Семинарское занятие по дисциплине «Международное гуманитарное право и права человека»

реклама
Семинарское занятие по дисциплине «Международное гуманитарное право и права человека»
на 2012 -2013 уч.год
Тема: Международные механизмы и процедуры зашиты прав и свобод человека.
1. Понятие и общая характеристика международных механизмов и процедур зашиты прав и свобод человека.
2. Система контрольных механизмов и процедур ООН.
3. Комиссия ООН по правам человека. Процедура 1503.
4. Высшие должностные лица ООН.
5. Специализированные учреждения ООН и самостоятельные организации, связанные с ООН специальными
соглашениями.
6. Конвенционные органы ООН по правам человека.
7. Комитет ООН по правам человека: компетенция, порядок обращения.
8. Приемлимость и рассмотрение жалоб в Комитете ООН по правам человека.
9. Международные трибуналы. Международный уголовный суд.
Международно-правовые акты:
- Устав Организации Объединенных наций 1945 г.
- Всеобщая декларация прав человека 1948 г.
- Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах 1966 г.
- Международный пакт о гражданских и политических правах 1966г. Факультативный протокол к Международному пакту о
гражданских и политических правах 1966 г.
- Конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации от 21 декабря 1965г.
- Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин от 18 декабря 1979г.
- Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
от 10 декабря 1984г.
- Конвенция о правах ребенка от 20 ноября 1989г.
Литература:
Костенко Н.И. Правовые основы международного сотрудничества в сферестатута международного уголовного суда //
Государство и право. - 2004,№1.С.77-86.
Права человека: Учебник для вузов / Отв. ред. чл.-корр. РАН, д.ю.н. Е.А. Лукашева. - М., 2002.
Права человека: Учебное пособие / Г.И. Иванов; Под ред. М.Ф. Чудакова. -М., 2004.
Тиунов О.И. Международное гуманитарное право. Учебник для вузов. -М., 2000.
Задача: Автором обращения в Комитет является г-жа Сафармо Курбано-ва, гражданка Таджикистана, 1929 года рождения.
Она представляет сообщение от имени своего сына - Абдулая Курбанова, тоже таджикского гражданина, приговорённого к
смертной казни 2 ноября 2001 года Военной коллегией Верховного суда Таджикистана. В настоящее время он ожидает
приведения в исполнение смертной казни в следственном изоляторе №1 в Душанбе. Автор утверждает, что её сын является
жертвой нарушения Таджикистаном Международного пакта о гражданских и политических правах.
Факты в изложении автора
1. По словам автора, г-н Курбанов явился в милицию 5 мая 2001 года для дачи показаний в качестве свидетеля. Его
содержали под стражей в течение семи дней в здании отдела уголовных расследований министерства внутренних дел, где,
по словам автора, его подвергали пыткам. Лишь 12 мая 2001 года ему было предъявлено обвинение в мошенничестве, и в
отношении его был выписан ордер на арест, после чего он был препровождён в следственный изолятор. Его заставили
подписать заявление о том, что он отказывается в помощи адвоката.
2. 9 июня 2001 года было возбуждено уголовное расследование по делу о тройном убийстве, которое было совершено
в Душанбе 29 апреля 2001 года. 30 июля 2001 года сын автора в дополнении к обвинению в мошенничестве был обвинён
в убийств.
3. Следствие было завершено 4 августа 2001 года, и дело было передано в суд. 2 ноября 2001 года Военная коллегия
Верховного суда приговорила сына автора к смертной казни (с конфискацией имущества). 18 декабря 2001 года
Верховный суд подтвердил приговор в ходе слушания апелляции в рамках чрезвычайной процедуры.
4. Решение Военной коллегии Верховного суда от 2 ноября 2001 года
было представлено автором в Комитет на таджикском языке; неофициальный английский перевод решения был
препровождён позднее. Препровождённое решение не включало ни отчёта о рассмотрении дела, ни протоколов судебного
разбирательства. Сначала в нём описывались установленные судом факты, затем излагались свидетельские показания
трёх обвиняемых лиц и некоторых свидетелей и в заключении рассматривались вопросы,
касающиеся
осуждения
и
приговора.
Жалоба
5. Автор утверждает, что её сын содержался под стражей в течение семи дней в отсутствие ордера на арест. В
течение этого времени он не имел возможности видеться с членами своей семьи и с адвокатом. Тот факт, что её сын был
незаконно арестован и содержался под стражей в течение одной недели без своевременного предъявления ему обвинений,
по
мнению автора, представляет собой нарушение пунктов 1 и 2 статей 9 Пакта.
