Принято на заседании Совета 30 сентября 2013 г. № 121-9/2013 ЭКСПЕРТНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ по проекту федерального закона «О почтовой связи» и проекту федерального закона «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона «О почтовой связи» Проект федерального закона «О почтовой связи» (далее – проект, проект закона, законопроект) и проект федерального закона «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона «О почтовой связи» направлены на экспертизу в Совет при Президенте Российской Федерации по кодификации и совершенствованию гражданского законодательства (далее – Совет) Государственно-правовым управлением Президента Российской Федерации (письмо от 31 июля 2013 г. № А6-6606). Законопроект носит комплексный характер. В соответствии с компетенцией Совета – проект рассматривается в настоящем заключении с точки зрения содержащихся в нем положений гражданского права. Прежде всего, следует заметить, что проекты закона «О почтовой связи» неоднократно рассматривались Советом и относительно этих проектов были сделаны замечания, не позволяющие рекомендовать их к принятию (экспертные заключения от 28.02.2011, 09.07.2012, 19.11.2012). В отношении последнего законопроекта замечания были незначительны и касались, главным образом, юридико-технической стороны, что давало возможность легко устранить отмеченные недостатки. Однако в новой редакции проект закона видоизменен полностью, в связи с чем анализ его в соотношении с прежним вариантом законопроекта затруднен, а кроме того, в 2 Проекте обнаруживаются новые недостатки, вызывающие новые, не высказанные прежде замечания по содержанию проекта. В качестве недостатков законопроекта должны быть отмечены следующие. 1. Определяя термин «почтовый перевод денежных средств» (п. 1 ст. 2), законопроект указывает, что это почтовое отправление, пересылать и получать которое могут только физические лица. Такого рода ограничение по субъектному составу участников соответствующих отношений едва ли оправдано. Во всяком случае, обоснования его разработчики проекта не предложили (в прежней редакции законопроекта отмеченное ограничение отсутствовало). 2. При определении сущности абонентского договора в статье 23 законопроект указывает на услуги, точный характер которых должным образом не раскрывается - упоминается только, что это услуги регулярные и направленные на повышение потребительской ценности услуг почтовой связи для их пользователей. Не раскрывается в Проекте и специфика договора оказания курьерской услуги почтовой связи (п. 2 ст. 36 проекта). 3. Согласно пункту 3 статьи 29 проекта закона операторы универсальной почтовой связи не несут ответственности за утрату, повреждение или недоставку почтовых отправлений или нарушение нормативных сроков их пересылки, если эти нарушения произошли вследствие непреодолимой силы или свойства вложения почтового отправления. Как представляется, данное положение требует уточнения: в случае вреда, вызванного свойствами вложения в почтовое отправление упомянутый оператор почтовой связи может освобождаться от ответственности не вообще, а лишь перед лицом, сделавшим такое вложение. При этом целесообразно указать также – подобно тому, как это сделано в статье 901 Гражданского кодекса Российской Федерации применительно к ответственности профессионального хранителя, - что для освобождения от 3 ответственности имеют значение лишь такие свойства почтового вложения, о которых почтовый оператор не знал и не должен был знать в момент принятия почтового отправления к пересылке. 4. Положение абзаца второго статьи 3 проекта закона в части, относящейся к судебным извещениям, не может быть одобрено в предложенном виде. Оно либо должно сопровождаться одновременным внесением в процессуальное законодательство соответствующих изменений, либо должно быть исключено из проекта вовсе, поскольку в противном случае производство по судебным делам может быть осложнено из-за неопределенности порядка извещения лиц, участвующих в судебных процессах. В качестве замечаний юридико-технического характера нужно указать следующее. 1. Термин «доставка почтовых отправлений» определен в статье 2 проекта закона не вполне корректно: проект подразумевает под ним «совокупность совершаемых работниками отделения почтовой связи операций, включая нанесение почтового штемпеля, обработку и разнесение почтовых отправлений в абонентские почтовые ящики». Таким образом, под данным термином могут пониматься не только конкретные перечисленные действия, но и любые действия сотрудников почты вообще, что неверно, поскольку лишает определяющий термин точного содержания. В этом отношении прежняя редакция законопроекта была более удачной (в ней говорилось, что доставка почтовых отправлений – это совокупность осуществляемых работниками отделений почтовой связи операций по нанесению почтового штемпеля, обработке и разнесению почтовых отправлений в абонентские почтовые ящики). 2. Отнесение печатной продукции в разряд корреспонденции (п. 1 ст. 2 проекта), как представляется, неверно, так как подразумевает переписку между определенными лицами. корреспонденция 4 3. Неточным представляется определять «подиндексную зону» в качестве совокупности почтовых адресов, расположенных на территории, имеющей определенный почтовый индекс (п. 1 ст. 2 проекта закона). Правильнее было бы говорить о территории, адресам на которой присвоен отдельный почтовый индекс. 4. При определении термина «почтовая связь» в пункте 1 статьи 2 законопроекта ошибочно указывается, что это вид связи, «обеспечивающий представляющий собой» пересылку почтовых отправлений. 5. В абзаце четвертом пункта 2 статьи 5 проекта закона вследствие ошибки дважды указывается на единство условий пересылки почтовых отправлений для всех пользователей услуг почтовой связи. 6. В статье 20 законопроекта пункты 1 и 3 идентичны по содержанию. 7. В пункте 1 статьи 36 проекта целесообразно указать, что договор заключается между почтовым оператором и пользователем (а не пользователями) услуг почтовой связи. 8. Пункт 1 статьи 39 законопроекта требует уточнения относительно того, с какими именно контрагентами, находящимися на иностранной территории, операторы курьерской почтовой связи вправе осуществлять обмен почтовыми отправлениями. 9. В проекте имеются грамматические ошибки (например, в п. 5 ст. 1, п. 1 ст. 10, п. 5 ст. 21). Положений гражданско-правового характера, которые вызывали бы возражения в проекте федерального закона «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона «О почтовой связи», не имеется. Следует, однако, обратить внимание на несоответствие положения статьи 10 проекта, касающегося лицензирования, пункту 3 статьи 34 проекта закона «О почтовой связи». Первое предусматривает выдачу лицензии на оказание курьерской услуги почтовой связи на 10 лет, последний – на 5 лет. 5 Вывод: проекты федеральных законов «О почтовой связи» и «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона «О почтовой связи» нуждаются в доработке с учетом сделанных замечаний и, при условии устранения отмеченных недостатков, могут быть рекомендованы к внесению в Государственную Думу. Председатель Совета В.Ф. Яковлев