Государственное учреждение образования «Гимназия № 1 г. Новополоцка» ОПИСАНИЕ ОПЫТА ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ «НЕКОТОРЫЕ МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА И ВО ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ» Терехова Валентина Казимировна, учитель французского языка 8 (029) 591-81-44 E-Mail: valter-fr@mail.ru Новополоцк, 2013 Содержание I. Введение ……………………………………………………………………… 3 II. Описание технологии опыта 2.1. Формирование коммуникативной компетенции учащихся на уроках французского языка через проектную деятельность ……………………….. 4 2.2. Использование Интернет-ресурсов на уроках французского языка и во внеурочной деятельности ……………………………………………………. 10 2.3.Использование аутентичных материалов DELF при обучении иноязычному общению ………………………………………………………. 12 III. Результативность и эффективность опыта ……………………………… 13 IV. Заключение ……………………………………………………………….. 14 V. Литература ………………………………………………………………… 15 VI. Приложения ……………………………………………………………… 16 2 I. Введение и место учебного предмета «Иностранный язык» в системе Роль общего среднего образования предопределяется особенностями социального заказа, ориентирующего на такое изучение языков, которое бы сделало возможным их широкое использование в качестве средства общения между людьми-носителями разных языков в контексте диалога их национальных культур. Таким образом, актуальность данного вопроса обусловлена необходимостью формирования на этапе школьного образования такого уровня владения изучаемым иностранным языком, который позволит учащимся в будущем успешно продолжать осваивать его в сфере избранной профессиональной деятельности, использовать его как средство общения. К числу основных задач, разрешение которых обеспечивает реализацию социального заказа, отнесены: формирование у подрастающего поколения готовности к взаимопониманию, воспитание в духе толерантности, развитие способностей к пониманию культуры, образа жизни и мыслей других народов, умение передавать в процессе коммуникации собственные мысли и чувства. Выдвижение обозначенных задач в число приоритетных предполагает овладение иностранным языком как средством межкультурной коммуникации. В Республике Беларусь владение иностранными языками рассматривается как важный фактор социально-экономического, научнотехнического и культурного прогресса. Иностранные языки изучаются в целях их дальнейшего функционирования в качестве инструмента всестороннего информационного обмена, взаимодействия национальных культур, усвоения личностью общечеловеческих ценностей. Возрастают потребности страны в специалистах, способных использовать иностранные языки для эффективного обеспечения различных видов коммуникации. Проблематика данного вопроса заключается на сегодняшний день, по мнению автора, в поиске наиболее эффективных форм, методов и приёмов 3 формирования коммуникативной компетенции учащихся, которая позволила бы учащимся стать полноправными партнёрами по коммуникации. Цель: обобщить и систематизировать методы и приёмы организации образовательного процесса на уроках французского языка и во внеурочной деятельности, способствующие формированию коммуникативной компетенции учащихся. Задачи: 1. обосновать целесообразность применения метода проектов при формировании коммуникативной компетенции учащихся; 2. определить Интернет-ресурсы, способствующие повышению учебной мотивации и способствующие развитию речевых навыков; 3. обосновать необходимость и целесообразность использования аутентичных материалов на уроках французского языка на примере билингвистических секций. II. Описание опыта 2.1Формирование коммуникативной компетенции учащихся на уроках французского языка через проектную деятельность Очевидно, что эффективное обучение иностранному языку является одной из актуальных задач системы общего среднего образования. В связи с расширением международного сотрудничества необходимость её решения возросла. По мнению автора, ключевым моментом в решении данной задачи является формирование устойчивой мотивации к изучению французского языка. На современном этапе возникает проблема, связанная со стремлением родителей и учащихся изучать английский язык в качестве первого иностранного языка, поэтому учителю французского языка необходимо постоянно совершенствовать методику преподавания языка, внедрять современные формы и методы обучения иностранному языку, находить новые пути повышения учебной мотивации. В сложившейся ситуации метод проектов является, по мнению автора весьма эффективным. Данная технология призвана активизировать процесс 4 обучения, сделать его более продуктивным, способствовать развитию познавательного интереса и мотивации учащихся. Исходя из опыта работы, можно утверждать, что метод проектов может с успехом применяться как на уроках французского языка, так и во внеклассной работе с учащимися. Проектный метод помогает развивать языковые и интеллектуальные способности, устойчивый интерес к изучению иностранного языка, потребность в самообразовании. В конечном итоге предполагается достижение коммуникативной компетенции, т.