На правах рукописи СЮЖЕТНАЯ ПЕРСПЕКТИВА В РАССКАЗАХ ДЕТЕКТИВНОГО ЖАНРА

реклама
На правах рукописи
КРЮКОВА Людмила Сергеевна
СЮЖЕТНАЯ ПЕРСПЕКТИВА В РАССКАЗАХ ДЕТЕКТИВНОГО ЖАНРА
Специальность 10.02.04 – германские языки
по филологическим наукам
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Москва 2012
Работа выполнена на кафедре теории и методики преподавания иностранных
языков ГОУ ВПО «Московского государственного гуманитарного
университета им. М.А. Шолохова»
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор
Инна Георгиевна Кошевая
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор
Татьяна Георгиевна Попова
кандидат филологических наук
Татьяна Евгеньевна Доброхотова
Ведущая организация: ГОУ ВПО «Московский государственный областной
университет»
Защита состоится « 6 » марта 2012 г. на заседании диссертационного совета Д
212.136.07 при ГОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный
университете им. М. А. Шолохова»
по адресу: 109391, г. Москва, ул.
Рязанский проспект, дом. 9
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО
«Московский
государственный
гуманитарный
университет
имени
М.А.Шолохова»
Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ГОУ ВПО
«Московский государственный гуманитарный университет имени М.А.
Шолохова» - http://www.mgopu.ru
Автореферат разослан «___» _____________ 2012 года
Ученый секретарь диссертационного совета
кандидат исторических наук, профессор
2
А.С. Калякин
Общая характеристика работы
Реферируемая диссертация посвящена изучению сюжетной перспективы в
рассказах детективного жанра. Сюжетная перспектива в диссертации
рассматривается в качестве структурно-смысловой единицы текста,
отвечающей за расстановку основных смысловых, мировоззренческих и
коммуникативно-психологических акцентов внутри произведения и играющей
важную роль в процессе композиционного построения сюжета.
Вопросам структуры текста, поиска средств достижения адекватности
передачи установки автора, заложенной в тексте, посвящены работы таких
ученых, как Адмони В.Г., Арнольд И.В., Бархударов Л.С., Борисова Л.И.,
Гальперин И.Р., Гринев С.В., Кухаренко В.А., Солганик Г.Я., Тураева З.Я. и др.
Однако для нас в первую очередь интересует структурно-смысловая иерархия
текста как максимально объемной единицы речи.
В основе нашего исследования лежит научная концепция, разработанная
профессором И.Г. Кошевой и такими представителями ее школы, как Е.В.
Алексеевой, И.А. Бабкиной, С.Г. Геворкян, А.И. Герасимовой, Ю.А. Гущиной,
Д.В. Драгайцева, А.Б. Емельяненой, Н.Ф. Жучковой, Е.Н. Кисловской, С.С.
Ковальчук, В.С. Ларкина, Е.Ю. Луговской, В.А. Макаровой, В.А. Полуэктовой,
О.А. Радзевиловой, Н.В. Родиной, В.В. Сарычева, Л.К. Свиридовой, П.В.
Смородины, М.С. Филипповой, Е.А. Харламовой, А.С. Шелеповой, Е.В.
Устиновой, Д.А. Шигонова и многих других.
Актуальность темы исследования обусловлена все возрастающим
интересом к изучению текста в целом, и детективного текста в частности, в
плане определения функций составляющих его компонентов как на
поверхностном, так и на глубинном уровнях. В настоящей работе,
затрагивающей эту актуальную для лингвистики область исследования, мы
рассматриваем сюжетную перспективу с позиции целостного текста, в котором
сюжетная перспектива предстает как одна из составляющих его смысловых и
структурных единиц.
Научная новизна исследования определяется тем обстоятельством, что в
нем:
1. Впервые сделана попытка доказать, что сюжетная перспектива
устанавливается в рассказах детективного жанра именно через рекурентный
центр.
2. Впервые на материале рассказов детективного жанра проводится
сопоставление инвариантов на глубинном уровне текста и рекурентных
центров на линии сюжетной перспективы на поверхностном уровне.
3. Впервые выявляется зависимость названия детективного рассказа от
сюжетной перспективы при его завершающем переосмыслении.
4. Впервые определена роль сюжетной перспективы в рассказах детективного
жанра через сопоставление ее с произведениями других жанров.
5. Впервые на материале детективного жанра сюжетная перспектива была
представлена
как
своеобразный
психолого-смысло-мировоззренческий
комплекс, в основе которого лежит прямое или несобственно-прямое
обращение к читателю.
3
6. Впервые
сюжетная
перспектива
рассматривается
через
свое
функционирование в трех типах сюжетной перспективы – начинательном,
ключевом и заключительном.
7. Впервые показан способ применения ретроспективности через сюжетную
перспективу в построении сюжета короткого рассказа детективного жанра. В
результате исследования была рассмотрена роль сюжетной перспективы
применительно к детективному дискурсу в целом.
Гипотеза данного исследования – предположение, что сюжетная
перспектива в тексте рассказов детективного жанра, способствуя расстановке
основных смысловых, мировоззренческих и коммуникативно-психологических
акцентов в пределах целостного произведения, декодирует заложенную в
тексте загадку криминального характера путем представления ее в четырех
основных типах речевых ситуаций (микротематической, тематической,
макротематической и текстологической) как единицах поверхностного уровня
через декодирование соответствующих четырех ключевых форм авторского
ракурса как единиц глубинного уровня.
Предметом исследования является сюжетная перспектива как единица
структурной организации текста детективного жанра в раскрытии интриги,
заложенной писателем в кодово-схематическом содержании сюжета.
Объектом исследования выступает раздел текстологии, связанный с
особенностями построения детективного текста.
Материалом исследования послужили тексты детективных рассказов А.
Кристи «The adventure of the cheap flat», «The herb of death», «The witness for
the prosecution», «Tape-measure murder» и рассказа У. С. Моэма «A friend in
need».
Цель диссертационной работы заключается в исследовании отличительных
особенностей сюжетной перспективы как структурной константы текста
детективного рассказа с точки зрения специфики данного вида литературного
произведения.
Указанная цель потребовала решения следующих задач:
1. Определить отличительные признаки сюжетной перспективы в рассказах
детективного жанра по сравнению с другими жанрами.
2. Раскрыть характер преломления сюжетной перспективы в четырех типах
речевых ситуаций: микротематической, тематической, макротематической и
текстологической.
3. Найти точки соприкосновения сюжетной перспективы в анализируемых
рассказах детективного жанра с художественным пространством и с
художественным временем, как факторами, формирующими текст и
превращающими его в законченное произведение.
4.Выявить закономерности взаимоотношения рекурентных центров с названием
текста при определении роли сюжетной перспективы в реализации
информативного и смыслового единства детективного произведения.
Теоретическое значение диссертационной работы – рассмотреть объект
исследования с позиций грамматики языка и грамматики речи, показав, что
сюжетная перспектива является базисной основой текстов детективного жанра.
4
Полученные в ходе анализа параметры сюжетной перспективы могут быть
использованы для декодирования рассказов детективного жанра и определения
отличий от сюжетной перспективы в других жанрах.
Практическое значение проведенного исследования заключается в
применении полученных сведений о роли и функциях сюжетной перспективы в
тексте детективного рассказа при чтении лекционных курсов, проведении
практических и семинарских занятий у студентов филологических факультетов
и факультетов иностранных языков по теоретической грамматике английского
языка, стилистике и интерпретации текста, в рамках спецкурса по теории
текста. Материал диссертации также может быть использован для развития у
студентов способности к самостоятельному анализу текстов детективного
жанра, а также для написания курсовых и дипломных работ по вышеуказанным
дисциплинам.
