежит вне его рамок. Привлечение этой информации к анализу текста побудило лингвистов к описанию нового явления в языке – дискурса. Дискурс – сообщение, которое может быть как непрерывновозобновляемым, так и законченным; как фрагментарным, так и цельным; как устным, так и письменным. Это сообщение, получаемое и пересылаемое в процессе общения. Некая окраска, устная Д = текст + контекст Дискурс – порождение когнитивной области. Дискурс отражает сознание Наша манера. Помогает понять смысл сообщения 8. Заимствования из других языков. Пиджин. Креольские языки Общей основой для всех процессов заимствования является взаимодействие между культурами, экономические, политические, культурные и бытовые контакты между народами, говорящими на разных языках. Причины массового заимствования: изменение политического строя научно-технический прогресс дружеская политика к культуре другого государства мода культурные традиции Они могут носить характер взаимовлияния или одностороннего влияния; иметь мирный характер или выступать в виде противоборства и даже военных столкновений. Заимствование: «материальное заимствование» - перенимается не только значение, но и ее материальный экспонент (слово спорт представляет собой в русском языке материальное заимствование из английского: русское слово воспроизводит не только значение английского sport, но также его написание и (конечно, лишь приблизительно) звучание.) «калькирование» - перенимается лишь значение иноязычной единицы и ее структура (принцип ее организации), но не ее материальный экспонент (небоскреб — словообразовательная калька, воспроизводящая значение и структуру англ. skyscraper- (cp. sky 'небо', scrape 'скрести, скоблить')) Иногда одна часть слова заимствуется материально, а другая калькируется (слово телевидение, в котором первая часть — интернациональная, по происхождению греческая, а вторая — русский перевод латинского слова visio 'видение') характерны для более старых исторических эпох — до широкого распространения письма Материальное заимствование: устное (происходящие «на слух», часто без учета письменного образа слова в языке-источнике) (болг. параход /parax'ot/ 'пароход', пришедшее из русского языка еще в XIX в. В этом слове русская соединительная гласная передана соответственно ее живому звучанию) с учетом письменного облика слова Заимствование: прямое («опера» из англ. в русский) опосредованное (заимствованием заимствованного слова. Есть заимствованные слова с очень долгой и сложной историей, так называемые «странствующие слова») («ярмарка» из немецкого через польский) Заимствование есть активный процесс: заимствующий язык не пассивно воспринимает чужое слово, а так или иначе переделывает (ярче выступает в процессах калькирования): все фонемы в составе экспонента чужого слова заменяются своими фонемами, наиболее близкими по слуховому впечатлению; соответственно закономерностям заимствующего языка изменяются слоговая структура, тип и место ударения (Русское слово совет и заимствованные из русского англ. soviet /s'ouviet/: несвойственное русское палатализованное /v'/ заменено сочетанием /vj/; поскольку при заимствовании учитывалось написание русского слова, гласный первого слога везде передан буквой о, которая читается по правилам английского как дифтонг) включается в морфологическую систему заимствующего языка, получая соответствующие грамматические категории (Так, система, панорама в русском языке женского рода, как это нам представляется естественным для существительных (не обозначающих лиц), оканчивающихся на -а, хотя в греческом их прототипы среднего рода) Если заимствуемое существительное оканчивается нетипичным для русского языка образом, оно попадает в разряд неизменяемых по падежам и числам, но синтаксически получает все полагающиеся существительному формы (что проявляется в согласовании: маршрутное такси, интересного интервью, белому какаду) включается в систему семантических связей и противопоставлений, наличных в заимствующем языке, входит в то или иное семантическое поле или, в случае многозначности, в несколько полей (Обычно при этом происходит сужение объема значения (ср. англ. dog 'собака' и заимствованное русск. дог 'короткошерстная крупная собака с тупой мордой и сильными челюстями') или сокращение полисемии: многозначное слово чаще всего заимствуется в одном из своих значений (заимствованное русск. депо, сохраняющее, и то лишь частично, пятое значение французского слова: 5) 'хранилище, склад, депо')) Чтобы состоялось заимствование, слово проходит три этапа: 1. Лексическое приспособление. Язык ищет слово, которое есть в языке для этого объекта (чтобы избежать заимствования). Если язык заимствует слово, оно проходит аккомодацию, затем выстраивает связи с другими словами, формирует свое семантическое поле. Чем больше таких связей, тем роднее кажется это слово. (тормозит/тупит компьютер – лексико-семантическая связь) 2. Фонетический – изменение произношения слова по фонетическим правилам принимающего языка. 3. Грамматический – склоняем это слово. Главным образом заимствуются, «номинативные», назывные единицы, и больше всего существительные. Заимствование служебных слов имеет место лишь изредка. В составе знаменательных слов заимствуются корни и могут заимствоваться аффиксы — словообразовательные и редко формообразовательные. При контактах между близкородственными языками заимствуются порой и формообразовательные аффиксы. Устойчивые словосочетания материально заимствуются реже (тет-а-тет из фр. tete-a-tete 'с глазу на глаз'), но часто калькируются, буквально переводятся «своими словами» (лат. divide et impera— русск. разделяй и властвуй). Пиджин Пиджин – на самом деле слово «бизнес», изувеченное иностранцами во время торговых отношений. это своего рода лингва франка, вспомогательный «торговый» язык, используемый как ограниченное средство общения европейских колонизаторов с туземцами, а затем разноязычных туземцев между собой. Примитивный язык, возникающий вследствие кратковременных языковых контактов с представителями 2-х языковых сообществ. Некий усреднѐнный язык, который понимают обе стороны. Он необходим лишь для осуществления кратковременных взаимосвязей. Это сильно редуцированный язык с упрощенной грамматикой и бедным словарем, содержащий искаженные элементы какого-нибудь европейского языка и значительное количество местных элементов. Креольский язык: Позже начался активный процесс работорговли. Рабов и белых заселяют в одни бараки и, чтобы жить вместе, вырабатывается совместный язык на основе пиджина. Для расширения языка используют все языки рабов (они с Африки, где было много племен) => формируется Креольский язык. Для следующего поколения он становится уже родным. Так начался процесс креолизации. В результате креолизации в контакт вступали новые языки, словарные и грамматические новшества – существенные, усложняли язык, делая его более разнообразным и богатым. Креольский язык, в отличие от пиджин, мог развиваться дальше и дойти до литературного уровня. 9. Исторические изменения в словарном составе. Основные процессы в развитии лексики. Словарный состав представляет собой ту сторону языка, которая более всех других подвержена историческим изменениям. Изменения в словарном составе наблюдаются повседневно: любое нововведение в технике, в быту, в общественной жизни, в области идеологии и культуры сопровождается появлением новых слов и выражений либо новых значений у старых слов, и наоборот, устаревание и уход в прошлое тех или иных орудий, форм быта, общественных институтов неуклонно влекут за собой и уход из языка соответствующих слов. Бывает и так, что слова меняют свои значения и даже вовсе выходят из употребления без какой-либо связи с изменениями в соответствующих денотатах (предметах) или же денотаты меняют свои словесные обозначения, нисколько не меняя, однако, своей природы или роли в жизни человека. Важнейший процесс — появление неологизмов, т.е. новых лексических единиц и новых значений. Так, на протяжении XX в. в русском языке появились, например, следующие неологизмы: большевик, совет, колхоз, совхоз. Конечно, понятие неологизма относительно. Становясь привычным, слово уже не воспринимается как неологизм, а в отдельных случаях может даже устареть. Пути формирования неологизмов: образование новых слов по продуктивным словообразовательным моделям с помощью аффиксов (большевик, прилунение, ленинизм) или сложения основ (вертолет) стяжение терминологического словосочетания в сложносокращенное слово (колхоз из коллективное хозяйство, комсомол из Коммунистический Союз Молодежи) филиация значений, т.е. придание слову нового значения (совет 'орган Советской власти', спутник в смысле 'искусственный спутник') получив новое значение, слово становится базой для новых аффиксальных образований, для словосложения (горсовет, райсовет) Важным средством пополнения словаря является заимствование из других языков (комбайн, лазер — из английского), а также из диалектов и профессиональных подъязыков самого данного языка. Процесс, противоположный возникновению неологизмов,— выпадение лексических единиц и отдельных значений слов из нормального, повседневного употребления: историзмы (вызывается исчезновением соответствующих предметов и явлений) (орудий труда (соха), учреждений и должностей прошлых эпох (приказ в Московской Руси — нечто вроде министерства, граф, статский советник) архаизмы (предметы и явления остаются, а уходят только слова, их обозначавшие) (чело (лоб), ланиты (щеки), выя (шея), перси (грудь)) Историзмы продолжают употребляться, когда речь идет о прошлом, а также в специфическом «музейном» контексте. Некоторые из приведенных слов, став в своих прямых значениях историзмами (или также «экзотизмами» — обозначениями чужой действительности), сохраняют переносные значения, часто с отрицательной коннотацией (слова барин, лакей). Архаизмы используются как элементы «высокого», поэтического стиля либо, напротив, как средство иронии. Они могут сохраняться в составе устойчивых сочетаний (из уст в уста). Архаизмами являются и отдельные значения вполне употребительных и стилистически нейтральных слов. Так, среди значений слова живот архаическим является значение 'жизнь' (во фразеологизме «не на живот, а на смерть»), среди значений слова язык—значение 'народ'. Процесс переименования (смена словесного обозначения без смены соответствующих денотатов) Один из типов переименования связан с явлениями, так называемого табу (запреты, обусловленные теми или иными религиозными верованиями и суевериями, в частности представлениями о магической силе слова). В речевом поведении — это запрет произносить те или иные слова, чтобы «не накликать беды». Запрет употреблять те или иные слова ведет к необходимости их замены какими-то другими. Так появляются «смягчающие выражения» — эвфемизмы (нечистая сила вместо черт или бес). Табу, обусловленное требованиями этикета, обычно ведет не к исчезновению слова, а только к обогащению языка «смягчающими» синонимами («старый» - почтенного возраста, немолодой, в летах). С некоторыми явлениями в общественной жизни, идеологии связаны такие переименования понятий в русском языке советского периода, как заработная плата (зарплата) вместо старого жалованье, домашняя работница (домработница) вместо старого прислуга. Особо следует указать на сознательные, официально устанавливаемые замены по идеологическим мотивам имен собственных — названий городов, улиц и т.д. Так, бывшее Царское Село было переименовано в Детское Село, а позже в город Пушкин. Первая замена была актом сознательного отталкивания от названия, напоминавшего о царизме. Вторая замена имела другую причину: стремление выразить уважение к памяти поэта. Так, после подавления восстания Пугачева река Дик указом Екатерины II была переименована в Урал (по имени гор, в которых она берет начало) с тем, чтобы вытравить из сознания народа даже воспоминание о яицком казачестве, составившем ядро отрядов Пугачева. Основные процессы в развитии лексики: 1. Антонимы 2. Архаизмы/историзмы 3. Неологизмы Слова различной общественной значимости, хронологической, территориальной и стилевой характеристики образуют ядро словарного состава языка. 10. Исторические изменения в грамматическом строе Исторические изменения происходят во всех сторонах грамматического строя языка. В частности, на протяжении истории наблюдается возникновение новых грамматических категорий или отдельных новых граммем (грамматическое значение, понимаемое как один из элементов грамматической категории). Грамматика – скелет любого языка Причины: Общая тенденция к упрощению языков. Сложные конструкции становятся неудобными и неуместными. В язык приходят новые люди, для которых этот язык родным не является Английский язык. В среднеанглийский период (до Шекспира 13-14 век) в языке не было артиклей. Но на английском языке в процессе колонизации начинают говорить все больше и больше людей. Американские колонии, в том числе в Африке, требуют изменений. Конечно, неграмотные индейцы островитяне не используют окончания и максимально упрощают язык. Падежи, склонения, спряжения и т.п. со временем исчезают. Но при этом его использование становится неудобным, возникают трудности в общении. В переходный период со среднеанглийского к современному английскому среднестатистическому британцу приходилось использовать указательные местоимения that this, так как перестали использовать окончания, склонения и т.