6. Автор заявляет о нарушении пункта 1 статьи 14 Пакта, поскольку судебное разбирательство носило пристрастный
характер. Она утверждает, что судебные процедуры были несправедливыми с самого начала, поскольку семьи жертв оказывали
на судей давление. Все ходатайства о защите отклонялись.
7. Кроме того, автор утверждает, что согласно материалам дела адвокат защищал её сына, начиная с 20 июня 2001
года, тогда как в действительности она наняла адвоката для защиты своего сына лишь в июле 2001 года. По словам
автора, адвокат не возбудил кассационную жалобу. Её сын не имел возможности ознакомиться с судебным решением,
поскольку ему не предоставили переводчика. Г-н Курбанов готовил кассационную жалобу самостоятельно, однако эта
жалоба была отклонена, поскольку срок для её представления уже истёк. Чрезвычайная апелляционная процедура, ~
возбуждённая её сыном при содействии его адвоката, не принесла никаких результатов, что, по мнению автора,
свидетельствует о том, что она и её сын не имеют в своём распоряжении никаких эффективных средств судебной защиты.
Автор заявляет о нарушении пункта 5 статьи 14 Пакта, поскольку её сыну было отказано в праве на апелляцию.
8. В ходе расследования и равным образом в ходе суда сын автора не имел возможности пользоваться услугами
квалифицированного переводчика, несмотря на тот факт, что его родным языком является русский,
тогда как некоторые судебные документы были составлены на таджикском языке. По мнению автора, этот факт
свидетельствует о нарушении пункта 3 f) статьи 14 Пакта.
9. Автор утверждает, что её сын содержался под стражей в бесчеловечных условиях. В камерах отсутствует вода;
туалеты находятся в углах камер, однако по причине отсутствия воды пользоваться ими невозможно. В зимнее время в
камерах очень холодно, а летом - невыносимо жарко. Вследствие крайне небольшого размера камер и окон вентиляция
воздуха представляется недостаточной. Камеры кишат насекомыми вследствие несоблюдения санитарно-гигиенических
норм. Заключенные имеют право только на одну ежедневную получасовую прогулку вне камеры. Автор утверждает, что
вышеперечисленные условия равносильно нарушению статьи 10 Пакта.
Представление государства-участника по вопросу о приемлемости и по существу дела
10. В вербальной ноте от 16 сентября 2002 года государство-участник отмечает, что из представленной
государственной комиссией по осуществлению Таджикистаном международных обязательств в области прав человека
следует, что 2 ноября 2001 года г-н Курбанов был приговорён к смертной казни Военной коллегией Верховного суда.
Уголовное дело в отношении сына автора было возбуждено 12 мая 2001 года. В тот же день был отдан приказ о его аресте,
и он подписал
письменное заявление о том, что не нуждается в адвокате на период проведения предварительного расследования.
11. Кроме того, государство-участник отвергает как необоснованное утверждение автора о том, что её сына не
обеспечили услугами переводчика в ходе следствия и в ходе судебного разбирательства. Г-н Курбанов является
таджиком. Судебные процедуры проводились в присутствии и при участии переводчика, что подтверждается соответствующими документами.
Замечания автора по поводу представления государства-участника
12.
В письмах от 25 ноября 2002 года, 13 января, 27 марта и 21 июля 2003 года автор представила дополнительную
информацию. Она вновь утверждает, что её сын был арестован 5 мая 2001 года примерно в 3 часа дня, когда он
добровольно явился в милицию для дачи показаний в качестве свидетеля. 7 мая автор представила письменную жалобу в
Генеральную прокуратуру; в тот же день сотрудники прокуратуры связались с министерством внутренних дел, с тем чтобы
установить местонахождение её сына. Они не сумели его обнаружить, поскольку вследствие того, что он был избит и
окровавлен, его прятали в закрытом помещении, где он находился под присмотром милиционера, который его до этого
избивал.
13. Автор отмечает, что к представлению государства-участника прилагаются копии страниц следственного
протокола со специальным полем, отведенным для перевода, где указывается, что г-н Курбанов не нуждается в
переводчике и что он будет давать показания на русском языке. По мнению автора, это доказывает, что родным языком
её сына является русский. Судебное разбирательство также проводилось на таджикском языке. Некоторые слушания
проводились при участии переводчика, однако, по мнению автора, переводчик не обладал достаточной
квалификацией, и нередко понять его было трудно.