Положения, выносимые на защиту:
1.Основным структурно-образующим центром сюжетной перспективы является
рекурентный центр, представляющий собой фрагментарно расширяющуюся
загадку, декодирование которой определяет сюжетную целостность текста.
2.В детективном рассказе сюжетная перспектива характеризуется специфичной
организацией речевой ситуации, выделяющий ее в особый феномен
структурно-смысловой организации текста.
3.Система построения каждого типа речевой ситуации внутри сюжетной
перспективы основана на принципе нарушения линии последовательного
расположения текстовых компонентов.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы
исследования:
1. экстрагирования;
2. семантико-функционального анализа;
3. лингвистического описания;
4. сравнительного анализа;
5. схематического моделирования.
Апробация диссертации была осуществлена в выступлениях и отчетах на
кафедре теории и практики преподавания иностранных языков факультета
европейских языков/ иностранных языков и международных коммуникаций
Московского государственного гуманитарного университета им. М.А.
Шолохова.
Результаты исследования были представлены на научных конференциях
«Актуальные проблемы языкового образования в XXI веке» и «Язык и
межкультурная коммуникация в образовании и современном мире»,
проходивших в МГГУ им. М.А. Шолохова в 2008 – 2009, 2009 – 2010 гг. По
итогам конференций в сборниках «Актуальные проблемы языкового
образования в XXI веке: Материалы научной конференции преподавателей,
аспирантов и соискателей», «Язык и межкультурная коммуникация в
образовании и современном мире: Сб. материалов межвузовской научнопрактической конференции с международным участием», «Вестник МГГУ им.
М.А. Шолохова: Серия «Филологические науки», №2, были изданы статьи:
5
«Сюжетная перспектива как базисная основа детективного текста», «Сюжетная
перспектива и средства художественной выразительности», «Авторский ракурс
в рассказах детективного жанра». В «Вестнике МГОУ», серия «Лингвистика», в
2010 году были опубликованы статьи: «Сюжетная перспектива в рассказе
Агаты Кристи «Свидетель обвинения», «Рекурентный центр и сюжетная
перспектива», «Рекурентный центр и название произведения».
Структура диссертации. Работа состоит из Введения, трех глав, Выводов
по каждой главе, Заключения и Списка использованной литературы.
Во Введении обосновывается выбор темы диссертации, ее актуальность и
научная новизна; формулируется общая гипотеза, раскрывается цель и ставятся
задачи исследования; кратко излагается теоретическое и практическое значение
работы; перечисляются положения, выносимые на защиту; описываются объект
и методы исследования.
Непосредственно корпус диссертации состоит из 3 глав.
В первой главе «Теоретические исследования в области структуры
детективного текста» проводится анализ разнообразных подходов в изучении
структуры текста, детально рассматривается текстовая структура рассказа
детективного жанра, определяется роль сюжетной перспективы в
композиционном развертывании действия детективного рассказа и
произведений других жанров.
Во второй главе «Сюжетная перспектива как форма выражения
функциональной смысловой зависимости в тексте детективного рассказа»
сюжетная перспектива рассматривается как часть функциональной смысловой
зависимости, действующая на поверхностном уровне текста, объясняются
процессы кодирования и декодирования смысла рассказов детективного жанра;
В третьей главе «Речевая организация текста детективного жанра»
проводится анализ сюжетной перспективы применительно к детективному
дискурсу, дается история развития рассказов детективного жанра,
рассматриваются присущие ему лингвистические особенности.
Каждая глава заканчивается выводами.
Диссертация общим объемом 201 страница завершается обобщающим
заключением, которое подтверждает гипотезу исследования и является
доказательством правильности положений, выносимых на защиту.
Для большей наглядности объяснение материала по ходу исследования
сопровождается схемами и таблицами.
Список использованных в диссертации словарей, научных и литературных
источников состоит из 325 наименований на русском и иностранных языках.
Основное содержание работы
В первой главе нашего исследования «Теоретические исследования в
области структуры детективного текста» мы рассматриваем:
1) текстологические системы в целом;
2) структурно-смысловую организацию текста детективного жанра;
6
3) рекурентный центр как основную структурную единицу текста в рассказах
детективного жанра;
4) классификацию типов сюжетной перспективы в детективных рассказах и
5)сюжетную перспективу в произведениях других жанров.
В лингвистике существует две совершенно противоположные позиции
относительно структуры текста. Согласно первой точке зрения, понятие
«структура» неприменимо к тексту вообще, так как он имеет неограниченное
количество вариантов содержания и оформления, которые не подчиняются
никаким правилам.
В то же время ряд ученых придерживается мнения о существовании
структуры в тексте и разнообразных текстовых единиц, находящихся друг с
другом в иерархических отношениях и составляющих этот текст. Согласно их
точке зрения, текст – это сложная система, в которой отдельные уровни
текстовых единиц накладываются друг на друга, в результате чего каждый
уровень предстает в определенным образом измененном виде.
При этом вышеупомянутые подходы к определению текста присущи
начальному этапу развития лингвистики текста, в ходе которого ее задачи лишь
определялись. В своем исследовании мы обратились к теории профессора И.Г.
Кошевой, которая, с нашей точки зрения, наиболее подробно и детально
освещает затронутые вопросы, и в рамках которой мы проводим свое научное
исследование.
Согласно данной теории, текст является комплексной иерархической
системой, включающей в себя семантико-синтаксические единицы разных
уровней.
Он
содержит
множество
конституентов,
выполняющих
коммуникативную функцию, и в то же время сам является средством
коммуникации. Функции семантико-синтаксических единиц текста и функции
текста в некоторой степени совпадают, но принципиально разнятся по степени
раскрытия темы. Текст характеризуется полным раскрытием темы, в то время
как текстовые единицы раскрывают ее лишь частично. Сюжетная перспектива
представляет собой единицу поверхностного уровня текста. Ее роль
заключается в том, что она как часть функциональной смысловой зависимости,
с одной стороны, соединяет текстовые сегменты внутри текста, а с другой –
носит зигзагообразный характер, так как, в отличие от авторского ракурса,
является композиционной канвой текста, выраженной в детективных рассказах
главным образом через рекурентные центры.
Схематично сюжетную перспективу можно представить следующим
образом:
7
ТС2
Центрально
е звено2
Авторский ракурс
Смысловой =
узел
ТС1
Центральное
звено1
= текст
ТС3
Центральное
звено3
ТСn
Центрально
е звеноn
Как видно из вышеприведенной схемы смысловой узел выражается
последовательностью центральных звеньев с раскрывающей их ближайшей
перспективой и отдаленной (т.е. рекурентными центрами). Рекурентный центр
– это особое лингвистическое явление, связанное с процессами
текстообразования. Он представляет собой единицу детективного текста,
осуществляющую повтор мысли, который нарушает линейное изложение
содержания для актуализации ранее изложенного, в связи с чем рекурентный
центр выступает механизмом, на основе которого осуществляется соединение
дистантных частей текста, имеющих общее семантическое основание.
Выделенный из контекста рекурентный центр – единое целое, образованное
несколькими высказываниями, объединенными семантическим содержанием,
которое передает и полностью отражает внутреннюю коммуникацию.