п., а нужно было правильно передать смысл. Со временем эти указательные местоимения, как и слово one редуцировались до the и a/an соответственно. Так появилась новая категория артиклей в английском языке. Will – воля, желание сначала используется в прямом значении, а со временем становится индикатором будущего времени. Shall – прежде всего является модальным глаголом, но со временем также становится индикатором будущего времени. В грамматическом строе языка наблюдается 2 процесса: отмирание отдельных граммем и целых грамматических категорий (чем больше людей общаются на определенном языке, тем больше в нем подобных изменений) (утрата отдельных граммем: исчезновение двойственного числа в ряде языков из-за поглощения множественным; исчезновение в романских языках среднего рода. Утрата целых категорий: грамматический род, падеж, склонение в английском языке. Отмер глагол shall в качестве индикатора будущего времени, остался лишь модальным глаголом.) возникновение новых грамматических категорий (возникновение категории артикля в романских и германских языках. Постепенно расширялось употребление указательного слова "тот" и одновременно шел процесс угасания его лексического значения. Появилось будущее время) Этот процесс в современности продолжается. С развитием общества, изменяется и язык. На сегодняшний день этот процесс не такой бурный. 11. Актуальное членение предложения Отдельное высказывание составляет основную единицу речевого общения. В высказывании различают две стороны: «план выражения» «план содержания» План выражения — это звуковая, материальная сторона высказывания, воспринимаемая слухом (а при письменной передаче высказывания — материальная последовательность начертаний, воспринимаемая зрением), то есть определѐнным образом организованная область материальных средств, служащих для передачи языковых сообщений. План содержания — это выраженная в высказывании мысль, содержащаяся в нем информация, те или иные сопровождающие эту информацию эмоциональные моменты. План выражения и план содержания изучаются в языковедении в тесной связи друг с другом. Высказывание членится на предложения, следующие друг за другом, либо состоит из одного предложения. Кроме определенной формально-синтаксической структуры каждое предложение (исключая однословные) характеризуется той или иной линейно-динамической структурой, воплощающей его так называемое актуальное членение. В нескольких предложениях может говориться об одном и том же факте, то есть лексическое наполнение может оставаться одинаковым, но смысл будет разным (Я разбил вазу. Вазу разбил я. Вазу я разбил.) Эти предложения различаются по содержащейся в них актуальной информации. Цель, которую ставит перед собой говорящий, здесь каждый раз другая. В первом при акценте на последнее слово, мы хотим подчеркнуть, что разбили именно вазу. Во втором, что ее разбил именно я, а в третьем, что действие действительно состоялось (такой вариант уместен, например, в случае, если было высказано сомнение или был задан вопрос). Данные варианты используются в тех случаях, когда говорящий хочет информировать о какой-то стороне факта, в остальном уже известного собеседнику. Только ради сообщения об этой еще неизвестной стороне факта и реализуется данное высказывание. Актуальная информация есть как бы тот угол зрения, под которым подается вещественная информация, то, без чего сама вещественная информация теряет свою целенаправленность. Актуальная информация передается линейно-динамической организацией предложения, т.е. последовательностью его элементов и местом логического ударения, а также использованием некоторых других грамматических и лексических средств, обслуживающих членение предложения на две взаимно соотнесенные части — так называемые тему и рему. то, о чем говорит автор Тема — это то, что служит отправной точкой для развертывания актуальной информации и что обычно в какой-то мере известно адресату сообщения или самоочевидно для него. что об этом говорит автор Рема — это то, что сообщается о теме, что составляет «ядро» и основное содержание высказывания. В простейших случаях тема может совпадать с подлежащим, а рема — со сказуемым (молоко привезли. (т – молоко, р – привезли), привезли молоко (именно молоко) (т – привезли, р – молоко)) Тема, как правило, дана ситуацией общения или предшествующим контекстом и потому даже может быть опущена без ущерба для понятности предложения (все приведенные примеры можно превратить в неполные предложения, сохранив в них только часть (рему)). Если указание на лицо говорящего или собеседника не входит в рему, оно часто опускается: Напиток тебе куплю. Пол помой. Однако, если указание на лицо входит в рему, пропуск личного местоимения — подлежащего абсолютно невозможен: Напиток куплю тебе я. Пол должен помыть ты. Иногда рема целиком состоит из одного только нового, неизвестного для собеседника: Секретаря зовут Михаил Семенович. Часто, однако, рема содержит элементы, уже известные, и новизна заключается только в их соотнесении с темой: «Это сделаю я»; «Я еду в Москву» Существуют предложения, в которых и тема и рема состоят из «нового» (обычно в начале речи), например, Жили-были дед и баба. В русском языке в подобных предложениях глагол часто стоит на первом месте или, во всяком случае, предшествует подлежащему. Как правило, рема стоит в конце предложения, или точнее сказать, рема – это то, на что падает логическое ударение в высказывании (голос идет вниз): В Екатеринбурге можно посетить театр Драмы.(театр Драмы – новая информация, а все остальное нам уже известно – это тема). Необходимо предполагать, на какой вопрос можно ответить таким предложением. Так будет понятно, какая информация была новой. В связном повествовании, в диалоге и т.д. рема предшествующего предложения обычно становится темой последующего. 12. Синтаксические связи и функции Более высокая ступень самостоятельности слова — синтаксическая самостоятельность — заключается в его способности получать синтаксическую функцию, выступая в качестве отдельного однословного предложения или же члена предложения (подлежащего, сказуемого, дополнения и т. д.). Однако синтаксическая самостоятельность свойственная не всем словам (предлогам, союзам, артиклям, частицам). Вообще, лингвисты слово определяют как минимальную единицу, способную в соответствующей ситуации выступать изолированно, в качестве отдельного предложения. Синтаксической связью мы называем всякую формально выраженную смысловую связь между лексическими единицами (словами, устойчивыми словосочетаниями), соединившимися друг с другом в речи, в акте коммуникации. Типы синтаксической связи: сочинение (я и ты, грустный, но серьезный) подчинение (подушка из пуха, пуховая подушка) Для сочинительной связи характерны: равноправность элементов, что проявляется в возможности перестановки без существенного изменения смысла (хотя при союзах и, или первое место в сочетании обычно обладает большим «весом», чем второе) элементы однородны, функционально близки Для подчинительной связи характерны: отношения неравноправные: один элемент является определяемым, другой элемент — уточняющим значение первого. Элементы здесь либо вообще нельзя поменять местами (читаю книгу, читаю вслух), либо нельзя поменять местами без коренного изменения смысла (пух из подушки имеет другое значение, чем подушка из пуха) Синтаксические связи в разных языках представлены по-разному. В английском языке синтаксические связи сильнее, так как ему присущ строгий порядок слов, в русском же связи более пластичные, и мы можем переставлять слова местами. Однако в английском языке слабые синтагматические связи, а в русском сильнее, так как слова связаны по множеству грамматических категорий (род, число, падеж и др.). Например, нам трудно понять без контекста, какое время подразумевается в предложении: They put. Синтаксической функцией слова или устойчивого словосочетания называется отношение этой единицы к тому целому, в состав которого она входит, ее синтаксическая роль в предложении или в переменном словосочетании. (согласование, управление, примыкание; подлежащее, сказуемое и тд) 13. Синтаксис. Предложение и словосочетание Синтаксис - наука, изучающая предложения с точки зрения сочетания и взаимосвязи слов в них. Все синтаксические модели принадлежат языку только как абстрактные модели, а их конкретное наполнение той или иной лексикой бесконечно разнообразно и относится к речи. Правда, и на других уровнях языка мы различаем абстрактное (языковое) (Язык-это научная абстракция, что-то общее) и конкретное (речевое) (Речь ситуативна, индивидуальна, отдельное языковое явление). Но', например, слово железнодо-дорожный принадлежит русскому языку не одной только моделью, по которой оно построено, но и всем своим индивидуальным составом морфем, тогда как любое, даже самое простое предложение (Солнце взошло) и любое переменное словосочетание (высокое дерево) принадлежат языку лишь как модель построения, а то, что в этой модели использованы именно эти, а не какие-либо другие слова, есть факт речи, определяемый содержанием данного высказывания, намерением и задачей говорящего. В компетенцию синтаксиса входит рассмотрение и однословных предложений вроде Пожар!, так как в них к лексическому и грамматическому значениям, заключенным в данной словоформе, присоединяется специфически синтаксическое грамматическое значение, выраженное интонацией предложения. Центральным понятием синтаксиса является предложение — основная ячейка, в которой формируется и выражается человеческая мысль и с помощью которой осуществляется речевое общение людей. Предложение – есть высказывание. Оно коммуникативно 1)соотнесено с определенной ситуацией(должно относится к ситуации какой-то) 2)обладает коммуникативной установкой на утверждение (или отрицание), на вопрос или на побуждение к чему-либо (высказанная фраза должна быть коммуникативна, за ним следует реакция) Не путать предложение со словосочетанием! От слова однословное предложение внешне отличается интонацией. По содержанию же между словом пожар и однословным предложением Пожар! — громадное различие (утверждение о наличии данного явления). Взяв однословные предложения, содержащие собственно глагольную форму (Иду! Иди! Пришел? Светает.), мы обнаружим, что все эти словоформы уже и сами по себе содержат указание на наклонение и на время, они предикативны, т.е. предназначены быть либо сказуемым, либо, при отсутствии в предложении других членов, целым предложением. Можно сказать, что слово иду лишь потенциально соотнесено с любой подходящей ситуацией, тогда как предложение Иду! реально соотнесено с какой-то ситуацией, действительной или вымышленной. Предложение, реализуемое сочетанием слов, чаще всего обладает предикативной структурой, т.е. содержит либо предикативную словоформу («Солнце взошло», «Летят журавли», также с неглагольным предикативом «Здесь жарко»), либо, и без подобной формы, два четко соотнесенных главных члена — подлежащее и сказуемое (Он — студент университета; Снег бел; Факт налицо). Всюду здесь уже сама конструкция свидетельствует о том, что перед нами предложение. И все же понастоящему эти конструкции становятся предложениями благодаря интонации, с которой они произносятся. Наряду с этим и сочетания слов, не обладающие предикативной структурой (белый снег, писать письма, ты и я), могут становиться предложениями, но лишь в более специальных условиях, например в в диалоге (Что ты будешь делать вечером? — Писать письма). Словосочетание - соединение двух или более знаменательных слов, характеризуемое наличием между ними формально выраженной смысловой связи. Словосочетание может совпадать с предложением или быть частью предложения, а предложение может реализоваться в виде снабженного той или иной интонацией словосочетания, или отдельного слова (также отдельного знаменательного слова, сопровождаемого служебным, например: Придешь ли?). 14. Части речи. Наречие. Имя числительное. Местоимение Части речи - грамматическая группировка лексических единиц языка, т.е. выделение в лексике языка определенных групп или разрядов, характеризуемых теми или иными грамматическими признаками. Раньше смотрели на то, как выглядит слово, то есть на грамматическую составляющую, но не учитывали смысловую часть. Пусть слова вроде какаду, такси не имеют в русском языке падежно-числовых окончаний. Значит ли это, что они не имеют грамматических категорий падежа и числа? Вовсе нет! Достаточно употребить такое слово в контексте, и мы по поведению окружающих слов сразу обнаружим, что этому слову присущи все грамматические категории и синтаксические функции, свойственные имени существительному. Наречие по его грамматическому значению определяют как «признак признака» (очень хороший, слишком холодно). Наречия функционируют в предложении как обстоятельства, относимые к глаголу, к прилагательному, к неглагольным предикативам (он спозаранку начеку). Лишь реже наречие относится прямо к существительному (яйца всмятку, совсем ребенок). Для наречия характерно отсутствие грамматических категорий – не изменяется. Но есть категория степеней сравнения(только качественные наречия имеют степени) (далеко-дальше). Грамматическое значение числительного — значение количества, представляемого как количество чего-то (пять столов, пять чувств) или как абстрактное число (пятью пять — двадцать пять); как точно определяемое количество или как количество неопределенное (много, мало столов). Виды числительных: Количественные Собирательные Дробные Порядковые (место предмета в ряду) – разновидность прилагательного Чаще количественные играют роль дополнение, а порядковые – определения. Иногда числительные получают различное оформление в зависимости от семантического (или формального) разряда существительного. Так, при личных существительных м.