Жеймо - Русский язык в стране и в мире

реклама
аспирант
Отделения прикладной лингвистики
Варшавского университета
Жеймо Е.А.
Цели обучения
иностранному языку
На сегодняшний день актуальным является преподавание
иностранного языка и иноязычной культуры в тесной
взаимосвязи для развития обучаемого как многоязычной и
поликультурной личности, обладающей готовностью к
ведению межкультурного диалога
(Жеймо, 2012).
Обучение иноязычной культуре возможно в том числе при
использовании текста, в котором находит свое отражение
культура народа изучаемого языка.
Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, М.М.
Бахтина, Р. Барта, Д.С. Лихачёва, Л.И. Мурзин,
В.Н. Топорова, Ю.М. Лотмана, Г.С. Кнабе, А.С.
Кармина, С.Г. , Тер-Минасова и др.
ТЕКСТ
(лингвистика)
Текст - это произведение речетворческого
процесса, обладающее завершенностью,
объектированное в виде письменного
документа, литературно обработанноев
соответствии с типом этого документа,
произведение, состоящее из названия
(заголовка и ряда сверхфразовых единств,
объединенных разными типами лексических,
грамматических, стилистических средств,
имеющих определенную направленность и
прагматическую установку).
(Гальперин, 1981)
ТЕКСТ
(педагогика)
Это продукт (реализация, конечный
результат) речевой деятельности.
Словесное произведение, реализующее
поставленную цель.
(А.А. Акишина, 2014)
Культура
КУЛЬТУ РА - исторически определенный уровень развития
общества, творческих сил и способностей человека,
выраженный в типах и формах организации жизни и
деятельности людей, в их взаимоотношениях, а
также в создаваемых ими материальных и духовных
ценностях.
Культура как характеристика (широкое понимание)
 определенной исторической эпохи (античная К.),
 конкретных обществ, народностей и наций (К. русских),
 специфических
сфер
деятельности
или
жизни
(политическая К., художественная К.);
Культура (узкое понимание) – сфера духовной жизни людей,
совокупность духовных ценностей, способами выражения
которых являются наука, литература, искусство.
(Азимов, Щукин, 2009)
ТЕКСТ ОКАЗЫВАЕТСЯ СВЯЗАН С КУЛЬТУРОЙ ДВОЯКО:

отражает особенности
личности автора теста,
знания , его лексикон,
образ мира, цели, мотивы,
которыми он
руководствовался при
создании текста. Автор
выступает конретным
представителем своей
культуры.

отражает культуру целого
народа на конретном этапе
культурно - исторического
развития определенного
общества, в том числе дает
представления о
традициях, ценностях,
устоях, менталитете.
 Текст
культуры представляет собой наиболее
абстрактную модель действительности с
позиций данной культуры. Поэтому его можно
определить как картину мира данной
культуры.
(Лотман, 1992)
Текст – часть культуры









1) антропоцентричность (человек – творец культуры и ее главное
творение; текст также создается человеком и для человека);
2) диалогический характер (диалог культур, диалогичность
текста);
3) деятельностная сущность;
4) знаковость (и текст, и культура – это семиотические системы,
способные хранить и передавать социально значимую
информацию);
5) символичность (культура – это "символическая вселенная"
[Ю.М. Лотман];
текст также имеет символический характер);
6) функциональная общность;
7) нормативность (культура – это совокупность норм; тексту
также присущи разные нормы);
8) категориальная общность (целостность, индивидуальное
своеобразие).
(Жеребило, 2010)
СТИЛИ ТЕКСТА





Публицистический;
- Художественный;
- Научный;
- Официально-деловой;
- Разговорный.
ПРИМЕРЫ ТЕКСТА






Фраза (надпись, лозунг,
пословица, рекламный
проспект, вывески и т.п.);
Диалог
Статья
Репортаж
Леция
Художественное
произведение
Основные направления использования текста на
занятии:
 знакомство с текстом с целью познания культуры
народа изучаемого языка;
 знакомство с текстом с целью представления
реального образца функционирования языка;
 знакомство с тестом с целью развития языковых
навыков в разных видах речевой деятельности.
Первое направление связано с воспитательными и
развивающими задачами (образы, ситуации, ценности
и т.д.), второе и третье направление связывается с
практическими задачами обучения языку.
Знакомство с текстом с целью познания культуры
народа изучаемого языка осуществляется через
ознакомление с :
-
прецендетными феноминами, ситуациями,
высказываниями, именами;
вертикальным контекстом;
безэквивалетной лесикой;
экстралингвистическими параметрами текста.






Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория
и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009
Акишина А.А., Каган О.Е. Учимся учить – м.: Русский язык. Курсы, 2014
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981;
Жеймо Е.А. Интеграция русской (иноязычной) и польской (родной) культур на
занятиях по РКИ (продвинутый уровень)// Русский язык за рубежом - 2012 №6,
с.93 – 96
Лотман Ю. М. О метаязыке типологических описаний культуры // Лотман Ю.М.
Избранные статьи: В 3-х т. Таллин, 1992. - Т.1. - С. 386 - 392.
Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во
"Пилигрим". Т.В. Жеребило. 2010.
Скачать