Применительно к детективному рассказу рекурентный центр представляет
собой структурно-смысловую единицу текста, кодирующую в себе загадку,
скрытую в тексте произведения. Выделяют три типа рекурентных центров:
1) базовый тип;
2) промежуточный тип;
3) заключительный тип.
Базовый тип рекурентного центра используется в завязке рассказа,
промежуточный – при развитии действия, а заключительный – в развязке
рассказа. Для каждого из этих типов характерны специфические
лингвистические параметры.
При этом следует отметить, что существует также три вида сюжетной
перспективы: композиционно начинательный (или интродуктивный), ключевой
(или основополагающий) и заключительный (или итоговый). Начинательный
тип сюжетной перспективы, как правило, сосредоточен в прологе
произведения, ключевой тип отражает суть детективного рассказа и образует
разноплановое выражение сюжета, включая в себя несколько сюжетных линий,
каждая из которых группируется вокруг своего семантического ядра, а
8
заключительный – сводит в развязке воедино все сюжетные линии
произведения и отвечает на все поднятые автором вопросы.
Для того чтобы рассмотреть роль и функции видов сюжетной перспективы в
рассказе детективного жанра, обратимся к произведению Агаты Кристи “The
Herb of Death”.
Интродуктивный тип сюжетной перспективы, представленный в завязке
детективного рассказа, дает представление о главных действующих лицах и
загадке, которую каждый из них в дальнейшем пытается раскрыть, в связи с
чем можно говорить о наличии здесь по меньшей мере двух семантических
ядер.
«Ah!» said Dr. Lloyd. «The garden. We all know where your heart lies, Mrs.
Bantry».
«It must be nice to have a garden,» said Jane Helier, the beautiful young actress.
«That is, if you hadn’t got to dig or to get your hands messed up. I’m ever so fond of
flowers».
«The garden,» said Sir Henry. «Can’t we take that as a starting point? Come, Mrs.
B. The poisoned bulb, the deadly daffodils, the herb of death!»
«Now it’s odd your saying that», said Mrs. Bantry. «You’ve just reminded me.
Arthur, do you remember that business at Clodderham Court? You know, old Sir
Ambrose Bercy. Do you remember what a courtly charming old man we thought
him?» (Christie A.2000, P. 86).
Ключевой тип отражает суть рассказа и образует разноплановое выражение
сюжета, включая в себя несколько сюжетных линий (беседа гостей в доме у
миссис Бентри, описание событий, произошедших много лет назад в Клодерхэм
Корт), каждая из которых группируется вокруг своего семантического ядра.
При этом каждая из таких сюжетных линий, синтезируя относящиеся к ней
семантические ядра, формирует свое центральное звено, которое, в свою
очередь, соединяясь вместе с другими центральными звеньями, образуют
смысловой узел всего детективного произведения. Однако в отличие от
начинательного типа компоненты смыслового узла в ключевом типе
проецируются как бы с остатком, что объясняет присутствие в тексте
произведения персонажей, не входящих в основную линию сюжетной
перспективы, таких, например, как мистер Бентри (муж рассказчицы), Джерри
Лоример (жених Сильвии) и т.д.
С точки зрения композиционной организации произведения, этот тип
осуществляет разноплановое выражение сюжета, представляя его в виде
запутанной паутины. При этом он тесно связан с начинательным типом, что
объясняется его семантической значимостью. Ключевой тип синтезирует суть
произведения, в связи с чем он и выражен несколькими текстовыми
сегментами, как правило, не менее чем двумя. Именно ключевой тип сюжетной
перспективы выражает содержательную часть произведения. В данном случае
ключевой тип сюжетной перспективы представлен подробным рассказом
миссис Бентри об обитателях Клодерхэм Корт и гостях, находившихся там,
когда погибла Сильвия.
Mrs. Bantry began briskly to tick people off on her fingers.
9
«Sir Ambrose – Sylvia Keene (that’s the girl who died) – a friend of hers who
was staying there, Maud Wye, one of those dark ugly girls who manage to make an
effect somehow – I never know how they do it. Then there was a Mr. Curle who had
come down to discuss books with Sir Ambrose – you know, rare books –queer old
things in Latin – all musty parchment. There was Jerry Lorimer – he was a kind of
next-door neighbour. His place, Fairlies, joined Sir Ambrose’e estate. And there was
Mrs. Carpenter, one of those middle-aged pussies who always seem to manage to dig
themselves in comfortably somewhere. She was by way of being dame de compagnie
to Sylvia, I suppose» (Christie A.2000, P. 89).
В дальнейшем миссис Бентри отвечает на вопросы гостей и выслушивает их
версии о том, кто мог совершить преступление. В каждой из этих версий
приводятся веские доводы в пользу виновности того или иного персонажа,
однако только мисс Марпл удается раскрыть преступление.
«Supposing you wanted to poison anyone with a fatal dose of digitalian.
Wouldn’t the simplest and the easiest way be to arrange for everyone to be poisoned
actually by digitalian leaves? It wouldn’t be fatal in anyony else’s case, of course, but
no one would be surprised at one victim because, as Dr. Lloyd said, these things are
so uncertain. No one would be likely to ask whether the girl had actually had a fatal
dose of infusion of digitalis or something of that kind. He might have put it in a
cocktail or in her coffee or even made her drink it quite simply as a tonic. …he must
have thought of it some time beforehand, because that foxglove seed would have to
be sown among the sage. He’d pick it himself when the time came and send her into
the kitchen with it» (Christie A.2000, P. 104).
Таким образом, используя в конце произведения заключительный тип
сюжетной перспективы, А. Кристи сводит воедино все сюжетные линии
произведения и объединяет в завершительной трактовке все поднятые автором
вопросы, представляя их в совершенно ином свете, контрадикторном тому, в
котором велось первоначальное изложение.
Заключительный тип не просто зависит от начинательного типа: по сути, он
подчинен начинательному типу, но характеризуется существенным смысловым
сдвигом, поскольку строится по принципу субординации. Композиционно
заключительному типу предшествует ключевой, в котором происходит
раскрытие и дешифровка центральных звеньев и всех рекурентных центров. В
связи c этим, можно проследить значительный дистанционный разрыв между
начинательным и заключительным типами, хотя в смысловом отношении линия
повествования всегда остается непрерывной. Смысловое проецирование,
раскрываясь в начинательном типе, находит свое завершение в заключительном
в плане отрицания ранее выдвинутого утверждения, иными словами, в
детективном жанре действует принцип отрицания утверждения. При этом
ключевой тип выведен за линию данной связи, что объясняет, почему сюжетная
перспектива имеет не прямой, а зигзагообразный характер. Структурно
заключительный тип представлен лишь одним центральным звеном. Однако
образующие его семантические ядра, расположенные в канве всего
произведения и завершающие отдельные сюжетные линии, могут быть
представлены в одном текстовом сегменте. Следовательно, заключительный
10
тип сюжетной перспективы, вбирая в себя различные рекурентные центры, с
разных позиций, но в едином свете представляет смысловой, коммуникативнопсихологический и мировоззренческие аспекты конца произведения.
В то же время необходимо отметить, что в текстах детективного жанра
сюжетная перспектива имеет свою специфику. Как видно из приведенных выше
примеров, у интродуктивного типа сюжетной перспективы наблюдаются
признаки заключительного типа: в начале детективного рассказа присутствует
проекция конца. В рассмотренном нами произведении «The Herb of Death» так
же, как и в других рассказах («The Mystery of the Spanish Chest», «Tape –measure
Murder» и др.), в завязке рассказа говорится о совершенном преступлении, и
лишь потом автор приступает к описанию действующих лиц и обстоятельств,
при которых оно произошло. Таким образом, можно утверждать, что
начинательный тип смещается в сторону базисного, а базисный тип может
перемещаться в конец и сливаться с заключительным, который, по сути,
становится начинательным.
Поскольку в детективном жанре сюжетная перспектива проявляет себя
именно через рекурентные центры, остановимся более подробно на
сопоставлении различных видов сюжетной перспективы с типами рекурентных
центров в детективных рассказах. С этой целью мы еще раз обратимся к
рассказу Агаты Кристи «The Herb of Death».
«The garden,» said Sir Henry. «Can’t we take that as a starting point? Come, Mrs.
B. The poisoned bulb, the deadly daffodils, the herb of death!»
«Now it’s odd your saying that», said Mrs. Bantry. «You’ve just reminded me.
Arthur, do you remember that business at Clodderham Court? You know, old Sir
Ambrose Bercy. Do you remember what a courtly charming old man we thought
him?» (Christie A.2000, P. 86).
Как видно из приведенного выше примера, базовый тип рекурентного
центра обладает функцией ретроспекции и содержит лексические единицы,
имеющие сему предшествования и отсылающие нас в досюжетное
художественное время: reminded, remember.
Промежуточный тип, как правило, также характеризуется функцией
ретроспективного соотнесения, однако он позволяет полнее раскрыть картину
преступного замысла, лишь в случае обращения к информации, содержащейся
в предыдущем рекурентном центре. Следуя взятому нами примеру, этот тип
расширяет речевую ситуацию за счет ассоциации рассказчицы, миссис Бентри,
возникшей у нее при упоминании «травы смерти»:
«Well, there’s really not much to tell. The Herb of Death – that’s what put it into
my head, though in my own mind I call it sage and onions… We were staying, Arthur
and I, with Sir Ambrose Bercy at Clodderham Court, and one day, by mistake
(though very stupidly, I’ve always thought), a lot of foxglove leaves were picked with
the sage. The ducks for dinner that night were stuffed with it and everyone was very
ill, and one poor girl – Sir Ambrose’s ward – died of it» (Christie A.2000, P. 87).
В заключительном типе рекурентного центра происходит синтез
информации предыдущих рекурентных центров. Он представляет собой
11
умозаключение, ряд выводов, которые делает сыщик/следователь, и претендует
на проникновение и анализ содержания текста на глубинном уровне.
«Supposing you wanted to poison anyone with a fatal dose of digitalian.
Wouldn’t the simplest and the easiest way be to arrange for everyone to be poisoned
actually by digitalian leaves?...» (Christie A.2000, P. 104).
При сопоставлении рекурентных центров и сюжетной перспективы,
объединенных в рамках одного и того же сюжета, становится очевидно, что
базовый тип рекурентного центра, как правило, расположен на линии
начинательного типа сюжетной перспективы, промежуточный тип
рекурентного центра характерен для ключевого типа сюжетной перспективы, а
заключительный – для итогового. При этом каждый из выше обозначенных
типов рекурентных центров обладает лингвистическими параметрами,
необходимыми для наиболее полного и увлекательного раскрытия сюжета
произведения именно на заданном участке повествования.
Тип сюжетной
перспективы
1. начинательный тип
2. ключевой тип
3. итоговый тип
Тип рекурентного
центра
Пример использования
рекурентного центра в
соответствующем типе СП
1. базовый тип
Can’t we take that as a
starting point? Come, Mrs.
B. The poisoned bulb, the
deadly daffodils, the herb of
death!
2. промежуточный тип Well, there’s really not
much to tell. The Herb of
Death – that’s what put it
into my head, though in my
own mind I call it sage and
onions…
3. заключительный тип Supposing you wanted to
poison anyone with a fatal
dose of digitalian. Wouldn’t
the simplest and the easiest
way be to arrange for
everyone to be poisoned
actually by digitalian
leaves? …he must have
thought of it some time
beforehand, because that
foxglove seed would have to
be sown among the sage.
Что касается роли сюжетной перспективы в произведениях других жанров,
то она в основном еще должным образом не изучена, хотя и представляет
большой интерес для ученых.
12
Такие представители школы профессора И.Г. Кошевой как Геворкян С.Г.,
Гущина Ю.А., Ковальчук С.С., Радзивилова О.А., Сарычев В.В., Филлипова
М.В., Харламова Е.А., Хомякова Т.Е. и многие другие исследовали роль
сюжетной перспективы в драматургии. В своих исследованиях они приходят к
выводу, что «внешней стороне драматургического текста соответствуют
декодирующие единицы сюжетной перспективы, разделяющие текст драмы на
мизансцены, сцены и акты» Сюжетная перспектива отвечает за расстановку в
тексте на поверхностном уровне рекурентных центров, тем самым обеспечивая
«увлекательное построение фабулы в соответствии с целевой установкой
драматурга» и создавая «типологический макет текста драматического
произведения». Кроме того, они отмечают перспективный план изложения
событий и их хронологическую последовательность, что не мешает
зигзагообразному раскрытию сюжетной перспективы. Как показал
исследованный нами фактический материал, сюжетная перспектива в
произведениях детективного жанра имеет ряд отличительных особенностей,
рознящих ее в известной мере
с ее проявлениями в произведениях малой
формы эпического жанра, но и в этом случае сохраняющая свою уникальность
прав реализации в сфере детективных рассказов.
Поскольку произведения малой формы эпической прозы структурно во
многом похожи на детективные рассказы, рассмотрим роль сюжетной
перспективы в произведениях этого жанра. В качестве примера обратимся к
рассказу У.С. Моэма «A Friend in Need».
В завязке короткого рассказа базовый тип рекурентного центра выступает в
виде основной идеи, вокруг которой строится все дальнейшее повествование.
«I suppose it is on the face that for the most part we judge the persons we meet» и
далее «For my own part I find that the longer I know people the more they puzzle
me: my oldest friends are just those of whom I can say that I don’t know the first
thing about them» (Maugham W. S. 1999, P. 228).
В дальнейшем автор использует промежуточный тип рекурентного центра,
что бы рассказать о главных героях, мистере Бертоне и его однофамильце Лени
Бертоне.
«I happened on the occasion to be spending a few days there, waiting for a ship, and I
was introduced to him at the British Club. We played bridge together. He played a
good game and a generous one» (Maugham W. S. 1999, P. 229);
«There was a fellow here last year, oddly enough a namesake of mine, who was the
best bridge player I ever met. I suppose you never came across him in London. Lenny
Burton he called himself… He was quite a remarkable player. He seemed to have an
instinct about the cards» (Maugham W. S. 1999, P. 231).
Именно то общее, что есть у них обоих (страсть к игре и одна фамилия),
побуждают Ленни Бертона обратиться к своему более успешному
однофамильцу, когда он оказывается окончательно разорен.
«I suppose that is why he came to me when he went broke, that and the fact that
he was a namesake of mine. He came to see me in my office one day and asked me
for a job. I was rather surprised. He told me that there was no more money coming
13
from home and he wanted to work. I asked him how old he was» (Maugham W. S.
1999, P. 232).
Элемент ретроспективного соотнесения, наблюдаемый нами здесь, является
одной из особенностей промежуточного типа рекурентного центра.