р. употребляются формы двое, трое, пятеро (пятеро студентов), невозможные в других случаях (не говорят «пятеро студенток» или «пятеро столов»). Местоимения образуют особую систему, параллельную системе назывных частей речи и в «миниатюре» своеобразно дублирующую ее. Так, слова я, кто, что, никто, себе указывают на предметы в грамматическом смысле и потому являются своего рода существительными. Слова мой, такой, некий, чей, свой указывают на свойства как на признаки, и потому оказываются своего рода прилагательными. Слова столько, сколько указывают на количество и потому должны рассматриваться как своего рода числительные. Существуют также заместители глаголов. Иногда это так называемые «местоглаголия». Русское делать, хотя не само по себе, а в сочетании с местоимением это или другими подобными, выступает как заместитель знаменательного глагола, например в «Не делай этого!» Но в общем в русском языке «местоглаголие» не получило развития. Типичные общие черты всех местоимений — чрезвычайная абстрактность значения в системе языка и чрезвычайная конкретность употребления в речи. Грамматические категории повторяют грамматические категории соответствующих частей речи – существительного и прилагательного. Формируют категорию лица, будут влиять на глагол (например: ОНА ходилА). Самые явные категории - лицо и число. Функция подлежащего - личные местоимения; функция определения притяжательные и указательные местоимения; возвратные местоимения- заменяют существительные и являются функцией дополнения. 15. Части речи. Глагол. Вербоиды Глагол – сказуемое - вершина и организующий центр предложения (составляет основу предложения. В глаголе содержится даже больше смысла, чем в подлежащем. Из него мы можем узнать число, время, лицо). Выражает грамматическое значение действия, т.е. признака динамического, протекающего во времени. Типичные грамматические категории: время наклонение залог Категория времени (выражается с помощью аффиксов) служит для локализации во времени того действия, которое обозначено глаголом. Граммемы этой категории выражают различные типы отношений между временем действия и моментом речи, а иногда между временем действия и каким-то другим моментом, помимо момента речи. В последнем случае мы имеем дело со специальными «относительными временами» («будущее предварительное», «будущее в прошедшем») либо с относительным употреблением «основных» времен (Ему показалось, что в доме кто-то ходит, где форма настоящего времени выражает одновременность действию главного предложения показалось). Особо выделяют переносное употребление времен, например распространенное во многих языках «настоящее историческое» в рассказе о прошлом (Иду я вчера по улице...). Категория наклонения выражает отношение действия, обозначенного глаголом, к действительности, а в ряде случаев — к воле и желанию, иногда к личному опыту говорящего. Различают наклонение реальности — изъявительное (индикатив) и условное нереальное, возможное, предполагаемое. Прямое побуждение к действию во многих языках выражается формами императива (повелительного наклонения). К наклонениям в широком смысле можно отнести имеющиеся в некоторых языках специальные вопросительные и отрицательные формы глагола, например в английском языке — аналитические вопросительные и отрицательные формы со вспомогательным глаголом to do (Do you speak English). Категория залога Для реализации этой категории глагол должен иметь двух октантов (объектов), между которыми обязательно существует иерархия. Подлежащее – главный октант, дополнение – зависимый. Изменение иерархии может привести к изменению их смысла. Действительный (активный залог) – сам предмет или лицо действует Страдательный (пассивный залог) – действие над предметом или лицом Особое место среди глагольных категорий занимает грамматическая категория вида, противопоставляющая друг другу разные типы протекания и распределения действия во времени. Так, в русском и в других славянских языках противопоставлены совершенный вид (решил, взобрался), выражающий действие как неделимое целое, и несовершенный вид (решал, взбирался), выражающий действие без подчеркивания его целостности, действие в процессе протекания или повторения. В английском языке противопоставлены конкретно-процессный вид (Progressive), например he is writing, и общий вид—he writes. Если соотнесенность с различными лицами выражается в самом глаголе тем или иным формальным различием, мы говорим, что глагол имеет категорию лица (в широком смысле, включая число, а также род и грамматический класс). Наличие глагольной категории лица иногда делает ненужным подлежащее (так, в пойду, пойдешь и так ясно, кто выполняет данное действие). Вместе с тем есть языки, в которых глагол вовсе не вступает в отношения согласования и вообще не имеет категории лица (и числа). Таково положение, например, в китайском, вьетнамском, датском, шведском и в некоторых других языках. Однако и в этих языках, выступая как сказуемое, глагол соотнесен с (абстрактным) действующим лицом (оно уточняется подлежащим). Вербоиды – такие части речи, которые соединяют в себе признаки глагола и других частей речи. Есть вербоиды, совмещающие свойства глагола и существительного. Это инфинитивы (категории: вид, залог). Эти вербоиды называют действие отвлеченно, не в связи с его конкретным производителем, но обычно с сохранением некоторых грамматических категорий глагола, например в русском — категории вида (решить: решать) и залога (выплачивать: выплачиваться), и с соблюдением форм синтаксической связи, характерных для глагола. Другой ряд вербоидов совмещает свойства глагола и прилагательного. Это различные причастия, представляющие действие как свойство предмета или лица. В русском языке причастия имеют категории, свойственные и прилагательному, и глаголу: залог (выплативший : выплаченный), время (хотя в причастиях состав граммем времени не тот, что в собственно глаголе), вид. Вербоид, совмещающий свойства глагола и наречия, представлен деепричастием. Деепричастие называет действие как признак, характеризующий другое действие («сказал смеясь», «сидел ссутулившись»). Категории те же, что и у причастий. 16. Части речи. Имя прилагательное Имя прилагательное выражает грамматическое значение качества или свойства, называемого не отвлеченно, само по себе, а как признак, данный в чем-то, в каком-то предмете: не белизна, а белое что-то, белый (снег, или хлеб, или мел). Без существительного, нет прилагательного или же будучи употребленным без существительного, прилагательное само становится названием предмета, т.е. существительным (слепой старик и слепой), либо названием свойства в отвлечении от носителя, т. е. опять существительным, только другого типа (новое в смысле 'новизна'). Грамматическая подчиненность прилагательного существительному проявляется в одних языках в его согласовании с существительным, в других — в его линейной позиции в составе атрибутивной группы (цепочка определений, состоящая из нескольких элементов) перед существительным (например, в английском языке между артиклем и существительным) или, напротив, после него. Первичные функции прилагательного: определение именное сказуемое У качественных прилагательных есть специфическая грамматическая категория: степени сравнения (с помощью аффиксов). 17. Становление и развитие теории текста в лингвистике. Понятие текста I этап: Античность (см. риторическую эпоху) Текст в эту эпоху выступает и осуществляется коммуникативной ситуации для случающего, то есть в устной форме. По Аристотелю текст есть конечная цель всего. II этап: Русское языкознание (сер. 19 в.) Выделяет текст, как объект исследования художественной литературы и стилистики. Исследования текстов художественной литературы сыграло фундаментальную роль в становлении теории текста. III этап: начало 20 в. Щербо отвел текстам роль языкового материала, сущность которого состоит в том, что из него могут выводиться все языковые величины, с которыми мы оперируем в словаре и грамматике. Тексты по Щербе – это совокупность всего говоримого и понимаемого в определенной конкретной обстановке. IV этап: сер. 20 столетия (прим. 40-50) В данный период было установлено, что текст является единицей речевого общения, порождением высказывания, диалогом. V этап: конец 20 столетия В этот период учение о тексте приобретает статус самостоятельной лингвистической дисциплины. Формируются такие направления как: лингвистика текста, грамматика текста, стилистика текста, герменевтика текста (истолкование), теория текста и др. Главная особенность текста в том, что текст – это не просто сочетание предложений, а единое целое. В этот период текст занимает наивысший уровень в иерархии языка. По Гальперину: Текст – это данность, имеющая свои присущие только ей параметры и категории; это произведение речетворческого процесса, обладающая завершенностью объективированной в виде письменного документа, состоящая из языковых единиц, объединенных разными типами: лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку. 18. Части речи. Имя существительное Имя существительное имеет грамматическое значение предметности. Историческим ядром существительных были названия предметов в прямом, физическом смысле (слова вроде камень, копье, названия животных, растений, людей). Затем развились существительные с «непредметными» значениями — названия отрезков времени (день, год), свойств в отвлечении от носителей свойства (белизна), действий и состояний в отвлечении от их производителей (бег, рост), отношений (связь, зависимость). Во всех таких «непредметных» (абстрактных) примерах существительных мы имеем дело с предметностью в особом смысле, можно сказать — с фиктивной предметностью. Человеческая мысль способна сделать своим предметом, отдельным предметом мысли все, что доступно человеческому сознанию. Легкость, с которой мы превращаем в предмет (фиктивный предмет, предмет «по названию») любое свойство, действие, состояние, отношение и, проявляется в языке в неограниченной способности практически всех слов производить абстрактные существительные (белый → белизна, белость, бель; бегать →бег, беганье, беготня). Первичные синтаксические функции - подлежащего и дополнения. Но также могут быть сказуемыми, определениями и обстоятельствами. Типичными грамматическими категориями существительного являются падеж и число. Категория падежа выражается с помощью аффиксов (Морфем, которые присоединяются к корню и служат для образования слов) или предлогов и порядка слов. Содержание категории падежа составляют разнообразные отношения между существительным и другими словами в предложении, своеобразно отражающие отношения между реальными предметами, предметом и действием. Это могут быть отношения, обусловленные логическими и структурными схемами предложения (сюда входят значения субъекта действия, прямого объекта, объекта адресата, орудия действия), либо пространственные и иные отношения. Во многих языках для падежей характерна многозначность: в одном падеже совмещаются различные функции, например, в русском творительном — значение орудия (пишу пером) и переносно «образа действия» (пишу небрежным почерком), значение так называемого предикативного падежа («его выбрали председателем», «он был еще ребенком») и ряд других. Категория числа выражается аффиксацией, редупликацией (явление, состоящее в удвоении какого-либо слога, основы или всего слова) и другими средствами. Содержание категории числа составляют количественные отношения, отраженные сознанием человека и формами языка. Также распространены категория определенности и неопределенности (обычно выражаемая артиклем, как в английском, французском, немецком, или же аффиксом — как определенный артикль скандинавских языков, румынского, болгарского). Неопределенность может выражаться отсутствием артикля или специальным неопределенным артиклем. В языках, не имеющих определенности/неопределенности как развитой грамматической категории, выражение соответствующих значений могут брать на себя другие грамматические категории, например категория падежа (выпил воды — выпил воду (опред)). Категория грамматического рода служит средством оформления синтаксической связи (согласования) разных слов с им. существительным. 19. Морфема. Корни и аффиксы Фонема не является знаком, а морфема является. Морфема — минимальная двусторонняя единица языка, т.е. такая единица, в которой: 1)за определенным экспонентом (то, на чем делается акцент) закреплено то или иное содержание 2)неделима на более простые единицы, обладающие тем же свойством (делима, но неделима на значимые единицы языка) Понятие морфемы ввел И.А. Бодуэн де Куртенэ как объединяющее для понятий корня, приставки, суффикса, окончания, т.е. как понятие минимальной значащей части слова, линейно выделенной в виде некоторого «звукового сегмента» (отрезка) при морфологическом анализе. Он также рассматривал нулевые морфемы, «лишенные всякого произносительно-слухового состава» , выступающие, например, в формах им. и. ед. ч. дом, стол или род. п. мн. ч. мест, дел (нулевые окончания) (то есть это слова состоящие только из одной морфемы, зачастую из корня). Морфема рассматривается как универсальная языковая единица (универсальный то есть подходящий и относящийся ко всему. Морфемы как раз-таки универсальны, так как активно используются во всех самостоятельных частях речи, несут в себе определенный смысл и используются для конкретных целей. Например, мы добавляем окончания чтобы изменить лицо, число или род слова (делал-делаладелали). Выделяются сегментные морфемы (это значимые части слова), функционирующие в качестве целого слова — служебного (наши предлоги к, на, союзы и, но) или знаменательного (здесь, увы, метро, рагу). Морфема отличается от единиц всех других языковых уровней: от звуков морфема отличается тем, что имеет значение; от слов — тем, что она не является грамматически оформленной единицей наименования (не охарактеризована как единица словаря, принадлежащая к определенной части речи). Морфема — минимальная двусторонняя единица, то есть единица, имеющая и звучание, и значение. Она не членится на более мелкие значимые части слова. Из морфем строятся слова, которые, в свою очередь, являются «строительным материалом» для предложений.) Сегментные морфемы делятся на: корни аффиксы Эти классы противопоставлены друг другу, прежде всего по характеру выражаемого значения и по своей функции в составе слова. Корни являются носителями лексических значений, обычно совпадающих с лексическими значениями слов, содержащих эти корни и наиболее простых по морфологической структуре. Так, значение корня рук- совпадает с лексическим значением слова рука. В знаменательных словах более сложной структуры корень (или каждый из корней, если их в слове несколько) несет какую-то часть целостного лексического значения слова или же выступает как «опора» мотивировки: значение того же корня рук(руч-) в ручка 'маленькая рука' и ручка (дверная, для писания и т. д.), рукомойник, ручной, рукав, приручить, выручить, а также значение второго корня мой- (мы-) в рукомойник. В корне заложено лексическое значение, которое может нести смысл для всего слова либо же для его части Аффиксы не несут самостоятельных лексических значений, их значения либо: лексико-грамматические (словообразовательные, деривационные) (-к- в ручка, -ник в рукомойник, при- и вы- в приручить и выручить (суффиксы и приставки)) собственно грамматические (как иногда говорят, реляционные, т.