Методика заполнения тестовых лакун как одна из стратегий выявления индивидуальных особенностей речи носителей языка Ключевые слова: методика заполнения тестовых лакун, психолингвистический эксперимент, индивидуальные речевые особенности, деформация сообщения Аннотация: в данной статье описан проведенный нами психолингвистический эксперимент, для которого была выбрана методика заполнения текстовых лакун. Мы подробно описали выбранную нами методику, а также этапы проведения самого эксперимента, и привели примеры ошибок, встретившихся в анкетах испытуемых. В данной статье описан проведенный нами психолингвистический эксперимент, для которого был выбран метод вероятностного прогнозирования, а именно одна из его методик - методика заполнения текстовых лакун. Сущность данной методики состоит в деформации речевого сообщения и последующем его предъявлении испытуемым для восстановления. Условием, обеспечивающим возможность восстановления разрушенного сообщения, служит принцип избыточности речевого сообщения, обеспечивающий даже при наличии помех более или менее адекватное понимание как устной, так и письменной речи. Данные экспериментов по методике заполнения текстовых лакун позволяют не только сделать выводы в отношении текстов и механизма их восприятия, но и быть диагностическим средством речевого и неречевого поведения испытуемых. Методика заполнения тестовых лакун была использована нами для выявления индивидуальных особенностей речи испытуемых на основе анализа правильно заполненных пропусков. Под правильным заполнением подразумевается наличие логической и грамматической связи в полученном тексте, его цельность и читабельность. Сущность методики заключается в следующем. Речевое сообщение деформируется перед предъявлением испытуемым. Деформация сообщения заключается в пропуске некоторых членов предложения. Для проведения эксперимента нами использована авторская ремарка из первого действия пьесы Бернарда Шоу «Дом, где разбиваются сердца»(выделенные слова были пропущены в анкетах респондентов): Молодая девушка поворачивается и смотрит на свои часы. Она встает с видом человека, который давно ждет и уже выведен из терпенья. Это хорошенькая девушка, стройная, белокурая, у нее вдумчивое личико, она одета очень мило, но скромно, – по всей видимости, это не праздная модница. Со вздохом усталой покорности она подходит к стулу у чертежного стола, садится, начинает читать Шекспира. Постепенно книга опускается на колени, глаза девушки закрываются, и она засыпает. Пожилая служанка входит из передней с тремя неоткупоренными бутылками рома на подносе. Она проходит через комнату в кладовую, не замечая молодой девушки, и ставит на полку бутылки с ромом, а с полки снимает и ставит на поднос пустые бутылки. Когда она идет обратно, книга падает с колен гостьи, девушка просыпается, а служанка от неожиданности так вздрагивает, что чуть не роняет поднос. Испытуемым предлагалось прочитать текст, вставляя в пропуски слова, подходящие по смыслу так, чтобы получился цельный текст. Время было ограничено, на выполнение задания отводилось 5-7 минут. Всего нами были опрошены 15 человек. Все испытуемые — школьники 8-10 классов общеобразовательной школы (гуманитарные классы и классы физикоматематические). Мы выдвинули следующую гипотезу: на ответы испытуемых будут оказывать влияние направленность классов (гуманитарная или техническая), а также уровень словарного запаса и знания норм и правил русского языка. Всего в тексте было пропущено 18 слов. После анализа работ испытуемых можно сделать некоторые выводы. Из 18 возможных пропусков испытуемые правильно с точки зрения логики и грамматики заполнили 17. Среднее отклонение составило 4-5 слов. Максимальный результат составил 13 слов, такое количество пропусков заполнил один испытуемый. В среднем точное совпадение с текстом составляет 10 слов. Стоит отметить, что все испытуемые верно заполнили пропуски в данных фрагментах: ...глаза девушки закрываются, и она (засыпает); ...служанка входит из передней с тремя неоткупоренными (бутылками) рома на подносе. Также наименьшее затруднение вызвало заполнение пропуска в предложении …..она одета очень мило, но скромно, – по (всей) видимости, это не праздная модница, где использовалось устойчивое словосочетание «по всей видимости». Наибольшую трудность вызвало следующее предложение:... чтобы видеть расстилающийся за окном (пейзаж). Среди всех испытуемых верно с точки зрения логики данный пропуск заполнили всего лишь один учащийся. В целом, у большинства испытуемых не возникло трудностей при заполнении пропусков. И в смысловом и в грамматическом плане большинство пропусков заполнено верно. Результатом выполнения задания стал содержательный и стилистически выдержанный текст. Однако, следует отметить некоторые ошибки, встретившиеся в анкетах респондентов: Она встает с видом человека, (так) давно ждет и уже выведен из терпенья; Молодая девушка, в шляпе, перчатках и дорожном (жилетка)...; Она одета очень мило, но скромно,- по (очевидной) видимости...;...У нее вдумчивое (глаза); ...А с полки снимает и ставит на поднос пустые (выпитые). После проведенного нами психолингвистического эксперимента мы пришли к выводу, что выдвинутая нами гипотеза частично подтверждается, однако можно отметить, что на результаты испытуемых большее влияние оказывает знание норм русского языка, а не направленность классов, в которых они обучаются. Также можно отметить удобство методики заполнения тестовых лакун как психолингвистического эксперимента для выявления индивидуальных речевых особенностей. Литература 1. Белянин В.П. Введение в психолингвистику. – М., 1999. 2. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. – М., 2001 3. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – М., 1997 4. Фрумкина Р.М. Психолингвистика. – М., 2001.