Заключительный тип рекурентного центра, являясь существенным
моментом умозаключения, содержит в себе синтез информации предыдущих
рекурентных центров. Так, в конце рассказа мы узнаем, что молодой Бертон
погиб, а мистер Бертон, который косвенно стал причиной его смерти, не
испытывает по этому поводу ни малейших угрызений совести. Более того, для
него это всего лишь забавная история, шутка.
«Did he funk it at the last moment?» I asked.
«No, he didn’t funk it. He started all right. But of course he’d ruined his
constitution by drink and dissipation. The currents round the beacon were more than
he could manage. We didn’t get the body for about three days».
I didn’t say anything for a moment or two. I was a trifle shocked. Then I asked
Burton a question.
«When you made him that offer of a job, did you know he’d be drowned?»
He gave a little mild chuckle and he looked at me with those kind and candid blue
eyes of his. He rubbed his chin with his hand.
«Well, I hadn’t got a vacancy in my office at the moment» (Maugham W. S.
1999, P. 234).
Следовательно, мы можем сделать вывод, что автор рассказывает нам эту
историю, чтобы доказать свою току зрения, изложенную в начале рассказа, о
том, что «it is on the face that for the most part we judge the persons». И внешность
мистера Бертона («little mild chuckle» и «those kind and candid blue eyes of his»)
никак не соответствует тому жестокому и бессмысленному поступку, который
он совершил.
В нем используется три типа рекурентных центров: базовый,
промежуточный и заключительный. В начале рассказа задействован один
рекурентный центр базового типа, в конце – один рекурентный центр
заключительного типа и несколько промежуточного типа – по ходу развития
действия в рассказе. При этом, являясь структурно-смысловой единицей текста,
рекурентные центры кодируют в себе фрагмент основной идеи автора,
выдвигаемой им в начале рассказа как некий тезис, требующий дальнейших
разъяснений.
В отличие от детективного рассказа роль сюжетной перспективы здесь
сводится к последовательному, но заранее продуманному автором соединению
рекурентных центров, которые служат для раскрытия сюжета, в свою очередь
подтверждающего взгляды автора. Необходимо отметить, что, как и в
драматических произведениях, в рассказах изложение обычно носит
перспективный характер, так как события не могут раскрываться
ретроспективно и, как правило, представлены автором в хронологическом
порядке. Рассмотренный нами пример, когда автор вспоминает о своем
знакомом, который рассказал ему произошедшую с ним когда-то историю,
скорее исключение из правил. Тем не менее, хронологическая
14
последовательность в развитии сюжета не препятствует зигзагообразному
раскрытию сюжетной перспективы. Являясь сюжетной канвой произведения,
она соединяет текстовые сегменты внутри текста, в равной мере охватывая и
линейно-плоскостной и объемно-глубинный план произведения, выраженный
через рекурентные центры.
Следовательно, в произведениях малой формы эпической прозы
и
драматических произведениях она дает структурную организацию текста и, в
отличие от рассказов детективного жанра, формирует содержание в результате
последовательного соединения разворачивающихся событий.
Во второй главе «Сюжетная перспектива как форма выражения
функциональной смысловой зависимости в тексте детективного рассказах» мы
проводим анализ;
1) функциональной смысловой зависимости в речевом комплексе;
2) рекурентного центра как средства раскрытия речевой ситуации;
3) роли авторского ракурса в рассказах детективного жанра;
4) названия детективных рассказов.
Функциональная смысловая зависимость (ФСЗ) – это кодовое выражение
идеи автора, реализуемое во всех структурно-семантических единицах
произведения.
Смысловая организация речи зависит от последовательной реализации
функциональной смысловой зависимости в речевом комплексе, сверхфразовом
единстве, текстовом сегменте и целостном тексте. В речевом комплексе
функциональная смысловая зависимость раскрывается через инвариант и
вариант, в сверхфразовом единстве – через семантическое ядро и фон, в
текстовом сегменте – через центральное звено и периферию, а во всем
произведении – через смысловой узел и контекст. Речевые ситуации различных
уровней образуются в тексте любого жанра при дешифровке данных
компонентов. В тоже время функциональная смысловая зависимость,
многомерно преломляясь в условиях детективного текста, особым образом
взаимодействует с сюжетной перспективой как формой своего представления.
Функциональная смысловая зависимость формирует речевую ситуацию,
определяя сужение и расширение ее границ. При одномерной идентификации
объекта, носящей как бы одноразовый характер, функциональная смысловая
зависимость передается простой фразой или высказыванием. При многомерной
идентификации объекта, когда
требуется многостороннее выделение
инварианта, она, соответственно, передается многоступенчатым речевым
комплексом. При этом один и тот же инвариант речевой ситуации
прослеживается в каждой ступени речевого комплекса, содержащей то же
речевое подлежащее.
Структура речевого комплекса представляет собой оппозицию
инвариантной и вариативной частей, представленных двумя ведущими
формами:
15
Инвариант
Вариант
Глубинная единица текста, константная в
своей сущности.
Поверхностная
восходящая
к
единица
одному
текста,
и
тому
же
инварианту по своей доминантной семе,
но
допускающая
представление
инварианта через ряд синонимичных слов.
Таким образом, последовательное расположение инвариантов на глубинном
уровне, образующее речевой комплекс и затем переходящее в сверхфразовое
единство, выглядит так:
Сверхфразовое единство
Речевой комплекс
Инвариант1
- Вариант
Инвариант2
- Вариант
Речевой комплекс
Инвариант…
Инвариант1
Инвариант2
Инвариант…n
n
- Вариант
- Вариант
- Вариант
- Вариант
Несколько сверхфразовых единств образуют текстовый сегмент, который
является одной из составляющих частей целостного текста. За формирование
текста, как в пределах речевого комплекса, так и в пределах сверхфразового
единства и текстового сегмента отвечает функциональная смысловая
зависимость, поскольку она объединяет поверхностный и глубинный уровни в
одно нерасторжимое целое.
В качестве примера обратимся к рассказу Агаты Кристи «The Case of the
Perfect Maid». Текст этого произведения разделен на несколько частей при
помощи отступов, то есть в данном случае автор сам целенаправленно выделил
несколько текстовых сегментов внутри текста. В начале рассказа представлен
разговор служанки мисс Марпл, Эдны, со своей хозяйкой о неприятном случае,
произошедшем с ее кузиной.
Первым инвариантом в данном отрывке выступает обращение служанки
мисс Марпл, Эдны, к своей госпоже:
«Oh, if you please, madam, could I speak to you a moment?»
Вариантом является смысловой остаток микротематической речевой
ситуации, не входящий в инвариант:
It might be thought that this request was in the nature of absurdity, since Edna,
Miss Marple’s little maid, was actually speaking to her mistress at the moment.
16
Recognising the idiom, however, Miss Marple said promptly, «Certainly, Edna.
Come in and shut the door. What is it?»
Obediently shutting the door, Edna advanced into the room, pleated the corner of
her apron between her fingers, and swallowed once or twice.
«Yes, Edna?» said Miss Marple encouragingly (Christie A.2000, P. 186 – 187).
Следующий инвариант:
«Oh, please, ma’am, it’s my cousin Gladdie. You see, she’s lost her place».
В соответствующем варианте поясняется, где работала Глэдис, у кого, как
часто и при каких обстоятельствах она меняла работу:
«Dear me, I am sorry to hear that. She was ay Old Hall, wasn’t she, with the Miss
– Misses _Skinner?»
«Yes, ma’am, that’s right ma’am. And Gladdie’s very upset about it – very upset
indeed».
«Gladys has changed places rather often before, though, hasn’t she?»