е. определённого уровня языковых, страноведческих и социокультурных знаний, коммуникативных умений и речевых навыков, позволяющих осуществлять иноязычное общение. Данную методику, по мнению автора, целесообразно использовать на среднем этапе обучения, поскольку именно в подростковом возрасте развивается абстрактное мышление и логическая память. Поэтому важно обращать внимание на придание процессу обучения проблемного характера, учить подростков самим находить и формулировать проблемы, вырабатывать у них способность к теоретическим обобщениям, формировать умение к проявлению самостоятельности и креативности. На старшем этапе обучения проектная деятельность учащихся приобретает характер учебно-исследовательской работы с определением целей и задач, выдвижением гипотезы. Для успешного применения метода проектов необходимо чётко представлять организацию и структуру проектной работы, прослеживать все этапы проектной деятельности, а также методическое обоснование каждого из этапов. При разработке проекта следует подобрать темы, которые будут наиболее интересны для учащихся при выполнении проекта. Далее необходимо сформулировать некоторое количество как индивидуальных, так и групповых примерных тем, работа над которыми потребует усвоения учащимися необходимых знаний и формирования творческого опыта. 5 Используя метод проектов в собственной педагогической практике, автор преследует следующие цели, а именно научить самостоятельно, добывать знания из различных источников, работая при этом с аутентичными материалами, используя «живой» французский язык; применять полученные знания для решения конкретных коммуникативных задач. Работая в группах над темой проекта, учащиеся приобретают коммуникативные навыки. Важно, что в период выполнения проектов у учащихся развиваются следующие умения: - общеучебные: работа с учебником, со словарём, справочной литературой, составление плана сообщения, выступление по выбранной теме, - специальные: умение сокращать текст и передавать его в устной форме, осуществлять тематический подбор лексики, пользоваться двуязычным словарём, делать краткие записи по проблеме, составлять сообщения, пользоваться информацией из Интернета, готовить презентации, Проект предоставляет огромную возможность включения учащихся в активный диалог культур, чтобы на практике познать особенности функционирования языка в новой для них культуре. В своей практике автор использует краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные проекты. Краткосрочные, творческие проекты предполагают рисунки, коллажи, написание стихов по заданной теме, собственный перевод стихов. В кабинете имеется сборник таких стихов. А поскольку, проект предполагает обязательную защиту, учащиеся используют кроме мультимедийных средств, языковые средства. Одноклассники при этом выступают в роли жюри: задают вопросы, уточняют, расспрашивают, дают свою оценку, высказывают своё мнение, аргументируют. Важен тот факт, что учащиеся учатся представлять своё видение темы, используя при этом аутентичные источники, Интернет-ресурсы в виде проекта-презентации, представляют этот материал классу, учатся обосновывать свой выбор, после чего выполняют различные упражнения, 6 проверяя понимание представленного материала (кроссворды, тесты, уточняющие вопросы, даётся оценка проекту самими учащимися). За последнее время учащимися было подготовлено более двадцати проектов-презентаций по самым различным темам: «Замки Беларуси», «Мир искусства», «Французские шансонье», «Музыкальная жизнь Беларуси», «Путешествие по Парижу», «Путешествие по Франции», «Французская и белорусская кухня» и другие (см. Приложения №№ 1,2). На старшей долгосрочных ступени обучения исследовательских целесообразно проектов. Под использование исследовательским проектом следует понимать деятельность учащихся, направленную на решение творческой, исследовательской проблемы с заранее неизвестным решением и предполагающую наличие основных этапов, характерных для научного исследования: - выявление и постановка проблемы исследования - формулировка гипотезы - планирование и разработка исследовательских действий - сбор данных (накопление фактов, наблюдений, доказательств), их анализ и синтез - сопоставление данных и умозаключений, их проверка - подготовка и написание (оформление) сообщения - построение выводов, заключений - презентация и защита исследовательской работы - переосмысление результатов в ходе ответов на вопросы Исследовательский проект – это возможность максимального раскрытия своего творческого потенциала. Это деятельность позволяет учащимся проявить себя индивидуально или в группе, попробовать свои силы, приложить свои знания, принести пользу, показать публично достигнутый результат. Это деятельность, направленная на решение интересной проблемы, сформулированной зачастую самими учащимися в виде задачи, когда результат этой деятельности – найденный способ решения 7 проблемы носит практический характер, имеет важное прикладное значение и, что весьма важно, интересен и значим для самих открывателей. В течение последних лет учащимися старших классов были подготовлены исследовательские проекты по следующим темам: «Проблемы изучения французского языка в Новополоцке», «Влияние культуры питания на здоровье и продолжительность жизни белорусов и французов», «Сравнительный анализ французской и белорусской поэзии времён Второй мировой войны», «Демографические проблемы и статус женщины в белорусском и французском обществе», «Проблемы бездомных животных». Все эти проекты с успехом были защищены на городских и областных научно-исследовательских конференциях и поучили дипломы 1-3 степеней, а на Республиканских конференциях работы «Влияние культуры питания на здоровье и продолжительность «Демографические проблемы и жизни статус белорусов женщины и французов», в белорусском и французском обществе» получили дипломы 1 и 2 степеней. В прошлом учебном году работа «Проблемы изучения французского языка в Новополоцке» была удостоена Специального приза МО РБ и специального приза БАУФЯ. Учащиеся внесены в Республиканский банк одарённых учащихся, являясь студентами Минских ВУЗов, на 1 курсе получили общежития. Однако, не оспорим тот факт, что никакие методы и методики, упражнения и тренировки в совершенствовании языковых навыков, в развитии коммуникативной компетенции не дают столько, как живое общение с носителями языка, поездки в страну изучаемого языка. Со дня основания гимназии в 1993 году учителя французского языка старались наладить контакты с французскими учебными заведениями. После нескольких попыток, при помощи Президента Ассоциации Рона-БургундияБеларусь, преподавателя Лионского католического университета господина Жиля Тевенона контакты стали налаживаться. Учащиеся и учителя гимназии включились в долгосрочный культурно-образовательный проект. Начали с 8 переписки учащихся, затем организовывали выставки рисунков, фотографий о родном крае, стихов учащихся на французском языке, которые представлялись в городских и школьных библиотеках (см. Приложение №2). В 2006 году ученики гимназии, директор Алданова Н. Е. и учитель французского языка Терехова В.К. были приглашены в Танкон (Бургундия). Мы были приняты мэрией Танкона, директором школы Натали Симон, Жилем Тевеноном и родителями друзей по переписке. Проживая в семьях своих друзей, учащиеся совершенствовали коммуникативную компетенцию, знакомились с бытом и традициями французской семьи. Французская сторона организовала восхитительные экскурсии по Бургундии (посещение скалы Солютрэ, грота д'Азе, фермы по выращиванию коз и коров и производству сыров и многое-многое другое). Поскольку учебный год во Франции заканчивается в начале июля, а нас приглашают во Францию во второй половине июня, мы имели возможность ознакомиться с учебным процессом во французской школе изнутри, присутствуя на уроках и выполняя некоторые задания наравне с французскими учащимися, а учителя познакомиться с особенностями организации учебного процесса во Франции. В 2009 году учащиеся гимназии были вновь приглашены в Бургундию ещё одним учебным заведением этого региона, коллежем г. Шоффая. Ученики стали старше, увереннее общались друг с другом, могли уже совместно готовить проекты-презентации о своих странах, о совместных экскурсиях, развлечениях и защищать их перед своими товарищами. Культурно-образовательный проект по сотрудничеству вышел на уровень мэрий г. г. Новополоцка и Шоффая, после обмена делегациями мэрий в 2010 году был подписан договор о побратимстве двух городов. В 2001г. вновь состоялся обмен школьниками. Наш культурно-образовательный проект продолжается (см. Приложение №3). Проанализировав опыт применения проектной методики, автор пришёл к выводу, что проектная методика значительно повышает уровень владения языковым материалом, внутреннюю мотивацию учащихся, уровень 9 самостоятельности школьников, способствует совершенствованию уровня владения страноведческой информацией, способствует формированию коммуникативной компетенции. 