е. выражающие отношения) (-а в рука и ручка, -ой в ручной (окончания)) формально-структурные (гласная, связывающая два корня в сложном слове рукомойник (соединительный гласная)) формально-классифицирующие (показатель формального разряда (типа спряжения) -и-, стоящий в приручить и выручить (перед реляционной морфемой — показателем инфинитива -ть /t/)) Корень (или сочетание корней) образует смысловое ядро и структурный организующий центр слова. Деривационные аффиксы участвуют вместе с корнем (сочетанием корней) в формировании целостного лексического значения слова. Вместе они превращаются в компоненты мотивировки - некие причины по которым слово звучит так, как звучит. Вполне отчетливо значение аффикса -ник 'орудие, приспособление для ...' в слове рукомойник; значение же деривационного аффикса -н- 'относящийся к ...' в ручной является очень общим. Грамматические значения, присущие словоформе и слову в целом, выражаются разными способами — реляционными аффиксами, нулевыми морфемами (например, в род. п. мн. ч. рук), отчасти также деривационными аффиксами, а в некоторых случаях даже и самими корнями. Последнее наблюдается в супплетивных рядах, когда разные грамматические формы одного слова образуются от разных корней. Так, в ряду хорошо — лучше значение сравнительной степени выражено не только аффиксом -ш- (как в раньше), но и заменой корня хорош корнем луч-. Основа – является общей частью слов и форм слова, находящихся в непосредственной связи. Основа выражает, с одной стороны, лексическое значение данного слова, а с другой — его общее грамматическое значение. 20. Семантическая организация текста !Определение текста! 1)Философия Бахтина (Бахтин) (1895 – 1975) СОТ согласно философии понимается как обобщенное отражение реального, изображаемого, описываемого в тексте пространства, которое получило название хронотопа. Хронотоп позволяет переместить читателя\ слушателя в события, описываемые в тексте и представляет его как участника развертываемой коммуникации между ним и автором, героями и другими участниками, образуя таким образом полифонию (многоголосье). 2)Философия Лотмана (1922 – 1993) Лотман анализирует как пространство, содержащееся в тексте, так и пространство, которое текст собой представляет и в котором функционирует. У каждого народа носителя языка истории, культуры, фольклора и т.д. есть свое семантическое пространство. В нем в виде знаков (сем) существуют и отражены все конкретные и абстрактные понятия этого народа. Создавая текст, человек берет информацию из семиосферы и реализует ее в тексте, который будет понят другими носителями этой семиосферы и затруднен для понимания представителями другой семиосферы, даже в случае успешного перевода. 3)Содержательно-фактуальная и содержательно-концептуальная информация СФИ представляет собой сообщение о фактах, событиях, процессах, происходящих, происходивших, которые будут происходить в окружающем нас мире действительном или воображаемом. Под фактом понимаются сведения о гипотезах, взглядах, вопросах и их решения. СФИ эксплицируется в тексте, то есть имеет знаковое воплощение. СКИ сообщает читателю индивидуально-авторское понимание отношений между описанными явлениями, их причинно-следственными связями, их значимости в жизни народа. СКИ извлекается из всего текста и представляет собой интерпретацию, переосмысление фактов, событий, процессов. СКИ представлено в тексте имплицидно (скрытно). Она является результатом выведения из текста. Таким образом, разграничивается смысл и содержание текста. Под содержанием понимают информацию о фактах, ситуациях, представленных в тексте, а под смыслом субъективный способ представления содержательной информации. 21. Конструктивная организация текста. Свойства текста Организация текста реализуется не в соединении и слиянии элементов конструкции, а в их взаимодействии. КОТ включает объединение композиционно речевых форм, представляющих собой динамическое развертывание, взаимодействие и взаимоотношения элементов. Для анализа КОТ необходимо разделить, по крайней мере на 2 части, охарактеризовать каждую из них как отдельную систему со своими закономерностями, а затем рассмотреть как конструктивное целое. Отношения между такими подсистемами и уровнями составляет работу целой системы. Свойства текста: 1)Членимость текста любой текст поддается разложению на элементы говорящий и слушащий стремятся каждый со своей стороны вычленить из текста наиболее значимый с его точки зрения элементы, предварительно разложив единое на части графически и интонационно в тексте выделяются слова, предложения, абзацы Пришел. |Увидел.|Победил.| Тот, что раскладывается – текст, если нет, то нет (и его невозможно понять) 2)Связность текста является текстообразующим свойством и реализуется через различные формы от англ. Cohesion - сцепление Когезии (когезия) особые виды связи, обеспечивающие логическую, темпоральную и пространственную последовательность и взаимосвязь сообщений в тексте 3)Целостность текста предполагает наличие единства и тематики с позиции говорящего целостность конкретизируется в понятии замысла, который существует до готового текста и затем воплощается в нем, претерпевая скелет текста изменения целостность текста заключается в единстве тем; микротем, макротем и глобальной темы текста Замысел – тема, идея (то, что хотите донести) Целостность текста реализуется через: интеграцию модальность завершенность Интеграция – состояние связанности частей в единое целое и процесс, который обеспечивает эту связанность. Интеграция задается самой системой языка, возникает в тексте по мере развертывания информации и является залогом последовательного осмысления информации текста. Если нельзя убрать абзац, значит интеграция проведена хорошо (невозможно или сложно понять без него). Модальность реализуется в специальных оборотах (таким образом, в свете цепляются за предыдущие абзацы изложенного), а также в системе ключевых слов текста. Ключевые слова, становясь доминантными обозначениями, организуют вокруг себя единый смысловой контекст, вовлекая в него другие слова, ситуативно-связанные со словом-понятием, избранным в качестве ключевого. Ключевые слова создают семантические текстовые поля. Завершенность обеспечивается кореляция (сходство или взаимосвязь) в названии текста и развертывании текста функция замысла, положенного в основу произведения, и развертываемого в коммуникативном процессе 22. Типы грамматических категорий. Парадигматические и синтагматические отношения в языке. Грамматическая категория – ряд противопоставленных друг другу однородных грамматических значений, систематически выражаемых теми или иными формальными показателями. Язык стоит на грамматике как на скелете, но она систематизирована. В грамматике есть определенные категории, которые формируют грамматический каркас. Это распределение называется категорией. Условные отсеки в которой, лексические единицы, которые поддаются изменениям определенного рода. Проще говоря, это слова с какими-либо грамматическими признаками (род, падеж, склонение). Если у слова есть падеж - это грамматическая категория. Например, в англ.языке, мы знаем, что -s образует множественное число, при столкновении с неизвестным глаголом, мы подставим его в эту категорию, чтобы показать его мн.ч., т.е. подставляем единицу языка в грамматическую категорию (в данном случае числа) для определенной цели. Так, есть категории двучленные, например, в современном русском языке число (единственное: множественное), глагольный вид (совершенный: несовершенный); трехчленные, например, лицо (первое: второе: третье); многочленные, например, в русском и многих других языках — падеж. Между языковыми единицами одного уровня (словом и словом, морфемой и морфемой, фонемой и фонемой) существуют отношения двух видов — парадигматические и синтагматические. ВЕРТИКАЛЬ выстроено закономерно 1)Парадигматические отношения — это отношения взаимной противопоставленности в системе языка между единицами одного уровня, так или иначе связанными по смыслу. Реализуются в рамках грамматической категории. На этих отношениях основываются парадигматические ряды (парадигмы): ворон— ворона — ворону (грамматическая падежная парадигма, в которой противопоставлены друг другу морфемы — окончания разных падежей); кричу — кричишь — кричит (грамматическая личная парадигма, друг другу противопоставляются личные окончания); ворон — сокол — ястреб — коршун (лексическая парадигма, друг другу противопоставлены слова, обозначающие хищных птиц). В нашей речевой деятельности мы в зависимости от смысла, который хотим выразить, все время выбираем тот или иной член из парадигматического ряда. ГОРИЗОНТАЛЬ 2)Синтагматические отношения — это отношения, в которые вступают единицы одного уровня, соединяясь друг с другом в процессе речи или в составе единиц более высокого уровня. На уровне грамм. и лексики сочетаемость (ворон + кричит (а не кричишь)) смысловые отношения в речевой цепи (старый ворон:старый – опред. к ворону) 23. Устойчивые словосочетания и фразеологизмы Сочетания бывают свободными (переменными), т.е. они свободно создаются в процессе речи и устойчивыми. Переменные словосочетания следует рассматривать как речевые комбинации языковых знаков — слов (новый стол, длинный стол, отодвинуть стол). – факт В устойчивых сочетаниях заранее, т. е. до акта речи, задана не только общая грамматическая модель, но и конкретный лексический состав всего сочетания (сесть за один стол ('начать переговоры'), положить на стол ('представить в готовом виде' — о рукописях, книгах) Карты на стол! ('раскройте ваши планы')). Оно не создается заново в момент речи, не собирается «на ходу» из слов, а уже существует, хранится в готовом виде. Эти штуки можно назвать языковыми клише или штампами. Есть слова, обладающие очень узкой, избирательной сочетаемостью с другими словами — вплоть до единичной сочетаемости. Так, закадычный нормально сочетается только с друг, а заклятый — только с враг. Чаще, однако, причина устойчивости заключается в другом — в более или менее отчетливом семантическом обособлении словосочетания, в том или ином сдвиге значения. Устойчивые сочетания с подобным сдвигом называют фразеологизмами, а науку, их изучающую,— фразеологией. Во фразеологизмах в одном компоненте происходит сдвиг значения (обеденный стол - стол остается в своем значении), а в идиомах в каждом (карты на стол - оба слова употребляются не в прямом смысле). В некоторых фразеологизмах — их иногда обозначают термином «фразѐма» — семантическое преобразование отмечается только в одном компоненте. Именно одно слово может иметь разные значение в зависимости от слова, к которому оно относится. Например: накрыть на стол - поставить угощения, и накрыть стол скатертью - постелить скатерть; письменный (стол) — 'предназначенный для занятия письмом, вообще для занятий и соответственно устроенный (имеющий одну или две тумбы с ящиками)' и письменный (запрос) 'письменно зафиксированный'). В других фразеологизмах, так называемых идиомах, наблюдается общий сдвиг значения, затрагивающий все компоненты (сесть за один стол 'начать переговоры'). Здесь все компоненты употреблены в сдвинутых, специфических, переносных значениях либо даже вообще без какого-либо четкого значения (как пить дать 'наверняка'), так что, несмотря на свою морфологическую «отдельность», даже не могут по-настоящему считаться словами. Целостное значение идиомы (как, впрочем, и фраземы) несводимо к сумме значений ее компонентов. Это называется идиоматичностью - несоответствие финального значения идиомы отдельным значениям ее компонентов. Как фраземы, так и идиомы могут быть мотивированными либо, напротив, утратившими мотивировку. Мотивированные - это те, у которых потенциально можно вывести значение из структуры или состава идиомы, так как образ более менее понятен, а вот немотивированные сложно осознать без какой-либо исторической справки (просто соединили 2 или более слов, которые трудно сопоставимы)). Мотивированные идиомы: сесть за один стол, белый уголь, держать камень за пазухой, выносить сор из избы. Фразеологические единства (есть логика). Можно вывести из структуры. Лишенные мотивировки: очертя голову, черта с два, куда ни шло, (кричать) во всю ивановскую. Фразеологические сращения (нет логики). Для восстановления утраченной мотивировки фразеологизмов нужны специальный этимологический анализ, разного рода исторические справки. Во всю ивановскую — первоначально имелась в виду площадь перед Иваном Великим в московском Кремле, на которой громким голосом объявлялись во всеуслышанье царские указы. Мотивировка многих фразеологизмов остается невыясненной. 