«Oh yes, ma’am. She’s always one for a change, Gladdie is. She never seems to
get really settled, if you know what I mean. But she’s always been the one to give the
notice, you see!» (Christie A.2000, P. 187).
Приведенные примеры демонстрируют, что, хотя в семантическом плане
вариант передает, вероятно, менее важную часть информации по сравнению с
инвариантом, именно за счет варианта происходит наиболее полная
детализация инварианта в смысловом отношении.
Вместе инвариант и остаток (вариант) формируют речевую ситуацию.
Речевой комплекс дает углубленное представление об определенной речевой
ситуации, однако в иерархической организации текста сам по себе он не
выражает законченной мысли. При этом речевой комплекс является закрытой
речевой структурой по отношению к предложению как языковой структуре, но
внутри речевых структур, таких как сверхфразовое единство, текстовый
сегмент и текст речевой комплекс утрачивает свой закрытый характер.
Следовательно, в рамках речевой ситуации, которую он раскрывает и
исчерпывает, речевой комплекс, действительно, выражает законченную мысль.
Речевой комплекс представляет собой развернутую дефиницию речевой
ситуации, из чего следует, что речевой комплекс выражает ситуацию
расчленено, заключая в себе определенное количество фраз в качестве
мельчайших законченных единиц смысла. Каждая из этих единиц может иметь
свое относительно самостоятельное выражение. Так, фраза «It was ever such a
shock to Gladdie» по общему содержанию состоит из двух смысловых
характеристик речевой ситуации:
1. сильный шок, который испытала Глэдис «such a shock to Gladdie»;
2. оценка этого состояния «ever», которая употребляется для
эмоционального усиления.
Выражая микротему данной речевой ситуации, слово «ever» является
логически акцентируемым. Оно отражает определенную смысловую нагрузку,
которая концентрируется в нем. Остальные слова образуют остаток (вариант).
17
При этом следует отметить, что, согласно теории И.Г. Кошевой, в
дешифровке компонентов функциональной смысловой зависимости участвует
четыре типа речевых ситуаций:
1) речевая ситуация микротематического плана, идентифицирующая ФСЗ
через инвариант;
2) речевая ситуация тематического плана, идентифицирующая ФСЗ через
смысловое ядро;
3) речевая ситуация макротематического плана, идентифицирующая ФСЗ
через центральное звено;
4) речевая ситуация текстологического плана, идентифицирующая ФСЗ
через смысловой узел.
Рассмотрим данное положение на примере рассказа Агаты Кристи «TapeMeasure Murder». В этом рассказе смысловая линия речевой ситуации
текстологического плана описывает расследование убийства женщины,
совершенное швеей с целью избежать наказания за другое преступление,
соучастницей которого она была много лет назад. В базовом типе рекурентного
центра раскрывается смысловая линия микротематического плана,
открывающая нам некоторые важные факты из прошлого жертвы: «That
domestic-service job where the deceased sorted her career – Sir Robert
Abercrombie’s place. That’s where that jewel robbery was – emeralds – worth a
packet. Never got them» (Christie A.2000, P. 147), где речевая ситуация
микротематического плана раскрывается посредством употребления трех
простых фраз.
В промежуточном типе рекурентного центра получает свое развитие
речевая ситуация тематического плана, описывающая беседу мисс Марпл с
инспектором Слэком, в ходе которой мисс Марпл пытается намекнуть
последнему, кто мог совершить преступление:
«And of course people do think that was Mrs. Spenlow was wearing was rather
peculiar».
«Peculiar?»
«A kimono. Not a dress». Miss Marple blushed. «That sort of thing, you know, is,
perhaps, rather suggestive to some people».
«You think it was suggestive?»
«Oh, no, I don’t think so. I think it was perfectly natural».
«You think it was natural?»
«Under the circumstances, yes». Miss Marple’s glance was cool and reflective.
(Christie A.2000, P. 150-151).
В данном случае речевая ситуация тематического плана строится на основе
двух составных речевых комплексов (в первом речь идет о кимоно, во втором –
об отношении к тому, что на убитой было кимоно), объединенных посредством
повторов («…rather suggestive to some people» – «You think it was suggestive?»),
расширяющих границы рекурентного центра до уровня сверхфразового
единства.
Границы речевой ситуации тематического плана расширяются в
заключительном типе рекурентного центра вследствие его обобщающее18
резюмирующего характера. Смысловая линия данной речевой ситуации
описывают судьбу Миссис Спенлоу после кражи, произошедшей в доме сера
Роберта Аберкромби.
«The robbery. Long ago. Very valuable emeralds, so I’ve heard. The lady’s maid
and the tweeny. Because one thing hasn’t been explained – how, when the tweeny
married the gardener, did they have enough money to set up a flower shop?»
«The answer is, it was her share of the – swag, I think is the right expression.
Everything she did turned out well. Money made money. But the other one, the lady’s
made must have been unlucky. She came down to being just a village dressmaker.
Then they met again. Quite all right at first, I expect, until Mr. Gerard came on the
scene». (Christie A.2000, P. 156).
Речевая ситуация макротематического плана раскрывается при помощи, по
крайней мере, трех сверхфразовых единств, формирующих центральное звено.
При этом характерной особенностью центрального звена декодирующей части
является то, что оно вбирает в себя исключительно основы рекурентных
центров, максимально дешифруя их содержание через вариант и фон.
Следовательно, инвариант, являясь исходным смысловым компонентом
авторского ракурса, раскрывается на поверхностном уровне в каждом виде
речевой ситуации при помощи рекурентного центра.
В свою очередь, авторский ракурс также является формой выражения
функциональной смысловой зависимости. Он комплексная единица глубинного
уровня, которая схематично передает сюжет произведения в виде особого
макета, закодированного в сознании писателя и переходящего в завершенный
текст на поверхностном уровне. Для данного макета свойственно
последовательное изложение событий в закодированном сюжете, которые на
глубинном уровне носят прямолинейно развивающийся характер, а на
поверхностном уровне могут прерываться различными отнесениями событий к
всевозможным сферам художественного времени и художественного
пространства. На поверхностном уровне писатель стремится запутать читателя,
в то время как сам он представляет свое будущее творение цепочкой
последовательно развивающихся событий.
Будучи ключевым смысловым компонентом авторского ракурса, в
детективном тексте инвариант обладает некоторыми отличительными чертами.
Во-первых, в связи со своим повторяющимся характер, инвариант является
константной величиной, сохраняющей стабильность во всех видах речевых
ситуаций
(микротематической,
тематической,
макротематической
и
контекстуальной). Во-вторых, в детективном тексте для инварианта характерна
слабо выраженная синонимия его раскрытия, что очевидно объясняется
необходимостью нагрузки на одно и то же слово, понимаемое в авторском
ракурсе как инвариант всего детективного рассказа, и нежелание рассеивать
внимание читателя на ряд синонимов.
Следовательно, в детективном рассказе инвариант представляет собой
основное смысловое понятие глубинного уровня, сконцентрированное в
авторском ракурсе и на поверхностном уровне выраженное через
повторяющееся употребление одного и того же слова в слабо представленном
19
синонимическом ряду слов. Он является комплексным явлением, выступающим
идейно-смысловым ядром авторского ракурса и семантической константой
детективного рассказа.
