Литературная гостиная Путешествие в мир английской поэзии Учитель английского языка МКОУ «Лицей села Верхний Мамон» Шамедько Е.М. “Mother Goose Rhymes” Первый сборник детских стихов и песенок был выпущен в Лондоне не позже 1780 года “Humpty-Dumpty” Humpty-Dumpty sat on a wall, Humpty-Dumpty had a great fall, All the king’s horses, And all the king’s men, Couldn’t put Humpty together again. Шалтай-Болтай Перевод С. Я. Маршака Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, Вся королевская рать Не может Шалтая,не можетБолтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать! Лимерики (Limericks) Это короткие песенки, их связывают с ирландским городом Лимериком Форма лимериков Лимерики состоят из пяти строк В первой строке описывается, кто и где жил да был Вторая строка знакомит с интересной особенностью героя Третья и четвёртая строки повествуют о невероятных событиях Пятая строка – самая смешная (иногда похожа на первую) Рифма в лимериках строго фиксирована Первая и вторая строки рифмуются с пятой строкой, а третья – с четвёртой (схемаaabba) Слова “There was a…” означают «Жил-был…» There was an Old Derry down Derry, Who loved to see little folks merry: So he made them a book, And with laughter they shook At the fun of that Derry down Derry. Обожал старый Дерри из Дерри, Чтобы радостно дети галдели. Он им книжку принёс И смешил их до слёз, Славный Дерри из города Дерри. Перевод Б. Архипцева Эдвард Лир (Edward Lear) 1812-1888 Один из самых любимых поэтов английской и американской детворы Его первая книга “A Book of Nonsense” вышла в 1846 году Лимерики стали народной поэзией в Англии и Америке Сочинители лимериков: Льюис Кэролл, Гилберт Кит Честертон, Хилэр Беллок, Джон Голсуорси и другие