24. Мотивировка слова (внутренняя форма слова). Мотивирующий признак. Утрата мотивировки Все слова в языке мотивированы, они когда-то произошли от определенного слова, которое со временем утратило свое первоначальное значение внутри мотивированного слова, например, спасибо произошло от ―Спаси Бог‖, а сейчас мы вкладываем в это слово иное значение. Детская литература (мойдодыр, незнайка, колобок). Природа ребенка такова, что мир познаѐтся и называется исходя из мотивировочного компонента, ребенок мыслит и описывает мир в согласии с той мотивировкой, какую имеет этот предмет. Будет называть так, как видит. Мотивировка от детей: если на улице жара, значит ей жарко, нужно дать водыдожды/почему люди не солнечные, если они улыбаются-значит есть солнце/ я в 3 классе, грехов нет, но собираются/ умирает день-значит он состарился. Мотивировка — заключенное в слове и осознаваемое говорящими «обоснование» звукового облика этого слова, т.е. его экспонента,— указание на мотив, обусловивший выражение данного значения именно данным сочетанием звуков, как бы ответ на вопрос «Почему это так названо?» (птица называется кукушкой, потому, что кричит (приблизительно) «ку-ку!», а столяр называется столяром, потому, что (в числе прочей мебели) делает столы). О таких словах мы скажем, что они «мотивированы в современном языке», или имеют в нем «(живую) мотивировку». В противоположность этому орел, слесарь и множество других слов русского языка (земля, вода, хлеб, белый, нести, очень, два, ты) принадлежат к немотивированным, т. е. не имеют живой (= ясной для носителей языка) мотивировки: факты современного языка не дают никакого основания для ответа на вопрос, почему птица орел называется орлом, слесарь — слесарем. Каждый предмет, каждое явление действительности имеет множество признаков. Кукушка не только кричит «ку-ку!», но имеет определенную окраску перьев, форму головы, клюва, определенные повадки. Но включить в название птицы указание на все эти признаки невозможно, да и не к чему. Достаточно указать какой-то один признак, и слово, построенное на его основе, закрепившись за предметом, будет вызывать в сознании представление о предмете «в его тотальности», в целом. В данном случае мотивирующим признаком, т.е. объективной основой наименования, послужил характерный крик, издаваемый птицей. Иногда строится на сочетании 2 мотивирующих признаков (англ. Колокольчик blue-bell). Мотивировка: реальная (опир. на реальный мотивирующий признак) фантастическая (отр. мифические представления, поэтич. вымыслы и легенды): названия дней недели связаны с именами богов (Tuesday - Tyr's day - день бога войны Тюра; Thursday - Thor's day - день бога грома Тора)) формальная (понятно от какого слова образовано, но не понятна причина): антоновка (яблоко), анютины глазки Способы языкового выражения мотивирующего признака: изобразительная мотивированность (имитирует характерное звучание предмета): пинг-понг, мяукать, бренчать, хихикать. Передача звука носит приблизительный характер. Описательная мотивированность (описание с помощью обычного, не звукоподражательного слова) Относительно ограничена, опирается на немотивированное слово. Столяр или столовая мотивированы, но стол - нет o Употребление слова в переносном значении (мотивировано сосуществующим с ним прямым (переносное «второй степени» — переносным «первой степени» и т. д.), как в словах окно, зеленый) o В производных и сложных словах (мотивированы связью с теми, от которых они образованы): столяр, одуванчик, диалектных пухлянка, летучка, молочник, в сложных существительных рыболов, пылесос, Белгород, в производных глаголах учительствовать, белить, в сложных числительных восемьдесят, пятьсот. В процессе функционирования слова мотивировка имеет тенденцию утрачиваться. В результате мотивированное слово постепенно переходит в разряд немотивированных. Причины: выходит из употребления то слово, от которого произведено данное слово, либо утрачивается прямое значение (вытеснено слово коло 'круг, колесо' => немотивированными стали кольцо (первоначально уменьшительное образование от коло, т.е. 'кружок, колесико' и предлог около (вокруг))) предмет, обозначенный словом, изменяясь в процессе исторического развития, теряет признак, по которому был назван (теперь стреляют, не используя стрел) слова, связанные по происхождению, сильно расходятся по своей звуковой форме — объединению их в сознании говорящих мешает непривычность наблюдаемого в них чередования (оскомина и щемить, коса (волосы) и чесать) Общая предпосылка: избыточность, даже ненужность мотивировки с того момента , когда слово становится привычным Мотивировка необходима в момент рождения слова (или в момент рождения переносного значения): без мотивировки слово (или переносное значение), собственно, не может и возникнуть] Но раз возникнув, новое слово (или новое значение слова) начинает «жить своей жизнью», к нему привыкают, на нем, на его структуре перестают останавливаться мыслью. Мотивировка как бы «уходит в тень», почему и становятся возможными красные чернила, розовое бельѐ. Естественно, что мотивировка утрачивается при заимствовании слов из другого языка (кроме случаев, когда заимствуется и слово мотивирующее данное): на почве древнегреческого языка слово atomos 'мельчайшая частица вещества' было мотивировано (отрицательный префикс а- + корень глагола temnO 'режу', т. е. 'неразрезаемое, неделимое'); в русском и других языках, заимствовавших слово атом, оно с самого начала не имеет мотивировки. 25. Омонимия слов. Виды омонимии Омонимия – тождество звучания двух или нескольких разных слов. Омонимы – слова, схожие по звучанию и написанию, но имеющие разные значения. У омонимов нет общих значений или смысловых связей. Но иногда смысл появляется – глагол и существительное «течь». Классификация омонимов (типы): 1. По мотивам, по которым данные слова признаются омонимами: 1) «Чисто лексическая» омонимия (напр., бор, бор, бор) – отсутствие связи между лексическими значениями; 2) «грамматическая» омонимия слов (напр., печь – гл., печь – сущ.,) – разные части речи 3) «лексико-грамматическая» омонимия – омонимы и по лексическому значению никак не связаны и принадлежат к разным частям речи (light – свет, легкий) 2. По степени полноты: 1) Частичная омонимия – омонимы совпадают по звучанию только в некоторых из своих форм, а в другой части формы не совпадают (жать – жму, жать - жну) 2) Полная омонимия – омонимы тождественны по звучанию во всех своих формах (ключ) 3) Неравнообъемная омонимия – полная для одного из омонимов и частичная для другого (для одного омонима все формы совпадают, как, например, «бор» – химический элемент, а для другого омонима «бор» – хвойный лес – совпадают только формы единственного числа, т.к. форм множественного числа у химического элемента нет) 3. По характеру отображения омонимов на письме: 1) Омографические омонимы (омонимы – омографы) – тождественны не только по звучанию, но и по написанию; 2) Неомографические омонимы («омонимы различающиеся написанием») – звучат одинаково, пишутся по разному (напр., компания и кампания, see и sea). 4. По регистрации в словарях: Некоторые фиксируются словарями как омонимы, другие остаются неучтенными. Словари – только омографическая омонимии; Так как словари исходят из «словарных форм» слова, они учитывают лишь те омографические омонимы, которые совпадают в этих формах. 5. По происхождению: 1) Омонимы – изначально разные слова, которые либо совпали по звучанию в процессе исторического развития, либо пришли из разных языков, либо вновь образуемое слово совпало в момент своего возникновения с уже имеющимся; 2) Омонимы связаны по происхождению (произведены от одного корня, произведены одно от другого, + омонимы возникшие в результате распада полисемии). Омофоны - разные слова, которые, различаясь при их написании, совпадают в произношении: лук и луг. Омографы – разные слова, которые совпадают по написанию, хотя и произносятся: замок и замок. 26. Полисемия слова. Прямые, переносные значения Слово однозначно в конкретной фразе. Встречаются однозначные слова и в языке. Их семантическая структура образуется набором семантических компонентов, которые характеризуют данное лексическое значение. Однако широкоупотребительные слова чаще бывают многозначными. Многозначность (полисемия) возникает в результате того, что слово называет и обозначает не один предмет и не одно понятие, а несколько, обладает потенциально многопредметной и многопонятийной направленностью. Многозначным слово становится тогда, когда разные его значения становятся известными всем говорящим, получают закрепление в толковых словарях. Многозначность появляется ввиду частого употребления в речи одного и того же слова. Моносемия – когда у слова есть одно значение (в большинстве случаев встречается в науке). Она непопулярна в обычной речи, то есть это редкие в использовании слова. Но для большинства слов языка типична полисемия (многозначность). В большинстве случаев у одного слова сосуществует несколько устойчивых значений, образующих семантические варианты этого слова. А потенциально любое (или почти любое) слово способно получать новые значения, когда возникает потребность назвать с его помощью новое явление, которого еще не существует в языке. НАПРИМЕР: окно – это отверстие для света и воздуха в стене, но это может быть и промежуток между лекциями. Полисемия – такой процесс, когда появляется новое явление, люди находят сходство с уже существующими словами используя признаки (происходит перенос признаков одного слова на другое). От чего зависит полисемия и моносемия? От сферы употребления (!) Полисемантический ряд не может расширяться до бесконечности. Человечество вышло на уровень – видеть признаки и переносить их на другие предметы (появляется метафоричность). Полисемия порождает стилистические приемы (как я поняла это продукт полисемии). Между отдельными значениями многозначного слова существуют определенные смысловые связи, которые делают понятным, почему довольно разные предметы, явления оказываются названными посредством одного и того же слова. (НАПРИМЕР: и промежуток между лекциями и просвет между облаками похожи в каком то роде на окно в стене дома) Прямое значение слова (номинативным, основным, первичным) — такое лексическое значение, которое обладает непосредственной предметно-понятийной отнесенностью. Производное и переносное значения иногда отождествляют. Действительно, производные и переносные значения являются вторичными, возникшими на базе как прямых, так и переносных первичных значений. Это их объединяет. Однако между ними имеются и существенные различия. Производные значения бывают прямыми и переносными. НАПРИМЕР: красный раньше значило красивый, а цветовое значение возникло как вторичное (для современного языка цветовое значение является прямым, а красивый – одним из переносных) Переносным значением в специальном смысле слова называется такое лексическое значение, которое является не только производным, но и мотивированным, причем мотивировка основывается на сближении представлений и образности. Так, в сочетании бархатный голос предмет определяется через сравнение (голос мягкий и приятный, как бархат) и прилагательное получает переносное значение. Полисемия опирается на связанность значений слова: все его значения опираются на общее значение. Связь между значениями предполагает сохранение в переносном значении того или иного признака, объединяющего это значение с прямым (или другим переносным), НО не предполагает тождества. Получая переносное значение, слово переходит в другое семантическое поле, иногда в другой синонимический ряд, антонимическую пару и т.д. НАПРИМЕР: тетка – уже не родственница, а в переносном значении «не очень молодая женщина» (сохранился признак пола и в сильно измененном виде, признак принадлежности к «поколению родителей»). Крч говоря, каждое значение многозначного слова вступает в свои особые несистемные связи с другими элементами лексики. Знание полисемии – показатель на высший уровень знания языка. Окружающий речевой контекст и сама ситуация общения снимают полисемию, указывают какое из значений имеется в виду (НАПРИМЕР: фотография – ее хобби/фотография помялась). 27. Лексическое значение слова и различия между языками. Теория лингвистической относительности Сепира и Уорфа Слово - центральная единица языка: язык есть прежде всего система слов. Оно обнаруживает грамматические свойства языка, являясь его грамматической единицей. Слово представляет единство значения и звуковой формы слова. Лексикология – наука о словах как о лексемах, о лексике языка, о номинативных средствах языка. Лексикография – раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения; наука, изучающая семантическую структуру слова, особенности слов, их толкование Наиболее существенным разделом лексикологии является семасиология, изучающая проблемы значения (семантики) лексических единиц. Лексическое значение – заключенное в слове указание на «известное содержание, свойственное ему одному», т.