Еще одной кодовой единицей текста, относящейся к глубинному уровню и
непосредственно связанной с той частью функциональной смысловой
зависимости, которая представлена в тексте через авторский ракурс, является
название произведения. Оно представляет собой максимально объемную
величину, поскольку именно через него автор выражает не столько
содержательную, сколько мировоззренческую оценку действительности,
события или образа, которую он излагает как свою целевую установку. Идея
этой целевой установки последовательно раскрывается им на линии авторского
ракурса, будучи закодированной в инвариантах, объемно расширяющихся в
семантические ядра, далее переходящие в центральные звенья и, наконец,
завершающиеся в смысловом узле.
Упомянутая выше целевая установка в детективном тексте может быть
сконцентрирована в прологе. Обратимся для примера к рассказу А. Кристи
«The Adventure of the Cheap Flat»:
So far, in the cases which I have recorded, Poirot’s investigations have started
from the central fact, whether murder or robbery, and have proceeded from thence by
a process of logical deduction to the final triumphant unraveling. In the events I am
now about to chronicle, a remarkable chain of circumstances led from the apparently
trivial incidents which first attracted Poirot’s attention to the sinister happenings
which completed a most unusual case (Christie A.2000, P. 64).
В этом рассказе целевая установка, лежащая в основе авторского ракурса,
где закодирован сюжетный макет всего произведения, сводится к тому, что
незначительные, на первый взгляд, обстоятельства могут скрывать за собой
страшные тайны такие, как предательство, убийства и шпионаж. От этого
семантического ядра идет следующее расширение в сюжетном макете
произведения. Оно образует последующий конституент – центральное звено
авторского ракурса, внутренне связанное с инвариантом и семантическим
ядром. Таким конституентом выступает попытка шпионки и ее сообщника
провернуть выгодную сделку и избежать смерти от рук Мафии, обрекая на
смерть новых жильцов «дешевой квартиры»:
Elsa Hardt and her husband, or brother or whatever he really is, come from NewYork, and take a flat in the name of Mr. and Mrs. Robinson. Suddenly they learn that
one of these secret societies, the Mafia, or the Camorra, to which doubtless Luidgi
Valdarno belonged, is on their track… They offer the flat at an absurdly low rental…
The avenger arrives. He knows the name, he knows the address. He strikes! All is
over, vengeance is satisfied, and Miss Elsa Hardt has escaped by the skin of her teeth
once more (Christie A.2000, P. 82 – 83 ).
Перспективная направленность в представлении названия определяется
тем, что макет произведения диктует выбор названия уже на глубинном
уровне, поскольку автор использует фабулу для воплощения своей
мировоззренческой позиции, которую он как бы вкладывает в созревший у
него сюжет. И так как в основе его мыслительного творчества лежит целевая
20
установка, наиболее ярко выраженная через инвариант, то очевидно, что
следующим этапом становится поиск названия, наиболее адекватно
передающего эту целевую установку.
Если название не может воспроизвести исходный инвариант, то автор
детектива, как правило, выбирает для этой цели ведущего персонажа или
предмет, имеющий особое значение для развития сюжета рассказа и проводит
их по линии авторского ракурса, то есть через инвариант, семантическое
ядро, центральное звено в смысловой узел. Например, названия рассказов А.
Кристи «The witness for the prosecution», «The case of the perfect maid», «The
herb of death», «The adventure of the cheap flat». Все эти конституенты
авторского ракурса замкнуты в рамках единого объединяющего их названия.
Именно в данной последовательности название расщепляется автором как
отправителем той информации, которую он через сюжет пытается донести до
читателя или зрителя на поверхностном уровне. В связи с этим можно
утверждать, что здесь имеет место перспективное движение: от инварианта
как микрокомпонента, запрограммированного на линии авторского ракурса, к
смысловому узлу как его макрокомпоненту.
Однако восприятие этой перспективно развивающейся линии авторского
ракурса наступает у читателя только после ознакомления с текстом, то есть
только лишь после прочтения или просмотра текста, и поэтому оно носит не
перспективный, а ретроспективный характер, так как идет от смыслового узла
к инвариантам, через семантические ядра и через центральные звенья. При
этом читатель как получатель информации не складывает, а напротив –
расщепляет содержание событий, изложенных на линии авторского ракурса
для того, чтобы получить отчетливое представление о том, в чем была
причина гибели того или иного персонажа, кто совершил преступление, и
каким образом его удалось раскрыть.
Тем не менее, детализированное раскрытие названия осуществляется не
на глубинном, а на поверхностном уровне, то есть там, где функциональная
смысловая зависимость представлена в виде сюжетной перспективы.
В данном случае используется совершенно другая форма представления
названия, не кодирующая его, а декодирующая. Стремясь раскрыть целевую
установку, запрограммированную им в названии, автор не ограничивается лишь
декодированным представлением названия и постоянно расширяющихся
компонентов (инвариантов, смысловых ядер, центральных звеньев и самого
смыслового узла). При декодировании происходит процесс идентифицирующей
заинтересованности, когда для привлечения внимания к сути своей целевой
установки автор вынужден так моделировать сюжет, чтобы сделать его
фабульно заинтриговывающим. С этой целью вместо прямолинейно
развивающейся линии авторского ракурса он использует зигзагообразную
линию сюжетной перспективы, в результате чего декодирование на
поверхностном уровне, наряду с прямолинейной направленностью,
приобретает еще и разветвляющуюся направленность и носит прерывающийся
непоследовательный характер. Например, линия авторского ракурса в рассказе
«The witness for the prosecution» призвана показать, что влюбленная женщина
21
готова пойти на все ради возлюбленного, а люди готовы поверить всему, что
они видят, если они хотят в это верить.
Третья глава «Речевая организация текста детективного жанра» посвящена
исследованию:
1) детективного дискурса;
2) истории развития и современному состоянию детективного жанра;
3) лингвистическим особенностям текста детективного жанра.
В текстах художественной литературы отражены все сферы человеческой
деятельности, в том числе и преступной. Насколько показал проведенный нами
анализ, детективный дискурс, является тем многоаспектным коммуникативноречевым процессом, который включает систему отношений «автор – читатель»
и формируется на основе тематически соотнесённых типов текстов детектива с
учётом экстралингвистических факторов: прагматических, социокультурных,
психологических.
Согласно некоторым общим характеристикам (имеются в виду упомянутые
выше социокультурные, прагматические, психологические и другие факторы в
совокупности со связным текстом), которые дают дискурсу в своих
определениях многие ученые, можно говорить о том, что, как и в случае с
текстом, в основе дискурса лежит нечто сопоставимое с авторским ракурсом,
что на поверхностном уровне выражается неким подобием сюжетной
перспективы. Данное обстоятельство объясняется тем, что сущность дискурса –
это текст в его событийном аспекте или совокупность тематически
соотнесенных типов текстов, а, как нам известно, базисной основой текста
является сюжетная перспектива, декодирующая кодовый макет текста,
создаваемый автором на глубинном уровне.
Современный детективный рассказ, являясь результатом многолетней
эволюции детективного жанра, продолжает постоянно развиваться, что
отражается в более запутанном, непредсказуемом сюжете и сложных,
многогранных образах персонажей.
Детективный тип
1.Классический детектив
2.Жесткий детектив
3.Психологический (экзистенциональный) детектив
4.Иронический детектив
5.Шпионский детектив
6. Исторический детектив
7. Политический детектив
Годы появления
1890 гг.
1920-30 гг.
1940-50 гг.
1950 гг.
Начало XX века. Расцвет
1950 гг.
1950 гг.
1970 гг.
В то же время для всех типов текстов детективного жанра характерны
определенные общие лингвистические особенности. К ним относятся: наличие
загадки и разгадки, присутствие категории подтекста, ограниченное количество
персонажей и стереотипность портретных описаний.