14. Касаясь выдвинутого государством-участником аргумента о том, что г-н Курбанов является таджиком и
следовательно должен владеть таджикским языком, автор отмечает, что её сын плохо владеет таджикским
языком, поскольку обучался в русской школе и кроме того долгое время жил в России. Он не в состоянии понимать
юридическую терминологию и литературные выражения на таджикском языке. По этой причине в ходе
судебных процедур он не понимал сути предъявленных ему обвинений и приговора.
Задание: сформулировать и обосновать позицию, которую должен был занять Комитет ООН по правам человека
относительно приемлемости данного обращения.
Тема: Европейский Суд по правам человека.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Европейский Суд по правам человека как один из органов Совета Европы.
Характеристика Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
Структура и компетенция Европейского Суда по правам человека.
Порядок и условия подачи жалобы в Европейский Суд по правам человека. Критерии приемлемости жалоб.
Судопроизводство в Европейском Суде по правам человека.
Характеристика сущности решений Европейского Суда по правам человека и контроль за их исполнением.
Значение решений Европейского Суда по правам человека для РФ.
Доклад: Анализ решений Европейского Суда по правам человека, принятым по заявлениям граждан РФ.
Международно-правовые акты:
Устав Совета Европы
Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод с последующими протоколами
Задание:15 марта 2004 года гражданин Захаров был задержан сотрудниками Кировского РУВД г.Екатеринбурга по
подозрению в совершении ряда разбойных нападений. При проведении допроса в качестве подозреваемого к нему
применялись пытки: связывание «конвертом», также на него надевали противогаз и перекрывали доступ воздуха,
оперативники также по очереди заходили в кабинет и избивали его руками и ногами по лицу. Следователь указывал на
то, что если Захаров перестанет требовать адвоката, даст признательные показания, избиения и издевательства
прекратятся. Захаров согласился.
Он обратился в медсанчасть РУВД с жалобами на боли в голове, многочисленные гематомы и общее тяжелое
состояние. В медсанчасти была выдана справка о наличии у него гематом, кровоподтеков на лице, конечностях и спине.
Захарову была избрана мера пресечения в виде содержания под стражей. Обжалуя постановление об избрании меры
пресечения, Захаров ссылался на то, что отсутствуют какие-либо основания считать, что он скроется от следствия и суда
или что будет продолжать заниматься преступной деятельностью. Он также ссылался на то, что состояние его здоровья,
так как ему противопоказаны холод, сырость, а в камере температура равна +5градусам, бетонный пол, бетонные стены и
очень сыро. Захаров просил освободить его из-под стражи. Мера пресечения изменена не была.
С 16 марта 2004 года по 18 марта 2005 года Захаров содержался в следственном изоляторе г. Екатеринбурга. Он
неоднократно обращался с жалобами об отмене меры пресечения в виде содержания под стражей к прокурору по надзору
за исполнением законов в исправительных учреждениях, в Генеральную прокуратуру. Уполномоченному по правам
человека с жалобами о том, что администрация СИЗО намеренно создает ему особо тяжёлые условия, которые приводят к
прогрессированию его хронического заболевания: он содержится в сырой холодной камере, в которой отсутствует стекло,
часть решетки закрыта пленкой, бегают крысы и мыши. Администрация СИЗО не допускает продуктовые передачи без
ограничений, несмотря на то, что заключением врача установлено, что полиартрит является тяжелым заболеванием, при
котором ограничение в продуктовых передачах недопустимо. Также Захаров жаловался на то, что несмотря на
установленные обследованиями ухудшения состояния здоровья, никакого предписанного врачами лечения не
проводилось со ссылкой на то, что в СИЗО отсутствуют указанные препараты. Когда препараты были приобретены и
переданы в СИЗО родственниками Захарова, администрация указала на то, что в СИЗО отсутствует персонал, способный
делать внутривенные уколы. Два раза Захаров был помещен в карцер, в котором состояние его здоровья заметно
ухудшалось из-за сырости и переохлаждения. Впоследствии постановления о помещении в карцер были обжалованы его
адвокатом в суд и отменены как незаконные.
Задания:
1.Определите, имели ли место нарушения Европейской Конвенции о защите прав человека и основных свобод и
Международного пакта о гражданских и политических правах. Какие права заявителя были нарушены?
2. Определите, исчерпаны ли средства внутренней правовой защиты по данному делу.