е. только данному слову, в отличие от всех других слов. Задача Лексикологии - собрать (инвентаризировать) по возможности всю лексику языка, выяснить и описать значение каждой лексической единицы. Лексическое значение характеризуется предметной направленностью: слова указывают на вещи и называют их; поэтому лексическое значение называют также вещественным значением слова – стол, табурет, квартира, дом – знаменательные слова, они обладают предметной направленностью, имеют назывную (номинативную) функцию. Лексические значения могут быть конкретными и абстрактными, общими (нарицательными) и единичными (собственными). Слово не является знаком каждой отдельной вещи. Слово есть название, которое обозначает понятие о предмете. Функция обобщения — существенное свойство называния, лексического значения. Лексическое значение не тождественно понятию, хотя оба они обладают функцией отражения и обобщения. Содержание понятия образуют общие и отличительные признаки предмета, существенные для его понимания; признаки понятия включают его в ту или иную систему знаний, устанавливают между понятиями определенную иерархию – грибы: опята, поганка, мухомор. Лексическое значение также складывается из общих и отличительных семантических признаков. Лексическое значение обозначает предмет и указывает на него. Обобщающая функция называния состоит в обозначении понятий и представлений; обобщающая функция понятий состоит в отображении существенных свойств предметов и включении их в систему научных знаний. а) слово может иметь несколько лексических значений, каждое из которых обозначает свое понятие; б) одно и то же понятие может выражаться несколькими словами (синонимы и термины) в) нетождественность значения слова и понятия проявляется также в том, что понятия могут выражаться сочетанием слов, например: сложное предложение, серная кислота, квадратный корень. Лексические значение представляет собой набор семантических признаков, обеспечивающих предметно-понятийную отнесенность слова, то значимость слова представляет собой совокупность семантических дифференциальных признаков, выявленных при сравнении друг с другом слов, принадлежащих одной и той же лексико-семантической группе или синонимическому ряду. Гипотеза лингвистической относительности Сепира-Уорфа. Тезис, согласно которому существующие в сознании человека системы понятий, а, следовательно, и существенные особенности его мышления определяются тем конкретным языком, носителем которого этот человек является. Сепир понимал язык прежде всего как строго организованную систему, все компоненты которой – такие, как звуковой состав, грамматика, словарный фонд, – связаны жесткими иерархическими отношениями. Связь между компонентами системы отдельно взятого языка строится по своим внутренним законам, в результате чего спроецировать систему одного языка на систему другого, не исказив при этом содержательных отношений между компонентами, оказывается невозможным. «Два разных языка никогда не бывают столь схожими, чтобы их можно было считать средством выражения одной и той же социальной действительности. Миры, в которых живут различные общества, – это разные миры, а вовсе не один и тот же мир с различными навешанными на него ярлыками... Мы видим, слышим и вообще воспринимаем окружающий мир именно так, а не иначе главным образом благодаря тому, что наш выбор при его интерпретации предопределяется языковыми привычками нашего общества». Уорфу принадлежит сам термин «принцип лингвистической относительности». Инструментом концептуализации по Уорфу являются не только выделяемые в тексте формальные единицы – такие, как отдельные слова и грамматические показатели, – но и избирательность языковых правил, т.е. то, как те или иные единицы могут сочетаться между собой, какой класс единиц возможен, а какой не возможен в той или иной грамматической конструкции и т.д. Семантический треугольник: денотат сигнификат референт Ядро – мыслительное отображение. НАПРИМЕР: книга (денотат) – определенная группа книг (предметов) печатная книга (референт) – ссылка на категорию печатных книг, сужается группа Книга Маслова «Введение в языкознание» (сигнификат) – определяет конкретную книгу (объект) но значение у них у всех одно! Отображение денотата (класса денотатов) — называют концептуальным значением слова, или десигнатом. (У слова может не быть детоната, но десигнат есть всегда. Возможно, десигнат это субъективное представление о предмете, образ, который возникает в голове. Примеры: ―кентавр‖, ―русалка‖) Кроме ядра в состав лексического значения входят так называемые коннотации, или созначения — эмоциональные, экспрессивные, стилистические «добавки» к основному значению, придающие слову особую окраску (ветреный - непостоянный, легкомысленный; слон - неуклюжий). Есть и такие знаменательные слова, для которых не дополнительным, а основным значением является выражение тех или иных эмоций (ого! тьфу/ или брр! Стоп! Брысь!) В лексическом значении слова выделяются три стороны, или грани: 1) отношение к денотату — это так называемая предметная отнесенность слова; (объективность Пример: высокое здание) 2) отношение к категориям логики, и прежде всего к понятию,— понятийная отнесенность; (Понятие, выраженное словом, соответствует не одному денотату, а целому классу денотатов, выделенному по одному или нескольким признакам, общим для всех денотатов: сосна – деревья; стол – мебель; весна – времена года) 3) отношение к концептуальным и коннотативным значениям других слов в рамках соответствующей лексической системы — этот аспект значения иногда называют значимостью (субъективно, индивидуально, эмоционально Пример: сыночек, бездарь, океан (очень много) слез). В каких-то языках есть определенные слова, которые в других языках в принципе отсутствуют. Почему так представлены слова в разном контексте, в разном наличии? Пример. У эскимосов в языке есть разные определения ―снега‖, так как окружающая их реальность сложила такое представление о мире и повлияла на язык. У нас слово дом, а в англ house - значение одинаковое, но лексемы разные. Все лежит в истории формирования этой лексемы.Для англичанина слово house это не просто место жительство это его личная территория, если ты имеешь участок, ты должен сделать все, чтобы культивировать участок(посадить дерево, сделать парк на этом участке и т.д.) Ты король и хозяин этой территории LANDLORD. И там есть закон, если на твою территорию зашли и нарушили что-нибудь, и хозяин тебя убил, то суд снимет ответственность с хозяина. Дом для русского человека - совсем не то, что для англичанина. Слова одинаковые, а суть ,отраженная в культуре и понимании, разные. 28. Сущность языка. Общение языковое и неязыковое Все начинается еще в мышлении Язык – важнейшее средство человеческого общения, орудие формирования и выражения мысли. Типы общения: в человеческом обществе в животном мире человек с машиной (телевизор, Взаимодействие = общение стиральная машина, автомобиль) Общение – передача некоторой информации, преднамеренно или же непроизвольно посылаемой отправителем и воспринимаемой получателем. 2 плана общения: выражение (как передаем информацию) содержание У животных общение основано на инстинктах. Более сложный процесс Человеческое общение: знаковая система языка ВЕРБАЛЬНЫЕ осознанность (преднамеренный характер) приобретенность знаний языка выражение мыслей и эмоций мысли о прошлом и будущем, обобщение, предположения и мысли о том, чего нет в данную минуту проявление эмоций НЕВЕРБАЛЬНЫЕ телодвижения тембр голоса, темп и плавность речи, дрожь в голосе Для понимания отношения человека, для окраски слова, для лучшего понимания мысли. Невербальное не может заменить полностью вербальное. Вербальное – первичное, невербальное – вторичное. 29. Системные связи между значениями слов. Семантическое поле. Синкретизм. Гиперонимы, гипонимы. Компонентный анализ Концептуальное значение слова существует не изолированно, а в определенном соотношении с концептуальными значениями других слов, прежде всего того ж семантического поля. Семантическое поле – большее или меньшее множество слов, точнее их значений, связанных с одним и тем же фрагментом действительности (ряд слов, которые тесно связаны по смыслу друг с другом и предопределяют значения друг друга, некие ассоциации, которые возникают при рассмотрении определенного слова): Например, семантическое поле слова ―благоразумие‖: голова, мышление, сознательный, взвешивать, обдумывать. Слова, входящие в семантическое поле, образуют тематическую группу. Количество семантических полей столько же, сколько и слов в языке. Структура семантического поля: В ядре – само слово. Остальные слова раскрывают смысл слова в ядре (от 1-2х слов и до бесконечности). Связи между словами будут отличаться силой. В ядре связи сильнее. По мере отдаления от ядра связи ослабевают. Размер семантического поля зависит от частоты употребления – если слово употребляется часто, его поле расширяется. - Приядерная зона - Зона периферии - Зона крайней (дальней) периферии Что происходит с лексико-семантическим полем: 1. Чем реже употребляется слово, тем быстрее ослабевают связи и поле ослабевает. Ослабевают обе периферии, остается поле. Когда перестанут использоваться, поле тоже отмирает. Например, очи, сени. 2. Слово начинает активно использоваться в языке. Периферия переходит в зону ядра, крайняя периферия – в зону ближней периферии. Поле расширяется. Теоретически поле может расширяться до бесконечности, но практически – нет. Биология: если клетка не делится, она умирает, так и здесь. Поле как клетка – слово в периферии становится ядром, обрастает своей периферией и выделяется в новое поле. 3. Поле примерно не изменяется по составу. Но изменения все равно будут: могут поменяться зоны ядра и периферии. Поля не могут существовать автономно друг от друга. Они связаны между собой. Одно поле может плавно перетекать в другое. Например, слово как ядро одного поля может находиться на периферии другого поля. Гипонимы и гиперонимы. Гиперонимы обладают более общим, родовым значением – например, животные. Гипонимы означают видовые понятия – например, собака, ежик. Гипероним всегда может заменить гипоним, но не наоборот. Например, при описании зайца можно использовать слово «животное», но при описании животных как рода отдельные видовые понятия не смогут заменить слово «животные». Компонентный анализ. Мельчайшие составляющие концептуального значения – отдельные семы. Компонентный анализ – это расщепление слова на семы. Семы: 1) как интегрирующий семантический признак (объединение слов по значению), например, интегрирующий признак – кровное родство – примеры – мать, отец, брат 2) как дифференциальный семантический признак (ограничение по значению), например, у приведенных примеров есть дифференциальный признак – различие по поколениям. Дифференциальные признаки выявляется по противопоставлениям. Компонентный анализ проводится на том, что раскладывается на компоненты. То есть на всем, кроме фонемы. Используется для выявления связи, родства (для классификации) или смысла. Для разбора языка на уровни и просмотра составляющих. Синкретизм проявляется, когда признаки слова нейтрализированы. Например, у слова невестка признак поколения никак не выражен – синкретизм признака поколений. Сами слова в полях связаны между собой. Когда одно поле перетекает в другое поле и какие то зоны у них общие - это и есть синкретизм. 30. Функции языка Функция – роль того или иного компонента языка, его назначение. 1. Коммуникативная (самая главная) – служит орудием общения, обмен мыслями, делает нас людьми 2. Мыслеформирующая/когнитивная (вторая центральная функция) – язык – средство формирования мысли (не было бы ее, не было бы коммуникации). Обдумать, о чем говорить Вторичные функции: 3. Констатирующая – служит для «нейтрального» сообщения о факте (помогает не только нам, но и другим легко ориентироваться в мире) (Знаем, что в Африке жарко, хотя не были там). Если бы не эта функция, то мы бы начинали каждое утро с чистого листа, так как не было бы опыта. 4. Вопросительная – служит для запроса о факте, позволяет выстраивать нужную информацию, которая бы помогала решению поставленных задач. Без вопросов не будет никакого прогресса, так как они способствуют развитию и пониманию мира, взаимодействию между людьми. 5. Апеллятивная (to appeal – взывать) – служит средством призыва, побуждения к тем или иным действиям (ведет к прогрессу, объединяются люди). Если бы ее не было, то была бы стагнация. 6. Экспрессивная – выражает личность говорящего, его настроение, эмоции. Без этого очень трудно воспринимается. 7. Контактоустанавливающая – создание и поддержание контакта между собеседниками, когда передачи информации еще или уже нет (не было бы друзей, связей; главное установить контакт, чтоб коммуникация продолжалась) 8. Метаязыковая а) когда языком объясняем другие системы б) используем один язык в качестве объяснения другого в) в рамках одного языка объясняем другими словами 9. Эстетическая – эстетическое воздействие (языковые элементы положительно воздействуют, делают лучше духовно, нравственно) Воздействует на разум, меняет наше отношение к чему-то. Все функции проявляются одновременно и периодически в разных сочетаниях. Поэтому язык и полифункциональны. коммуникация всегда многофункциональны или 31. Грамматическое значение слова. Слово обладает как лексическим, так и грамматическим значением. НАПРИМЕР: в слове теплая (в данной словоформе) грамматическим значением является указание на род (женский), число (единственное), падеж (именительный), часть речи (прилагательное). Любое слово кроме индивидуального лексического значения имеет и грамматическое, указывающее на отношение этого слова к другим словосочетаниям и предложениям, к лицу совершившему д-е, отношение факта ко времени. Впервые о ГЗС заговорили в 30-х годах. Лев Владимирович Щерба доказал существование грамматической категории фразой: «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокренка». В отличие от лексического, грамматическое значение всегда присуще целому классу слов. Грамматическое значение + лексическое = общее значение слова. Большинство слов обладает несколькими грамматическими значениями. ГЗС могут постоянными и переменными (род и число соответственно). Средства выражения грамматического значения: 1) синтетические – связаны с изменением формы слова (основное – аффиксация) 2) аналитические – являются внешними по отношению к слову и не связаны с изменением его формы Основным синтетическим средством выражения ГЗ в большинстве языков мира является аффиксация (все виды аффиксов). К аналитическим средствам выражения ГЗ относятся разного рода частицы, предлоги, артикли, вспомогательные глаголы, а также порядок слов в предложении. Очень важным аналитическим средством является контекст. Например, "На вешалке висели пальто. Новые пальто стоят дорого". Значение множественности слова "пальто" передаѐтся исключительно контекстом. Установлению ГЗ слова способствует знание и его ЛЗ, особенно когда слово имеет разные ЛЗ. (основные – частицы, артикли, предлоги, вспомогательные глаголы, порядок слов в предложении, особо важен контекст) Часто ГЗС передается не с помощью одного средства, но с помощью комплекта различных среств, из которых одно – основное, другие – дополнительные. 