22
Одновременно с развитием детективного жанра развивается и сюжетная
перспектива как структурная составляющая каждого детективного рассказа. Из
относительно простой схемы, характерной для первых детективов, сюжетная
перспектива перевоплощается в сложную диаграмму с множеством сюжетных
линий, ретроспективным возвращением в прошлое, осуществляемым при
помощи продуманного автором и непоследовательного расположения
рекурентных центров на ее линии. При этом независимо от типа детективного
жанра, основная цель сюжетной перспективы – раскрыть на поверхностном
уровне идеи, представленные автором на глубинном уровне в авторском
ракурсе.
Сюжетная перспектива является одним из факторов, посредством которых
функциональная смысловая зависимость очерчивает границы речевой
ситуации. Схематически это может быть представлено следующим образом:
Микротематическая речевая ситуация
Семантическая ось
Тематическая речевая ситуация
Логический стержень
Макротематическая речевая ситуация
Авторский ракурс
Текстологическая речевая ситуация
Сюжетная перспектива
23
При этом каждый тип речевой ситуации в рассказах детективного жанра
дешифрует
определенные
компоненты
функциональной
смысловой
зависимости:
Текст
Текстологическая речевая ситуация - Сюжетная перспектива
Смысловой узел
Контекст
Текстовый сегмент
Макротематическая речевая ситуация – Авторский ракурс
Центральное звено
Периферия
Сверхфразовое единство
Тематическая речевая ситуация – Логический стержень
Ядро
Фон
Речевой комплекс
Микротематическая речевая ситуация - Семантическая ось
Инвариант
Вариативный остаток
Данная схема подтверждает, что содержательно функциональная смысловая
зависимость распадается от смыслового узла на более мелкие компоненты,
последний из которых – инвариант. Изначально писатель представляет себе
детективный рассказ как законченное целое в виде функциональной смысловой
зависимости, которую необходимо подвергнуть постепенному раскрытию. В
связи с этим, он выделяет смысловой узел и, разделяя его на составные части,
кодирует их в виде центральных звеньев. В дальнейшем декодирование
происходит в многоплановых ядрах и одноплановых инвариантах. Соединение
всех этих единиц осуществляется посредством семантических осей, логических
стержней или прямых и непрямых связей, свидетельствующих о наличии в
тексте рассказа авторского ракурса и сюжетной перспективы.
24
Заключение
В данной диссертационной работе была предпринята попытка исследования
сюжетной перспективы как основы текста в плане выявления характерных для
нее особенностей и механизма ее функционирования в произведениях
детективного жанра. В соответствии с поставленной целью и задачами,
изложенными во введении, был проведен анализ детективных рассказов
классика этого жанра – Агаты Кристи.
Результаты проведенного исследования подтвердили выдвинутую нами
гипотезу о том, что сюжетная перспектива в тексте рассказов детективного
жанра, отвечая за расстановку основных смысловых, мировоззренческих и
коммуникативно-психологических акцентов в пределах всего произведения,
декодирует заложенную в тексте загадку криминального характера,
представляя ее в четырех типах речевых ситуаций как единицах
поверхностного уровня через декодирование соответствующих им четырех
форм авторского ракурса как единиц глубинного уровня.
В рассказах детективного жанра сюжетная перспектива в такой ее части как
рекурентный центр имеет собственные, характерные для нее черты. В первую
очередь это касается непоследовательного, но заранее продуманного автором
расположения рекурентных центров на линии сюжетной перспективы, с
помощью которого ему удается привлечь и длительное время удерживать
внимание читателя. При этом базовый и промежуточный типы рекурентных
центров в детективных рассказах обладают функцией ретроспекции и могут
перенести нас в любую точку досюжетного времени.
Кроме того, сюжетная перспектива имеет свою специфику, отличающую ее
проявления в детективном жанре именно благодаря рекурентному центру. В
данном случае имеется в виду перестановка типов сюжетной перспективы,
когда заключительный тип появляется в самом начале произведения, а
базисный может смещаться в конец и сливаться с заключительным, который, по
сути, становится начальным.
В исследовании сюжетная перспектива трактуется как структурная единица
текста, определяющая композиционное расположение содержания в границах
речевой ситуации через элективно выбираемое автором размещение речевых
комплексов, сверхфразовых единств и текстовых сегментов внутри текстовой
фактуры и потому представляющая текст не в его последовательном линейноплоскостном изложении, а в прерывающемся и зигзагообразном.
Детальное изучение фактического материала позволило прийти к выводу,
что сюжетная перспектива, соотнося рекурентные центры в центральных
звеньях в речевых ситуациях макротематического плана, обеспечивает
установление в них своеобразного диалога между автором и читателем по
поводу мотивов совершения преступления. В речевых же ситуациях
тематического и микротематического планов она способствует расстановке
автором содержательных, мировоззренческих и коммуникативных акцентов,
что выделяет детективный рассказ из ряда других произведений прозаического
жанра.
25
Название детективного рассказа представляет собой особый когнитивнокоммуникативный центр, объединяющий все сюжетные линии текста в единый
смысловой узел. Информация, заложенная в нем, становится очевидной
благодаря целостно выраженному содержанию текста. Роль сюжетной
перспективы в данном случае заключается в создании текста в результате
преднамеренного, продуманного автором соединения рекурентных центров с
целью более увлекательного раскрытия сюжета. В тексте детективного
произведения сюжетная перспектива формирует содержание посредством
непоследовательно-прерывистого соединения разворачивающихся событий.
Таким образом, структурная организация текста определяется сюжетной
перспективой, в то время как смысловая организация содержания
сконцентрирована вокруг смыслового узла, выраженного функциональносмысловой зависимостью и кодируемого названием произведения, и требует
непременное наличие рекурентных центров, дополняющих этот линейноплоскостной характер объемным расширением.
Основные положения исследования отражены в следующих публикациях:
Публикации в ведущих рецензируемых журналах и изданиях,
рекомендованных ВАК РФ
1.Сюжетная перспектива в рассказе Агаты Кристи “Свидетель обвинения”//
Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». – № 1. – 2010. – М.: Изд-во МГОУ. – С.
65 – 67.
2. Рекурентный центр и сюжетная перспектива // Вестник МГОУ. Серия
«Лингвистика». – № 2. – 2010. – М.: Изд-во МГОУ. – С. 48 – 51.
3.Рекурентный центр и название произведения // Вестник МГОУ. Серия
«Лингвистика». – № 4 – 2010. – М.: Изд-во МГОУ. – C. 26 – 30.
Публикации в других изданиях
4.Сюжетная перспектива как базисная основа детективного текста //
Актуальные проблемы языкового образования в XXI веке: Материалы научной
конференции преподавателей, аспирантов и соискателей/ Под. Ред. Э.М,
Лариной. – М., РИЦ МГГУ им. М.А. Шолохова, 2009. Вып. 3. Ч.2. – С. 106-113.
5.Сюжетная перспектива и средства художественной выразительности // Язык и
межкультурная коммуникация в образовании и современном мире: Сб.
материалов
межвузовской
научно-практической
конференции
с
международным участием / Науч. ред. В.В. Борщева. – М., РИЦ МГГУ им.
М.А. Шолохова, 2010. – С. 125 – 133.
6.Авторский ракурс в рассказах детективного жанра // Вестник МГГУ им. М.А.
Шолохова: Серия «Филологические науки». – №2. – 2010. – С. 28 – 32.
26
Скачать