Б3.В.ДВ.12.1 Фразовые глаголы в межкультурной коммуникации 1. Цели и задачи дисциплины Целью освоения дисциплины Фразовые глаголы в межкультурной коммуникации является дать развернутое представление о фразовых глаголах в контексте словообразования и фразеологии, а также научить студентов употреблять фразовые глаголы всех типов в процессе иноязычной коммуникации. Задачи освоения дисциплины: - определить понятие «фразовый глагол» и «идиоматическое выражение»; - дать сравнительный анализ фразового глагола, фразеологического единства и идиоматического выражения; - ознакомить студентов с основными типами фразовых глаголов; - ознакомить студентов с основными моделями фразовых глаголов; - представить номинативные выражения; - формировать иноязычную коммуникативную компетенцию специалиста в рамках предложенного курса. 2. Требования к результатам освоения дисциплины Процесс изучения дисциплины (модуля) направлен на формирование следующих компетенций: ОК-10 – владеет одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников; СПК-1 - способен использовать потенциал языка для проведения лингвистического анализа текста/дискурса с учетом специфики лингвистических и национальнокультурологических характеристик фонетико-фонологического, лексического, семантикосинтаксического и прагматического уровней и на основе анализа идентифицировать различные типы устных и письменных текстов и средств когезии; СПК-2 - способен действовать в режиме вторичной языковой личности в разнообразных социально детерминированных ситуациях, готов к осуществлению межкультурного взаимодействия. В результате изучения дисциплины студент должен знать: - лексику, представляющую нейтральный научный стиль, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности; - особенности фонетического, лексического и грамматического строя иностранного языка; - нормы речевого этикета, принятые в стране изучаемого языка, которые реализуют определенное коммуникативное намерение в соответствии с ситуацией общения, а именно: этикетные формулы приветствия, прощания, обращения, благодарности; выражение вежливой просьбы, пожелания, интереса, обеспокоенности; поздравления, выражение соболезнования, выражение благодарности; выражение сожаления, использование смягчающих формулировок; выражение недовольства, нетерпеливости, жалобы; - нормы пользования языком в различных социальных ситуациях, - разные стили (регистры) речи, соответствующие различным видам социального общения; -основные социолингвистические условия коммуникативной ситуации (цели высказывания, социальные роли и статусы коммуникантов, отношения между ними, места общения и регистра высказывания); - правила построения иноязычного текста для достижения их связанности, последовательности и целостности; - структуру слова и модели словообразования; - фонематическую транскрипцию. уметь: - читать и понимать со словарем специальную литературу по широкому и узкому профилю специальности; - работать с текстами профессиональной направленности: догадываться о значении незнакомых языковых единиц по контексту, - выделять тематику и ключевую информацию текста, определять последовательность ключевых событий, действий и фактов в тексте профессиональной направленности; - проводить лингвистический анализ текста/ дискурса с учетом специфики лингвистических и национально-культурологических характеристик фонетикофонологического, лексического, семантико-синтаксического и прагматического уровней; - инициировать/устанавливать/вовлекать межличностные и/или межкультурные контакты, включая фатическое общение во всех сферах общения: социально-бытовой, учебно-трудовой и социально-культурной с учетом культурных и конвенциональных норм страны изучаемого языка; - реализовывать широкий спектр речевых функций и реагировать на них, используя наиболее употребительные речевые средства и нейтральный регистр; - осуществлять речевые действия в соответствии с общепринятыми нормами вежливости; владеть: - основными нормами речевого этикета, принятыми в стране изучаемого языка; - ситуативными вариантами выражения одного и того же коммуникативного намерения; - навыком выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации; - разными стилями (регистрами) речи, соответствующими различным видам социального общения; -формулами речевого общения (прагматическими клише: формулами речевого этикета или речевыми клише). - методами анализа языковых единиц любого уровня; - навыками построения текстов на иностранных языках для достижения коммуникативных и прагматических целей высказывания. 3. Объем дисциплины и виды учебной работы Вид учебной работы Аудиторные занятия (всего) В том числе: Лекции Практические занятия (ПЗ) Всего часов 36 12 24 Семестры зачет. ед. 3 0,25 0,75 9 12 24 Самостоятельная работа (всего) В том числе: Реферат Выполнение тестовых заданий Подготовка к презентации Другие виды самостоятельной работы Вид промежуточной аттестации (зачёт) Контактная работа (всего)** Общая трудоемкость часы зачетные единицы 72 15 10 20 27 2 - 72 15 10 20 27 - - зач. 41 108 3 41 108 3 4. Содержание дисциплины Раздел 1. Семантические типы фразовых глаголов Тема 1. Понятие фразовых глаголов, их семантика Тема 2. Прямое и переосмысленное значение послелогов Тема 3. Понятие идиомы Раздел 2. Грамматические модели фразовых глаголов, отглагольные номинативные выражения и фразеологические единства Тема 1. Грамматические модели фразовых глаголов глагол + послелог Тема2. Грамматические модели фразовых глаголов непереходный глагол + наречие; непереходный глагол + предлог; непереходный глагол + наречие + предлог Тема 3. Грамматические модели фразовых глаголов переходный глагол + наречие; переходный глагол + предлог; переходный глагол + наречие + предлог Тема 4. Номинативные выражения Тема 5. Фразеологические единства Форма промежуточной аттестации – зачет. Разработчик программы: кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и лингводидактики Батицкая Виктория Владимировна