Документ как речевой жанр и вид текста Лекция 2. Слово «документ» … • … происходит от латинского слова documentrum, что означает «доказательство, свидетельство». Значение слова «документ» • В Петровскую эпоху: деловые бумаги, имевшие правовую значимость. • Позднее появились два новых значения: 1) паспорт, удостоверение; 2) все то, что может свидетельствовать о чем-либо, подтверждать что-либо. История формирования официальноделового стиля • Деловые документы появились на Руси в X в. после введения письменности. • Первые документы – договора русских с греками 907, 911, 944 и 971 гг. «Русская правда» • Термины: голова (убитый), головникъ (убийца), послухъ (свидетель), вира (штраф), добытые (имущество), вено вопи кое (выкуп за невесту), куна (деньги). • Употребляются конструкции с придаточным условным (с союзом аще – если). • Сложные конструкции с сочинительными союзами «и», «да», «же». «Грамота великого князя Мстислава Володимировича и его сына Всеволода 1130 года» • Начальная формула этой грамоты «Се азъ» … («Вот я») становится с этого момента обязательным реквизитом всех древнерусских грамот. • Заканчивались грамоты специальной формулой, в которой подробно указывается, кто был свидетелем сделки и кто скреплял грамоту своей подписью. «Генеральные формуляры» • Самостоятельным элементом формуляра становится название документа. • Кроме реквизитов текста, появляется ряд реквизитов, отражающих различные стадии процесса документирования или стадии обработки документов: подписи, отметки о согласовании, регистрационные индексы и др. Коллежское делопроизводство • В этот период вошли в оборот такие слова, как администратор, актуариус, асессор, аудитор, бухгалтер, губернатор, инспектор, маклер, министр и др. • Появились и новые названия документов: векселя, облигации, реляции, мемории, рапорты, журналы, протоколы, корреспонденция, инструкция и др. «Общее учреждение министерств» • В XIX в. завершается формирование кодифицированного литературного языка. • С 1811 г. устанавливаются характерные черты канцелярского стиля. • В 1918 г. была введена единая форма бланков делового письма, появились трафаретные тексты. Служебные документы Существует около 60 видов управленческих документов. По функциональному значению делятся на: • Личные • Директивные и распорядительные • Административно-организационные • Информационно-справочные • Деловые письма • Финансовые и учетные документы. Стандартизация текста Унификация текста документа необходима для: • экономии затрат труда и времени; • психологического восприятия ключевых моментов сообщения; • придания документу "узаконенного" вида; • простоты обработки на компьютере. Типы записи текстов • Линейная запись (автобиография, заявление, доверенность и др.) • Данные тексты представляют собой последовательность полностью синтаксически оформленных частей предложения или предложений, соответствующих официально-деловому стилю речи. Типы записи текстов • Трафарет (справки, контракты, договоры и др.) • Трафарет представляет собой вид формализованного текста: в нем заранее предусматривается и типовая ситуация, в пределах которой будет использован служебный документ, и языковая форма, в которой эта ситуация отображается. Типы записи текстов • Анкета (личный листок по учету кадров и др.) • При составлении текста в виде анкеты наименования признаков характеризуемого объекта должны быть выражены именем существительным в именительном падеже (фамилия, имя, отчество, год рождения) или словосочетанием с глаголом второго лица множественного числа настоящего или прошедшего времени (имеете, владеете или были, находились). Типы записи текстов • Таблица (финансовые ведомости и пр.) • Графы и строки таблицы должны иметь заголовки, выраженные именем существительным в именительном падеже. • Подзаголовки граф и строк должны быть согласованы с заголовками. • Если таблица печатается более чем на одной странице, графы таблицы должны быть пронумерованы и на следующих страницах печатаются только номера этих граф. Экстралингвистические особенности документа 1. Точность и ясность. Точность изложения предполагает однозначность понимания содер¬жания, изложенного в документе. Экстралингвистические особенности документа 2. Коллегиальность Вне зависимости от того, кто является непосредственным составителем документа или его официальным автором, отправителем становится "коллективный субъект", который направляет свое официальное послание также "коллективному адресату" (получателю). Экстралингвистические особенности документа 3. Адресность. Безадресных документ ов не бывает. Это об щая особенность официально-делового стиля речи, отличающая его от других стилей. Экстралингвистические особенности документа 4. Тематическая ограниченность. Существенным фактором документного общения является повторяемость и тематическая ограниченность управленческих ситуаций, которая приводит к использованию одних и тех же видов документов, одних и тех же языковых средств для принятия конкретного решения. Экстралингвистические особенности документа 5. Своевременность и актуальность Составитель документа должен отразить сведения, имеющие правовую силу в настоящий момент. Документ должен опираться на действующие правовые акты. Экстралингвистические особенности документа 6. Достоверность и объективность. Деловое сообщение должно отражать фактическое состояние дел, давать непредвзятую, бесстрастную оценку событий. Экстралингвистические особенности документа 7. Убедительность Результативность документа зависит от того, насколько он обоснован. Экстралингвистические особенности документа 8. Полнота. Документ должен содержать всю необходимую для принятия обоснованного решения информацию Экстралингвистические особенности документа 9. Сжатость и лаконичность: краткость изложения содержания, без лишних слов и повторов; в угоду краткости недопустимо исключать из документа важные факты, цифры, сведения, позволяющие принять адекватное решение. Экстралингвистические особенности документа 10. Нейтральность. Норма официального делового общения нейтральный тон документа и формальнологический стиль изложения материала. Лингвистические особенности документа • Преимущественное использование стилистически нейтральной лексики, отказ от выразительных средств языка. Лингвистические особенности документа • Термины и профессионализмы. • В первую очередь, это термины юридические, дипломатические и бухгалтерские. Лингвистические особенности документа • Нетерминологические слова, употребляющиеся в административноканцелярской речи. Лингвистические особенности документа • Имена существительные – названия людей по признаку, обусловленному какимлибо действием или отношением. • Должности и звания употребляются только в форме мужского рода. Лингвистические особенности документа • Отглагольные существительные. • Особое место занимают существительные с префиксом не. Лингвистические особенности документа • Сложные отыменные предлоги, выражающие стандартные аспекты содержания. • Предлог по с предложным падежом для обозначения временных отрезков. Лингвистические особенности документа • Устойчивые словосочетания атрибутивноименного типа с окраской официальноделового стиля. Лингвистические особенности документа • «Расщепленные» сказуемые в отличие от параллельных им глагольных форм. Лингвистические особенности документа • «Нанизывания» родительного падежа в цепочке имен существительных. Лингвистические особенности документа • Утверждения через отрицание, в которых адресат санкционирует административные действия. • Инициатива этих действий исходит не от адресата. Лингвистические особенности документа • Страдательный залог при необходимости подчеркнуть факт совершения действия. • Действительный залог употребляется, когда необходимо указать конкретное лицо или организацию как субъект юридической ответственности. Лингвистические особенности документа • Широкое употребление сокращенных слов. Динамика нормы официально-деловой речи • Компьютеризация деловой прозы (О + название управленческого действия + указание на объект этого действия) • Употребление запятой после обращения • Изменилось начало текста акта («Мы, нижеподписавшиеся, …» сменилось на «В соответствии с …»)