аспирант Отделения прикладной лингвистики Варшавского университета Жеймо Е.А. Цели обучения иностранному языку На сегодняшний день актуальным является преподавание иностранного языка и иноязычной культуры в тесной взаимосвязи для развития обучаемого как многоязычной и поликультурной личности, обладающей готовностью к ведению межкультурного диалога (Жеймо, 2012). Обучение иноязычной культуре возможно в том числе при использовании текста, в котором находит свое отражение культура народа изучаемого языка. Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, М.М. Бахтина, Р. Барта, Д.С. Лихачёва, Л.И. Мурзин, В.Н. Топорова, Ю.М. Лотмана, Г.С. Кнабе, А.С. Кармина, С.Г. , Тер-Минасова и др. ТЕКСТ (лингвистика) Текст - это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объектированное в виде письменного документа, литературно обработанноев соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка и ряда сверхфразовых единств, объединенных разными типами лексических, грамматических, стилистических средств, имеющих определенную направленность и прагматическую установку). (Гальперин, 1981) ТЕКСТ (педагогика) Это продукт (реализация, конечный результат) речевой деятельности. Словесное произведение, реализующее поставленную цель. (А.А. Акишина, 2014) Культура КУЛЬТУ РА - исторически определенный уровень развития общества, творческих сил и способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности людей, в их взаимоотношениях, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях. Культура как характеристика (широкое понимание) определенной исторической эпохи (античная К.), конкретных обществ, народностей и наций (К. русских), специфических сфер деятельности или жизни (политическая К., художественная К.); Культура (узкое понимание) – сфера духовной жизни людей, совокупность духовных ценностей, способами выражения которых являются наука, литература, искусство. (Азимов, Щукин, 2009) ТЕКСТ ОКАЗЫВАЕТСЯ СВЯЗАН С КУЛЬТУРОЙ ДВОЯКО: отражает особенности личности автора теста, знания , его лексикон, образ мира, цели, мотивы, которыми он руководствовался при создании текста. Автор выступает конретным представителем своей культуры. отражает культуру целого народа на конретном этапе культурно - исторического развития определенного общества, в том числе дает представления о традициях, ценностях, устоях, менталитете. Текст культуры представляет собой наиболее абстрактную модель действительности с позиций данной культуры. Поэтому его можно определить как картину мира данной культуры. (Лотман, 1992) Текст – часть культуры 1) антропоцентричность (человек – творец культуры и ее главное творение; текст также создается человеком и для человека); 2) диалогический характер (диалог культур, диалогичность текста); 3) деятельностная сущность; 4) знаковость (и текст, и культура – это семиотические системы, способные хранить и передавать социально значимую информацию); 5) символичность (культура – это "символическая вселенная" [Ю.М. Лотман]; текст также имеет символический характер); 6) функциональная общность; 7) нормативность (культура – это совокупность норм; тексту также присущи разные нормы); 8) категориальная общность (целостность, индивидуальное своеобразие). (Жеребило, 2010) СТИЛИ ТЕКСТА Публицистический; - Художественный; - Научный; - Официально-деловой; - Разговорный. ПРИМЕРЫ ТЕКСТА Фраза (надпись, лозунг, пословица, рекламный проспект, вывески и т.п.); Диалог Статья Репортаж Леция Художественное произведение Основные направления использования текста на занятии: знакомство с текстом с целью познания культуры народа изучаемого языка; знакомство с текстом с целью представления реального образца функционирования языка; знакомство с тестом с целью развития языковых навыков в разных видах речевой деятельности. Первое направление связано с воспитательными и развивающими задачами (образы, ситуации, ценности и т.д.), второе и третье направление связывается с практическими задачами обучения языку. Знакомство с текстом с целью познания культуры народа изучаемого языка осуществляется через ознакомление с : - прецендетными феноминами, ситуациями, высказываниями, именами; вертикальным контекстом; безэквивалетной лесикой; экстралингвистическими параметрами текста. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009 Акишина А.А., Каган О.Е. Учимся учить – м.: Русский язык. Курсы, 2014 Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981; Жеймо Е.А. Интеграция русской (иноязычной) и польской (родной) культур на занятиях по РКИ (продвинутый уровень)// Русский язык за рубежом - 2012 №6, с.93 – 96 Лотман Ю. М. О метаязыке типологических описаний культуры // Лотман Ю.М. Избранные статьи: В 3-х т. Таллин, 1992. - Т.1. - С. 386 - 392. Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во "Пилигрим". Т.В. Жеребило. 2010.