2.2. Использование Интернет-ресурсов на уроках французского языка и во внеурочной деятельности В современном обществе стремительно возрастает роль иностранных языков. Знание иностранного языка дает молодежи возможность приобщиться к мировой культуре, использовать в своей деятельности потенциал обширных ресурсов глобальной сети Интернет, а также работать с информационными и коммуникационными технологиями и мультимедийными средствами обучения. В современных условиях, учитывая серьезную заинтересованность учащихся информационными технологиями и возрастающую роль иностранных языков, целесообразно использовать эту возможность в качестве мощного инструмента для развития коммуникативных компетенций учащихся. Интегрируя информационные ресурсы сети Интернет в учебный процесс можно, по мнению автора, более эффективно решить целый ряд дидактических задач: - совершенствовать навыки чтения, непосредственно используя аутентичные материалы сети разной степени сложности, - совершенствовать навыки восприятия иноязычной речи на слух на основе аутентичных звуковых текстов сети Интернет, - совершенствовать навыки монологической и диалогической речи на основе проблемного обсуждения представленных учителем или кем-то из учащихся материалов сети, - пополнять свой словарный запас, как активный, так и пассивный, лексикой современного иностранного языка, отражающего определенный этап развития культуры народа, социального и политического устройства общества, 10 - знакомиться с культуроведческими знаниями, включающими в себя речевой этикет, особенности речевого поведения в условиях общения, особенности культуры, традиций страны изучаемого языка. Интернет может быть использован на различных этапах урока и для решения различных целей: 1. Подготовка учителя к уроку 2. Подбор наглядных пособий для учащихся 3. Как источник фильмов, телепередач и других аутентичных материалов для изучения иностранного языка 4. Источник дополнительных тестовых заданий в режиме он-лайн 5. Помощь учащимся в выполнении домашнего задания 6. Помощь учащимся при работе с проектами и при создании презентаций Но это далеко не полный перечень задач, которые способен решить Интернет. Далее, автор приводит список сайтов, которые использует в своей работе. С этими сайтами удобно работать как в режиме он-лайн, так и при подготовке учащихся и учителя к уроку (см. Приложение № 4). Таким образом, необходимо признать, что в XXI веке использование Интернета на уроках иностранного языка является одним из условий успеха в нелёгком труде изучения иностранного языка. Используя на уроках французского языка ресурсы всемирной сети, можно повысить мотивацию учащихся к изучению французского языка, пробудить у них интерес и желание заниматься исследовательской деятельностью, участвовать в олимпиадном движении, различных конкурсах, обучаться в билингвистических секциях, а самое важное, пробудить интерес к использованию иностранного языка, в частности французского, в общении. 2.3. Использование аутентичных материалов DELF при обучении иноязычному общению 11 В 2009 году в гимназии были открыты билингвистические франкофонные секции по подготовке учащихся к сдачи экзаменов на получение французских дипломов DELF. В 2012-2013 учебном году учащиеся успешно сдали экзамены уровня В1. (Посольство Франции в РБ предоставляет необходимые учебные материалы). Одним из наиболее важных критериев отбора учебного материала, который даёт возможность учащимся не только овладеть ещё одним способом общения, но и проникнуть в новую национальную культуру, является аутентичность используемых материалов. Поскольку главной целью обучения является подготовка обучающегося к речевому общению в естественных условиях, процесс обучения будет только тогда целенаправленным и эффективным, когда учащийся уже в процессе обучения столкнулся с трудностями естественной речи и научился их преодолевать. Обучение естественному, современному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами. Богатство и привлекательность аутентичных материалов – в естественном, природном употреблении сленгов, модных слов. Аутентичные материалы мотивируют учащихся, потому что они более интересны и являются большим стимулом для изучения языка, они приближают учащихся к языковой культуре, делая изучение более приятным. Работая с аутентичными текстами, учащиеся не просто выполняют то, что от них заранее ожидается, не просто работают над лексикой и грамматикой, но они с увлечением открывают для себя какие-то понятия, узнают многое об образе жизни во Франции. Такие тексты воспитывают толерантность к другой культуре. Вполне справедливо по этому поводу когда-то сказал Пифагор: «Для познания нравов какого ни есть народа, постарайся прежде изучить его язык». 