32. Язык и речевая деятельность Впервые, язык и речь разграничил Фердинанд де Соссюр. Язык живет только в том случае, если он функционирует в речи. Речь (речевая деятельность) акты говорения акты понимания Язык (языковая система) Инвентарь + грамматика (сист. единиц) (сист. правил) тексты (высказывания) Без языка невозможна речь. Через акты говорения речь рождает текст, который активирует акты понимания. Язык статичен, а речь динамична. Язык должен пройти через речь, чтобы в языке появились изменения (некоторые слова отмирают, некоторые появляются) меняется инвентарь 33. Слово как единица языка. Позиционная самостоятельность слова Слово является двусторонней единицей (форма и содержание), обладающей значением. Количество лексических единиц нельзя определить точно, т.к. словарный запас непрерывно пополняется. Среди них есть высокочастотные, а есть такие которые могут не встретиться ни разу среди десятков тысяч страниц текста. Лексика находится в состоянии непрерывного изменения, так как откликается на любое изменение в производстве, обществе, культуре и т.д. Слово – минимальная относительно самостоятельная значащая единица языка. Это «значащая единица в составе предложения», «звук или комплекс звуков, обладающий значением» Морфема, как мы уже знаем, есть минимальная (т. е. нечленимая дальше) значащая единица языка, в которой за определенным экспонентом закреплен тот или иной элемент содержания. Слово же не обладает признаком структурной и семантической нечленимости: есть слова, не членимые на меньшие значащие части, т. е. состоящие каждое из одной морфемы Минимальная относительно самостоятельная – т.к. морфема не имеет самостоятельности, и не все слова самостоятельные (не самост. – служебные части речи обладают линейной связью). Слово обладает позиционной самостоятельностью. Проявляется в отсутствии жесткой линейной связи с соседними словами в речевой цепи, а также в способности многих слов функционировать синтаксически – в качестве минимального предложения (состоящего из одного слова) или в качестве члена предложения (синтаксическая самостоятельность). Позиционная самостоятельность шире у флективных языков и уже у аналитических языков. Короче говоря, позиционная самостоятельность – можно переместить в любое место предложения, а синтаксическая – может быть предложением. Как и все другие языковые единицы, слово выступает в системе языка в качестве абстрактной единицы (инварианта – исходное положение объекта) и набором своих вариантов. В речи оно реализуется в виде конкретного экземпляра, т.е. слова. Инвариант слова называют лексемой. Пояснение: Лексема – инвариант – та форма слова, от которой образуются все другие варианты. Лексема может совпасть со словом в речи. 34. Взаимоотношение языка и мышления Язык тесно связан с мышлением, со всей духовной деятельностью людей, направленной на познание объективно существующего мира, на его отображение (моделирование) в человеческом сознании. Невербальное мышление осуществляется с помощью наглядно-чувственных образов, возникающих в результате восприятия впечатлений действительности и затем сохраняемых памятью и воссоздаваемых воображением (короче говоря, знаний, воспоминания и т.д. – и это основа). Вербальное мышление – на языке (продумываем, как проговорить, трансформация невербальных способов в речь) Учет всех этих факторов говорит о том, что мышление человека многокомпонентно, что оно есть сложная совокупность различных типов мыслительной деятельности, постоянно сменяющих и дополняющих друг друга и нередко выступающих в синтезе. Язык связан со всей психической деятельностью человека, т.е. с мыслью, чувством и волей. Разнообразие языков мира нисколько не подрывают единства человеческого мышления, единства законов логики, по которым протекает мыслительная деятельность. Структура человеческого мозга крайне сложная. Особенность мозга состоит в функциональной асимметрии, т.е. в определенной специализации левого или правого полушария. Левое полушарие отвечает за вербальную деятельность, а правое - за невербальную. При афазиях (нарушениях речи из-за травмы левого полушария) речь теряет грамматическую правильность и плавность. Сознание – совокупность психической деятельности, включая интеллект, чувства и волю человека. Сознание - результат теоретической и практической деятельности, осознание человеком, обществом, народом своего бытия и отношения к миру. Мысль - конкретный результат мышления. Мышление – способность мыслить и рассуждать, делать умозаключения и давать оценки. Может быть образным, техническим и логическим. Образное мышление предполагает живость восприятия, единство представления, понятия и оценки. Техническое мышление соединяет образ и понятие с техническим их воплощением. Логическое мышление построено на строгом соблюдении правил употребления понятий и построения суждения. Роль языка как орудия мышления проявляется прежде всего в формировании и выражении мыслей — результатов мышления, познавательной деятельности. Язык выражает и передает не только интеллектуальные общения, но и чувства — эмоции и волеизъявления. Слово и понятие отражают отличительные признаки предметов и явлений объективного мира. Предложение и суждение организуют мысль как утверждение или отрицание. Однако слово может указывать на несущественные признаки и указывать на представление, а предложение — содержать вопрос или побуждение; ни понятие, ни суждение не обладают этими свойствами. Язык и мышление отличаются друг от друга по назначению и построению своих единиц. 1. Цель мышления - получение новых знаний, их систематизация, тогда как язык всего лишь обслуживает познавательную деятельность, помогая оформить мысли и закрепить знания, передать их. 2. Строение их единиц в различии языковой и логической формы. Основу мышления составляют логический строй мысли, правила оперирования понятиями и суждениями для достижения истины. Язык, будучи орудием общения и мышления, связан не только с мыслительной и познавательной деятельностью отдельного человека, но и с общественным бытием и общественным сознанием. Общественное сознание выражается в различных формах; они включают в себя политические, правовые, нравственные, религиозные, художественные, философские и иные общественные взгляды и научные знания, причем сама наука является одной из форм общественного сознания. Формы общественного сознания, как и сферы использования языка, оказывают влияние на язык, порождая особую терминологию, стилистические особенности языка. Язык остается единым для всех форм общественного сознания, для всех сфер его использования. Культура — совокупность достижений человеческого общества в производственной, общественной и духовной жизни; различают культуру материальную и духовную. Язык связан с духовной культурой — с художественной и научной жизнью общества, с философией. Язык часть духовной культуры народа. Связан с фольклором, литературой. Есть индивидуальное и общественное сознание. Язык и мышление образуют не тождество и не единство, а представляют собой относительно самостоятельные явления, которые связаны сложными диалектическими отношениями. 35. Слог. Слоговый акцент. Фразовая интонация Слог – минимальная произносительная единица речи (в речи) Слог имеет свою структуру – ядро и периферия. Чаще всего ядро слога образует гласный, а на периферии располагается согласный. Нередко слог состоит из гласного (тогда периферия нулевая). Бывают слоги без гласных, а может и даже две гласных содержать. Без периферии слог может быть, но без ядра нет, в слогах без гласных, согласные выступают в качестве ядра. Просодические явления Кроме линейных или же сегментных единиц (фонемы и слоги) поток речи характеризуется супрасегментными (суперсегментными) особенностями, которые реализуются одновременно с сегментными единицами. Супрасегментные особенности звуковой материи языка, называемые просодическими явлениями, включают: мелодику (движение основного тона голоса (повышение или понижение), которое создает тональный контур (т.е. человек радуется, слушается и т.д.) высказывания, что связывает и разделяет нашу речь. Она определяет мелодический строй речи.) изменение интенсивности звучания (для подчеркивания каких-то частей высказывания) темпа произнесения отрезков (ее замедление и ускорение) использование и характер пауз (расстановка пауз, их градация по степени длительности) тембровые особенности, которые связаны с выражением общей эмоциональной настроенности нашей речи. пр: слоговый акцент, словесное ударение (акцент), фразовая интонация Акцентология изучает словесное ударение и слоговый акцент. Просодика или интонология изучает фразовую интонацию. Слоговой акцент (слоговой тон, интонация слога) – протяженность отдельного слога, в котором происходят различные регулярные изменения высоты основного тона/интенсивности звучания (замок-замок). Языки, имеющие слоговой акцент, называют тональными, или политоническими — в противоположность монотоническим. МОНОТОНИЧЕСКИЙ - от тона не зависит смысл слова (русский язык). ПОЛИТОНИЧЕСКИЙ - тон произношения изменяет смысл слова (китайский язык) Фразовое ударение выполняет фонетическую и семантико-синтаксическую роль, объединяя слова в такты и фразы. Логическое (или смысловое) ударение выделяет слова и такты при произнесении фразы. Фразовое ударение связано с интонацией, является ее компонентом. Фразовая интонация охватывает все просодические явления, наблюдаемые в рамках синтаксических единиц — словосочетания и предложения. Фразовая интонация ставит ударения в значимых словах, синтагмах. 36. Словесные ударения, его функции и типы. В слове (или же в группе) с помощью тех или иных звуковых средств подчеркивается один вполне определенный слог, а иногда — в меньшей мере — еще и другой или другие слоги (в русском слове новая всегда подчеркивается первый слог, в под окном — последний слог). Виды: ударные безударные Способы звукового выделения, используемые словесным ударением, разнообразны. => ударение: динамическое или силовое (касаться руки и мыть руки - меняется грамматическая основа. Мы намеренно делаем ударение на том или оном слове ―Мы намееееренно делаем ударение в слове‖. Используем для акцентирования внимания на определенном слове во всей фразе, помогает передать основную мысль, на которую собеседнику нужно обратить внимание) квантитативное или количественное (удлиняется) ( Придает эмоциональную окраску, например, помогает уговорить: ―пожаалуйста,ну сдеелай это‖) музыкальное или тоническое (повышение или понижение тона) (ударный слог выделяется по сравнению с безударным по преимуществу изменением частоты основного тона, что воспринимается на слух как повышение или понижение тона (в китайском (в любом тональном языке) языке от тона зависит смысл слова)..В русском языке мы иногда используем тоновое ударение, но не для того, чтобы отличить одни слоги от других, а чтобы отличать одни предложения от других(повествовательные/вопросительные/восклицательные: I’l DO in for you/ Will you do it for me?) качественное (слоги произносятся четче относительно остальных, например ―получается и получаеТСЯ; НАПРИМЕР ЗАМОК ЗАМОК, УДАРЕНИЯ РАЗНЫЕ И МЕНЯЕТСЯ СМЫСЛ СЛОВА) Способы звукового выделения часто выступают в сочетаниях друг с другом. Функции: вершиннообразующая (кульминативная): ударный слог как бы составляет вершину слова, а безударные слоги примыкают к этой вершине НО она входит в словоформирующую: в отрезке связной речи, состоящем из подобных слов, количество вершин указывает нам, сколько слов содержится в этом отрезке. Например: «Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя» — 7 ударений и 7 слов. Но такую же картину дают и односложные слова, несущие ударение: в приведенном выше примере «Тут брат взял нож» — 4 ударения и 4 слова. 37. Стилистические различия в языке Стилистика – раздел языкознания, который изучает разные стилистические окраски За каждым стилем стоит определенная деятельность. У каждого стиля есть своя цель и функция + вид деятельности. За каждым стилем стоят особые отношения. Каждый стиль формирует отношения между людьми. ЗАЧЕМ РАЗДЕЛЯТЬ СТИЛИ? Для соответствия ситуации, достичь эффекта, результата и взаимодействия с коммуникантом. Необходимо выбрать правильный стиль общения, для успешного взаимодействия с собеседником. Стиль показывает отношение человека к определенной культуре, обществу и т.п., помогает вести коммуникацию, располагать собеседника к себе. Виды стилей: 1. Высокий стиль используется, чтобы: • Что-то возвысить, выразить высокое отношение, чувство; • Выразить с большей эмоциональностью. (Слова Отчизна, Гордыня, Извечный). 