3. какое средство международной защиты Вы бы выбрали для помощи Захарову и почему?
Тема: Защита и обеспечение прав человека во время вооруженных конфликтов.-2 часа.
1.
Понятие, источники и значение правового регулирования ведения войны.
2.
Начало войны и его правовые последствия.
3.
Правовой статус участников военных действий.
4.
Международно-правовая защита жертв войны и культурных ценностей.
5.
Международно-правовая регламентация средств и методов ведения военных действий.
6.
Применение международного гуманитарного права в конфликтах немеждународного характера.
7.
Окончание войны и его правовые последствия.
Задача1: На кладбище города Форт-Дикс (штат Нью-Джерси, США) есть могилы покончивших с собой русских
военнопленных, содержавшихся в 1944 г. в лагере для перемещенных лиц. Они, видимо, принадлежали к многотысячному
контингенту военнопленных, интернированных из немецких концлагерей и поверивших американским прокламациям, в
которых гарантировалась их невыдача Сталину. После нескольких месяцев нахождения в США этих военнопленных
американские власти решили отправить на родину, для чего была сделана безуспешная попытка погрузить их на
советский пароход в Сиэтле, закончившаяся кровопролитием. Вторично, уже в порту Форта-Дикс, репатриантов по
принуждению пытались погрузить на судно, предварительно одурманив газами. Но и в этот раз, придя в себя, бывшие
военнопленные взбунтовались, разгромили машинное отделение парохода, лишив его возможности к движению.
Некоторое время спустя был придуман радикальный способ передачи этого контингента русских в руки советских
представителей без каких-либо неприятностей: в полагавшееся им в порядке рациона кофе было подмешано сильное
снотворное и бесчувственных людей, как дрова (за исключением тех, которые в ходе всех таких перипетий покончили с
собой), все же погрузили на пароход.
В результате Советскому Союзу из США было выдано 28 тыс. бывших красноармейцев, интернированных при высадке
союзников в Европе при открытии второго фронта. Тогда же – в октябре 1944 г. – из Англии было доставлено в Мурманск
10 тыс. человек бывших военнопленных без их на то согласия.
Вопросы к задаче:
1.
2.
Какая
правовая оценка может быть дана статусу бывших советских военнослужащих, плененных
гитлеровцами, а затем перемещенных в США и содержавшихся там в концентрационных лагерях?
Сообразуются ли с требованиями современных международно-правовых актов условия содержания бывших
советских военнослужащих в концентрационных лагерях на территории США и обращения с ними со стороны
американской администрации?
Нормативные акты для решения задачи:
Всеобщая декларация прав человека 1948 г.
Международный пакт о гражданских и политических правах 1966 г.
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между
государствами в соответствии с Уставом ООН, 1970 г.
Заключительный акт СБСЕ 1975 г.
Венская декларация и программа действий 1993 г.
Документ Хельсинской сессии СБСЕ 1992 г.
Декларация о территориальном убежище, принятая Комитетом Министров Совета Европы 1977 г.
Конвенция о статусе беженцев 1951 г.
Ковенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
1984 г.
Задача2. Основные цели ФЗ «О культурных ценностях, перемещенных в СССР в результате Второй мировой войны и
находящихся на территории РФ» (принят 5 февраля 1997г.) состоят в регулировании отношений, связанных с указанными
ценностями, включая их защиту от расхищения, предотвращение незаконного вывоза за пределы России или
неправомерной передачи кому бы то ни было. Имеется также ввиду создание необходимых условий правового характера
для обращения таких объектов на частичную компенсацию ущерба, , причиненного культурному достоянию страны в
следствие разграбления и уничтожения ее культурных ценностей Германией и ее союзниками в период войны. Наконец,
имеется ввиду обеспечение интересов РФ при урегулировании с иностранными государствами спорных вопросов в
данной области взаимоотношений на основе последовательного соблюдения принципа взаимности, а также
предоставление возможности всем желающим для ознакомления с культурными ценностями и создание благоприятных
условий для развития международного сотрудничества в сфере образования, науки и культуры.
В законе подчеркивается, что он в целом основывается на положениях ряда международно-правовых актов, принятых
союзниками по антигитлеровской коалиции, и в том, что касается имущественных отношений, сохраняющих свое
действие и в настоящее время.
Задание к задаче:
Проведите сравнительный анализ положений настоящего закона и применимых положений
соответствующих актов международно-правового характера.
Скачать