12 Использование на уроке аутентичных материалов обеспечивает учащимся ситуацию повседневной жизни страны изучаемого языка с ее культурой, проблемами, традициями. Таким образом, необходимо подчеркнуть, что обучение естественному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка, что обеспечивает естественную речевую среду на уроках. Включение аутентичных текстов в работу над разговорной темой создаёт благоприятную почву для развития коммуникативных умений учащихся, обеспечивает активность и личную заинтересованность учащихся на занятии, а включение в программу занятий в билингвистических секциях социально-экономических дисциплин таких как, например, «Введение в экономику» расширяет их кругозор, адаптирует к жизни в социуме. III. Результативность и эффективность опыта За последние 5 лет под руководством автора подготовлено 6 учебноисследовательских работ, которые стали победителями и призёрами городских и областных конференций исследовательских работ учащихся. 2 работы завоевали дипломы I и II степени на Республиканской конференции учебно-исследовательских работ, исследовательская работа учащейся 11б класса Магеррамовой Л. – специальный приз БАУФЯ и МО РБ. За аналогичный период автором подготовлено 42 победителя и призёра II тура Республиканских предметных олимпиад и 5 дипломантов III тура. Под руководством автора осуществлено 3 культурно-образовательные поездки во Францию с учащимися 5-8 классов в город-побратим Шоффай. На протяжении 3 лет учащиеся, обучающиеся в билингвистических секциях успешно сдают экзамен DELF, уровни А1, А2, В1. Опыт работы автора по теме «Обучение навыкам устной речи» размещён на сайте Академии последипломного образования, а методическая разработка урока по теме «Франция – Беларусь: далекие и близкие страны» в электронном приложении к журналу «Народная Асвета». 13 Автор постоянно проводит открытые уроки для коллег города, молодых специалистов, студентов-практикантов, выступает с обобщением опыта работы на городском МО (см. электронное приложение), трижды стажировалась во Франции. IV. Заключение Широкое использование метода проектной деятельности, видео-уроки, уроки-экскурсии, уроки-презентации, исследовательская победы в конкурсах и олимпиадах, культурно-образовательных деятельность, а также регулярная организация обменов с французскими школьниками позволяет автору индивидуализировать образовательный процесс, даёт возможность учащимся проявлять самостоятельность в планировании, организации и контроле своей деятельности. Процесс обучения становится более творческим и интересным, обеспечивает приобретение таких умений и навыков, которые позволят учащимся общаться на французском языке, испытывая минимальные трудности, связанные с восприятием иноязычной речи на слух. Кроме этого, использование метода проекта даёт возможность интегрировать знания учащихся из разных областей при решении одной проблемы, применять полученные знания на практике. В заключении, следует отметить,.что формирование коммуникативной компетенции, необходимой для общения на иностранном языке, возможно при: - использовании на уроках аутентичных учебных материалов как важного фактора реализации творческого потенциала совместной деятельности учителя и учащихся; - использовании проектной деятельности, игровых приемов, ситуативных творческих заданий для создания на уроке благоприятного психологического климата и моделирования конкретной коммуникативной ситуации; 14 - осуществлении межпредметных связей с историей, географией, литературой, живописью; - индивидуальном и дифференцированном подходе к учащимся на уроке. Важнейшей составляющей своей работы, автор считает также личностноориентированное взаимодействие учителя с учениками, развитие творческих способностей учащихся, поэтому свои отношения с учениками он выстраивает как диалог и сотрудничество. V. Список литература 1. Андреасян И.М. Инновационные технологии овладения иноязычным общением / И.М. Андреасян // Замежные мовы у Рэспублiцы Беларусь -2006№ 2 – С. 18 – 22. 2. Баранова Н.П. Концепция учебного предмета «Иностранный язык» / Н.П. Баранова, П.К. Бабинская, Н.В. Демченко // Замежные мовы у Рэспублiцы Беларусь -2009- № 3 – С. 3 – 12. 3. Воронина Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодёжной прессы в старших классах// Иностранные языки в школе. – 1999.- №2 4. Ерчак Н.Т. Способности к иностранным языкам и перспективы их развития / Н.