2. Научный стиль: терминология, факты, сжатый и сухой текст; (представляет собой, состоять из, подразделяться) 3. Научно-популярный стиль: нацелен на более широкую публику, и допускает употребление художественных приемов (метафор, сравнений) 4. Газетно-публицистический стиль: деловой, но более понятный читателю; (поднять вопрос, тревожный сигнал) Служит для воздействия на людей через СМИ. Характерна общественно-политическая лексика, эмоциональность, оценочность, побуждение к действиям (наличие лозунгов и т.д)) 5. Официально-деловой стиль: документы, официальная речь, используется во всех официальных направлениях жизнедеятельности человека; (проживать, жилплощадь, на повестке дня) Стиль документов отличается тем, что не допускает экспрессивных выражений и абстрактных понятий, во избежании двухсмысленностей .Использование клише. Цель-передать официальную инфу,чтобы она была поняты предельно четко и ясно. Регулирует нашу жизнедеятельность, помогает разбирать поток информации) 6. Разговорный стиль: используется в повседневном бытовом общении, для него характерна простота, эмоциональный окрас. (Горланить, хриплый, ляпнуть) Сленг – стиль, характеризуемый сознательным отказом от принятых норм, ироническим переименованием некоторых понятий. (Предки) Используется, чтобы скрыть информацию, создать микросообщество со своим языком, понятным друг другу + создается, чтобы выделить себя, показать отдаленность от общества. 7. Поэтический и народнопоэтический стили: • Поэтический стиль отчасти смыкается с высоким, но содержит менее «патетические» слова и обороты (тишь, даль) + включает в себя разговорные элементы, порой бытовые и сниженные, придающие речи естественность и простоту. Используется в поэзии и прозе. • Народнопоэтический стиль более устойчив: добрый молодец, красна девица. Идеально чистого стиля нет, всегда есть вкрапления. ПРОБЛЕМА РАЗДЕЛЕНИЯ СТИЛЕЙ в том, что практически всегда в текстах смешиваются различные стили, происходит микс. Часто стиль определяют по превалирующей в речи лексике. 38. Язык как общественное явление Язык всегда достояние коллектива, потому что он функционирует в организации трудовой деятельности, функционировании социальных институтов, развитии культуры. Язык дается нам обществом. Чем шире круг общения, тем шире наш язык и шире использование. Но в то же время каждый человек влияет на язык общества. Язык представлен неоднородно (разные диалекты и интонации) Варежки – рукавички (Москва) Куст – посадка (Урал) Без шапки – голоушая (Иркутск) Машааа (Сибирь) – Мааааш (Урал) В разных обществах профессиональные. используются различные сленги: молодежные, В преподавании использование сленга и жаргонизмов непрофессионально. Исследованием всех совокупностей вопросов, связанных с воздействием общества на язык и с языковыми ситуациями, складывающимися в обществе, занимается социолингвистика. 39. Фонетика и фонология. Понятие фонемы. Функции фонемы Фонетика — наука о звуковом материале языка, об использовании этого материала в значащих единицах языка и речи, об исторических изменениях в этом материале и приемах его использования. Фонетика изучает звуки и другие звуковые единицы (ударение, интонации) изучаются фонетикой с разных точек зрения: 1. С точки зрения физических (акустических) признаков. 2. С точки зрения работы, производимой человеком при их произнесении и слуховом восприятии (биологический аспект). 3. С точки зрения их использования в языке, их роли в обеспечении функционирования языка как средства общения. Третий аспект языка, являясь функциональным, выделился в особую форму — фонологию, которая является неотделимой частью, ядром фонетики, тк никакое фонетическое исследование не может быть успешным без выяснения того, какую функциональную нагрузку несѐт изучаемое явление в данном языке. То есть смотрит на практическое значение. Практическое значение фонетики: без неѐ были бы невозможны правильная методика обучения письму и чтению, постановка произношения, успешное лечение дефектов речи и тд. В последнее время перед фонетикой поставлен ряд новых практических задач, связанных с необходимостью организовать диалог человека с машиной, научить машину распознавать информацию, выполнять устные команды. Таким образом, без учѐта данных фонетики невозможно никакое серьѐзное исследование языка. В фонетике приходится пользоваться специальными видами языка — транскрипцией. Это связано с тем, что в обычном письме между буквой и звуком часто нет однозначного соответствия. Фонетика – единая наука, а фонология – ее неотъемлемая часть и организующее ядро. Фонетика изучает ту материю, в которой воплощается и объективизируется человеческая мысль в процессе речевого общения, так что она имеет огромное значение для всех отраслей языковедения и для некоторых смежных наук. Так как они имеют дело с определенной физической данностью, фонетика раньше и больше продвинулась по пути превращения в точную науку. Они располагают более точными методами исследования. Фонема — это мельчайшая единица звуковой системы языка, являющаяся элементом звуковой оболочки слов и морфем и способствующая их различению. Фонемы должны быть различимы ждя восприятия: бор, бар, бур, брат Комбинируясь между собой фонемы дают 1000+ сочетаний, служащих экспонентами для значащих единиц языка. Функции: конститутивная (строительный материал в составе экспонентов морфем): к+о+т дистинктивная или различительная (различитель экспонентов): бур и бор (у и о меняют слово полностью) Иногда фонема осуществляет функции в одиночку: однофонемные слова (союзы и предлоги) и однофонемные морфемы (окончание, суффикс) Таким образом, фонема — кратчайшая звуковая единица данного языка, способная быть в нем единственным внешним различителем-экспонентом морфем и слов. (кратчайшая – неделимая на более короткие единицы) 40. Понятие о типе языка. Основные типы языков. Синтаксическая и морфологическая типология Различие генеалогической классификации от типологической: первая основана на принципе родства. Языки могут быть непохожи, но иметь в своей структуре одного прародителя (на каком-то даже 5 поколении) – один языковой предок. Вторая же рассматривается с точки зрения структуры. Могут быть не родственными (разные ветви), но они организованы, структурированы одинаково (фонетически или морфологически): Так, название числа '80' во французском и в грузинском языках материально несходны и никогда не были материально сходными: ср. фр. quatrevingts /katrcev's/ и груз, otxmoci. Но структурно они сходны, так как оба построены из элементов, обозначающих '4' Виды: 1. Фонологическая типология (типология языков в соответствии с их фонологическими особенностями) по характеру основной фонологической единицы языка (слога и слова): o языки фонемного строя (превалирую гласные) o языки слогового строя (превалируют согласные, деление слогов по гласным): русский Другая важная черта— просодическая (раздел фонетики, включающий ритм, темп, тембр и логическое ударение) характеристика слога и слова: тональные, или политонические (использующий мелодические различия для противопоставления морфем и слов), языки противопоставляются монотоническим (противоположное политоническим), языки со свободным словесным ударением — языкам с разными типами фиксированного и полуфиксированного ударения и таким, в которых словесного ударения практически нет или оно является лишь потенциальным. Далее языки различаются по использованию тех или иных дифференциальных фонологических признаков: «слоговые» языки — по характеру инициалей (начальный согласный слога) и финалей слога (конечная буква или сочетание букв), а «фонемные» — по степени разработанности и богатства фонемного инвентаря и специально репертуара гласных и согласных фонем и по относительной частоте употребления тех и других в тексте. Примером языков с богатой системой гласных могут служить французский (16 гласных и 20 согласных фонем), в системе которых мало гласных,— русский (6 гласных и 35 согласных). 2. Морфологическая типология, учитывающая ряд признаков: общая степень сложности морфологической структуры слова типы грамматических морфем, используемых в данном языке, в частности в качестве аффиксов. Их принято выражать типологическими индексами (или индекс синтетичности; морфологический индекс) (берется количество морфем, умножается или делится на валентность и много других махинаций). По индексу можно узнать, какие языки схожи. Так их ранжируют: Аналитические языки (самый низкий индекс (меньше всего морфем)) – аналитические конструкции (бетонные слепки): англ.яз o Выражаются определенным порядком слов в предложении o Используют служебные слова, вспомогательные глаголы. Аффиксальные языки o Синтетические языки – соединение морфем как бусы (могут меняться) o Полисинтетические языки – еще больше объединений (еще больший индекс) Их различают. Синтетические языки относятся к флективным (в одном аффиксе есть несколько грамматических форм (идущий – окончание ий – ед.ч, м.р., нв.)): русский. Полисинтетические относятся к агглютинативным (одно значение – один аффикс (нужно добавлять много аффиксов)): татарский, тюркский 3. Синтаксическая типология o Активный строй (суть в резком противопоставлении глаголов действия (динамических) и глаголов состояния (статических)) o Эргативный строй (суть в столь же резком противопоставлении переходных и непереходных глаголов.) o Номинативный строй (характеризуется одинаковостью оформления подлежащего, независимо от значения и формы глагола. Глагол в языках номинативного строя обычно не имеет полиперсонального спряжения) 41. Внешние и внутренние законы функционирования и развития языка Законы развития языка определяют тенденции в развитии языка по пути его совершенствования. При этом различают внешние факторы, влияющие на развитие языка, и внутренние стимулы эволюции, которые связаны с особенностями языковой системы. Внешние законы развития языка объясняются социальными факторами, которые влияют и на развитие языка, и на характер его функционирования: дифференциация (различие): территориальное и социальное распределение носителей языка, в результате чего возникают родственные языки и диалекты; интеграция (целый): осуществляется территориальное и социальное сближение носителей языка, в ходе которого происходит объединение языков и диалектов. Дифференциация и интеграция - это социальные языковые процессы, так как объясняются экономическими, военными, политическими общественными факторами. Эти изменения влияют на функции и структуру языка. В структуре языка внешние законы проявляются в лексике. Например, дорожная карта (прямое дословное общее понимание) - атлас различных типов дорог, соединяющих устойчивые контрольные пункты - географические, административные. А новое понятие «Дорожная карта» - план мероприятий по продвижению к форме процесса (постоянному урегулированию конфликта) или некоторому целевому состоянию (устойчивому эффекту процесса и/или отношению его характеристик – «Дорожная карта» учителя). Различают спонтанное влияние общественных факторов на развитие языка и сознательное воздействие общества на язык. К целенаправленному влиянию общества на язык относится прежде всего языковая политика государства, призванная способствовать наиболее эффективному функционированию языка (языков) в различных сферах его применения, если теоретические законы не расходятся с практикой. В сферу вмешательства общества в развитие языка включают также разработку терминологии, правил орфографии и пунктуации. Таким образом, внешние условия - стихийные или сознательные - всегда оказывают влияние на язык, язык же отвечает на эти требования так, как позволяют внутриязыковые возможности. Внутренние законы развития языка не всегда на прямую зависят от развития общества. Внутренними законами обусловливаются прежде всего изменения в фонетике и грамматическом строе языка. Так, изменения глагольной системы времен русского языка (из 8 форм – 3 современных) не вытекают из условий экономической, политической или культурной жизни русского общества той эпохи. На основе внутренних законов происходили изменения в слоговой организации языка. С изменением слоговой организации в славянских языках связано и развитие ударения. Звуковые законы сугубо историчны и не имеют того универсального характера, какой присущ законам естественных наук. Примером живого звукового закона может служить русское и белорусское "аканье", то есть замена о ударного слога на а в безударном: вóды - вода, нóгі - нага. 42. Понятие литературного языка. Литературный язык – это вариант общенародного языка, понимаемый как образцовый. ЛЯ всегда основывается на общенациональном языке. Ообщенациональный язык – база для ЛЯ. Для того чтобы он появился, нужна нация. Литературным языком пользовалась аристократия, так как им было доступно чувство прекрасного. Сначала было жаргонизмом. После, когда люди смогли получить образование они стали владеть ЛЯ. Он стал доступен интеллигенции. После революции, когда образование стало общедоступным, ЛЯ дошел до других. Человек, владеющий языком, владеет всем. Общество, владеющее ЛЯ является развитым. Для чего нужен ЛЯ – формирует цивилизованное общество, способное разрешить возникающие конфликты, решать поставленные задачи, достигать любых целей, это общество находится на пике своего развития, а значит способно удовлетворять все свои потребности и нужды. У него есть правила (строго кодифицированная форма языка), он нормирован и кодифицирован, т.е. закреплен в словарях и грамматиках современного языка. Норма литературного языка устойчива и консервативна. Суть всякого литературного языка в объединении в единое целое все разновидности данного языка, его стилистические богатства, его исторические варианты и диалектные и профессиональные отклонения. Норма литературного языка опирается на одобрение данного словоупотребления со стороны образованной части общества. Норма литературного языка изменяется, движется от старого к новому качеству.