ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (ОСНОВНОЙ). ЯЗЫК ИВРИТ ПО НАПРАВЛЕНИЮ РЕГИОНОВЕДЕНИЕ. УРОВЕНЬ БАКАЛАВРИАТ» (Автор: доцент Костенко Ю.И.) I. ЦЕЛЕВАЯ УСТАНОВКА И ОРГАНИЗАЦИОННОМЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ: Язык иврит изучается в МГИМО (Университете) МИД России в качестве основного иностранного языка. Общая цель профессиональной подготовки по языку иврит по направлению «Регионоведение» в пределах уровня «Бакалавриат» состоит в формировании компетенций, позволяющих осуществлять устные и письменные формы общения, владеть основными видами устного и письменного перевода, производить информационную обработку текстов на иврите в рамках наиболее актуальных тем в контексте проблемы международных отношений в изучаемом регионе, а также в интеграции данных компетенций в общий профессиональный компетентностный профиль в пределах Уровня С-1. Общее назначение учебной дисциплины конкретизируется в практической, образовательной и воспитательной целях обучения. Практическая цель состоит в развитии следующей системы профессиональных компетенций: 1. Общеречевая (лингвистическая) компетентность - владение видами речевой деятельности на иврите, в том числе: чтением, говорением, аудированием и письмом на основе усвоения активной части словарного ядра языка иврит, закономерных лексико-грамматических способов актуализации регулярного смысла. 2. Переводческая компетентность - способность выполнять все виды профессионального перевода, в том числе: зрительно-письменного, зрительно-устного, абзацно-фразового, двустороннего, последовательного перевода с иврита на русский и с русского языка на иврит. 3. Профессиональная коммуникативная компетентность - способность эффективно использовать язык иврит в профессиональной деятельности, в том числе: способность понимать аутентичные публицистические тексты по специальности; способность понимать аутентичные устные тексты монологического, диалогического характера в жанрах публичной речи, беседы, дискуссии; публично выступать с сообщениями, по различным профессиональным темам; способность участвовать в беседах, обменах мнениями. 4. Аналитическая коммуникативная компетентность - способность аннотировать и реферировать письменные и устные аутентичные профессиональные тексты; способность вести аналитическую работу и информационно-профессиональную обработку различных источников информации на языке иврит (пресса, радио, телевидение, Интернет, документы, специальная и справочная литература); способность составлять письменные тексты информативного характера, образцы деловой документации; выбирать необходимые методы исследования; обрабатывать полученные результаты, анализировать и осмысливать их; владеть методами первичного сбора материала для решения конкретных коммуникативных и профессиональных задач, в том числе экспериментальными методами анализа и синтеза языкового материала. 5. Профессионально-когнитивная коммуникативная компетентность владение базовыми составляющими фоновых профессиональных знаний и способность эффективно использовать их в решении профессиональных задач через коммуникацию на языке иврит. 6. Лингвострановедческая компетентность - владение языковыми, предметными, культурно – историческими реалиями страны изучаемого языка (региона) на иностранных языках и использование их в профессиональной коммуникации; владение региональными вариантами иностранного языка; владение системой представлений об истории (в том числе истории языка) и культуре еврейского народа. 7. Коммуникативно-культурологическая компетентность - владение функциональными стилями языка иврит; способность подготовки устного публичного выступления в рамках профессиональной сферы общения в соответствии с нормами речевого поведения. Образовательная цель состоит в освоении совокупности сведений по проблеме регионоведения через призму реалий Российской Федерации и Государства Израиль, в ознакомлении с основными направлениями внутренней и внешней политики Израиля и России, проблемой отношений Израиля с государствами региона и проблемой региональных конфликтов, актуальными вопросами российско-израильских отношений, с местом и ролью Израиля в основных региональных и ведущих международных организациях, с местом и ролью Израиля в процессе глобализации, с основными проблемами международного и регионального терроризма и т.д. Воспитательная цель состоит в формировании на занятиях таких качеств, как трудолюбие, настойчивость, ответственность, позволяющих студентам и выпускникам преодолевать трудности в учебе и решении профессиональных задач. Эффективность обучения языку иврит находится в прямой зависимости от использования компетентностного подхода, который основывается на соблюдении методических принципов коммуникативности, активности, ситуативности и интенсивности. Принцип коммуникативности предполагает моделирование на каждом занятии процесса реальной коммуникации и практическое решение задач общения в разных видах речевой деятельности. Активность обучения достигается путем создания условий, стимулирующих реализацию мыслительных способностей обучаемых. В соответствии с принципом ситуативности в учебном процессе максимально используются такие приемы, как создание проблемных ситуаций, организация деловых игр, использование методики «case-stady». Для интенсификации обучения активно применяется аспектуализация учебного процесса с применением технических средств обучения, в том числе мультимедийных. Контроль и оценка знаний, умений и навыков обучаемых осуществляется на практических занятиях, при проведении самостоятельных и контрольных работ, зачетов и экзаменов. Итоговый экзамен по языку иврит (уровень Бакалавриат) проводится в конце VIII семестра обучения. В целях выполнения указанных выше задач обучения в качестве учебных материалов во время аудиторных занятий по языку иврит используются: 1. Основная литература: - Костенко Ю.И. Учебник языка иврит для студентов I-II курсов. Основы иврита. М., МГИМО, 2003. - Х. Даган, Л. Фьорко. Учебное пособие «Глагол для I-II уровней». Иерусалим, 1997. - М. Ром, Р. Рафаэли. Учебник «Учить иврит на III уровне». Иерусалим, 1989. - Т. Вайль, Х. Прести. Учебное пособие «Глагол для изучающих иврит». Иерусалим, 1996. - М. Ницан. Учебное пособие «Синтаксис для уровней II-III». Иерусалим, 1997. - Д. Бегер, Х. Машлер. Учебник «От легкого иврита к обычному». Иерусалим, 1984. - Х. Даган. Учебное пособие «Синтаксис для IV уровня», Иерусалим, 1997. - С. Барак, Э. Симонс. Учебник «Вперед, пятый уровень». Иерусалим, 1990. - Н. Брасс, Э. Дальшад. Учебное пособие «Синтаксис для продолжающих». Иерусалим, 2000. - Н. Брасс, Э. Дальшад. Учебное пособие «Глагол для продолжающих». Иерусалим, 1994. 2. Дополнительная литература: - Костенко Ю.И. Учебник языка иврит. Для начинающих. Часть I. М, Книгодел, 2006. - учебные тексты по актуальным общественно-политическим, страноведческим и бытовым темам, подготовленные преподавателем языка иврит - израильская пресса на языке иврит - произведения художественной литературы на языке иврит 3. Программное обеспечение: - документальные и художественные фильмы на языке иврит - электронные словари и справочники - интернет-ресурсы - лингафонный курс иврита