Т. Ерчак // Замежные мовы у Рэспублiцы Беларусь -2009- № 2 – С. 9 – 17. 5. Инструктивно-методическое письмо по использованию электронных средств обучения в образовательном процессе // Замежные мовы у Рэспублiцы Беларусь -2009- № 3 – С. 54– 64. 6. Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка – Минск. Вышэйшая школа, 2003. 7. Образовательный стандарт. Общее среднее образование. Иностранный язык. III-XI классы // Замежные мовы у Рэспублiцы Беларусь -2009- № 3 – С. 13 – 27. 8. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. Москва «Просвещение» 1988 15 Приложение 1 Список презентаций, подготовленных учащимися 1.Замки Луары 2.Замки Беларуси 3. Французские сыры 4. Французские вина 5. Мир искусства 6. Путешествие по Франции 7. Французская кухня 8. Белорусская кухня 9. Белорусские спортсмены 10. Французские спортсмены 11. Политическая жизнь Франции 12. Политическая жизнь Беларуси 13. Знаменитые люди Беларуси 14. Гимназия 15. Культурная жизнь Франции 16. Культурная жизнь Беларуси 17. Современная Франция 18. Символы Французской Республики 19. Символы Беларуси 20. Исполнительная и законодательная власть Беларуси и Франции 21. Каникулы в Бургундии (по итогам поездок во Францию) 22. Французские шансонье 23. Актёры французского кино 24. Французские художники 16 Приложение 2 Стихотворение, написанное ученицей 10 класса L`hiver dans ma ville Aujourd`hui l`hiver a commencé. La terre a eprouvé son glacial baiser. Sur le tas de neige j`écris ton nom, Et les grands papillons blancs Tombent sur mes brulantes paumes. Ils sont si duveteux et ravissants! Ma ville natale, toujours animée Se plonge en silence nocturne Et fait dormir sa dinamique nature Pour que le printemps la réanime. La gelée dessine sur les vitraux Les scintillants dessins précieux Et ces beaux joyaux Naissent pour vivre Un seul jour ou, peut-etre, deux. A la patinoire se divertit la foule d`enfants Malgré la tempete de neige, l`entemperie Les lames aigues de leurs patins Dessinent à la glacée sufrace couvert De ronds et de lignes differents. Sur les courbes branches des sorbiers Des bourveils sont assis en grelottant. Ils ressemblent aux grandes rouges baies, Qui sont muries au milieu de la neige brillante. Le vent épineux file et chante. Et toutе notre ville écoute sa voix Qui ressemble à l`hurlement de loup méchant, Mais c`est son travail, c`est son emploi... Marie Bolchakova 17 Приложение 3 Поездки во Францию 18 19 Приложение 4 Список и характеристика сайтов по французскому языку 1. ОБСУЖДЕНИЯ http://www.momes.net/forum/forum.html На сайте собраны по высказывания самых обычных посетителей Интернет на разные темы. Здесь можно и самому высказать свое мнение или предложить тему для обсуждения. Например, Le meilleur et le pire prof, Qui sont de bon conseil: les parents ou les amis?, L’école idéale, L’amitié fille-garçon: possible ou impossible? 2. ТЕКСТЫ С УПРАЖНЕНИЯМИ Эти сайты адресованы людям, знающим французский язык как иностранный на весьма неплохом уровне (старшие классы школы). Они представляют собой подборку текстов с упражнениями, снабженными ключами http://www.languagelink.ru/services/french/onlinetest/main.html http://www.languages-study.com/francais-tests.html http://www.studyfrench.ru/ Такие тесты можно распечатать или выполнять задания он-лайн на уроке. 3. СТРАНОВЕДЧЕСКИЕ САЙТЫ Чаще вcего сайты посвящены конкретному городу или отдельному музею. Они очень красочные и могут содержать самую разнообразную информацию: фотографии, описания традиций, расписание работы и цены на билеты, клубы любителей, виртуальные экскурсии. http://www.cortland.edu/www/flteach/civ/ – Французская Цивилизация. Этот сайт, пожалуй, самый лучший в данной подборке адресов. Он добротно сделан, а также содержит разумно подобранные ссылки в конце каждого раздела. Сайт содержит несколько разделов, а именно: La Cuisine, La Vie culturelle, L’Heritage culturel, Les Changements dans la société, Les Ecoles, L’Economie, L’Etat, l’Europe, La Vie familiale, Les Fetes, L’Habitat, L’Habitat intérieur, L’Histoire, La Religion, La Securite sociale et la medecine, Les Symboles, Les Transports, Les Vacances, Voyage virtuel: carte interactive avec des photos 20 et des liens. http://www.pariserve.tm.fr/ 4. ФРАНЦУЗСКИЕ ГАЗЕТЫ http://www.liberation.com – Libеration http://www.lemonde.fr – Le Monde http://www.leparisien.fr – Le Parisien 6. КИНО http://www.allocine.fr Сайт о кино. Много всего, есть даже фрагменты фильмов, информация об актерах, интервью, история кино и т.п. Сайт незаменим при изучении темы «Я иду в кинотеатр» в 9 классе. http://perso.cybercable.fr/koltes/chntb.htm http://www.bifi.fr 21