Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков Кафедра перевода и переводоведения РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА по дисциплине «Аудирование английского языка» для специальности «031202 – Перевод и переводоведение» по циклу ФТД.01 (факультативы) Очная форма обучения Заочная форма обучения Курс – III Семестр – V, VI Объём в часах всего – 152 в т. ч.: лекции – нет практические занятия – нет лабораторные занятия – 76 самостоятельная работа – 76 Экзамен – нет Зачет – V, VI семестр Курс – III Семестр – V, VI Объём в часах всего – 169 в т. ч.: лекции – нет практические занятия – нет лабораторные занятия – 12 самостоятельная работа – 169 Экзамен – нет Зачет – V, VI семестр Екатеринбург – 2010 1 Рабочая учебная программа по дисциплине «Аудирование английского языка» ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет» Екатеринбург, 2009. – 11 с. Составитель: ассистент кафедры перевода и переводоведения, К.Л. Филатова Рабочая учебная программа обсуждена на заседании кафедры перевода и переводоведения УрГПУ Протокол №1 от 28.09.2010 Зав. кафедрой ___________ А. И. Глазырина Отделом нормативного обеспечения образовательного процесса УрГПУ выдан сертификат № _______ от _______ г. Начальник отдела __________Р.Ю. Шебалов1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Цели и задачи дисциплины Курс «Аудирование английского языка» служит для обеспечения подготовки дипломированных специалистов по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность «Перевод и переводоведение». Программа курса соответствует государственному образовательному стандарту и охватывает 1 год обучения. Аудирование является ведущим с квантитативной точки зрения видом речевой деятельности, и специалисты в области перевода должны демонстрировать навыки понимания звучащей речи, близкие к уровню носителя языка. Основной целью курса является формирование и совершенствование умений и навыков аудирования англоязычной речи, взятой в многообразии её территориально- и социально-обусловленных вариантов. В процессе обучения дополнительной коррекции подвергается произношение студентов, поставленное на вводно-фонетическом курсе и в курсе практической фонетики, актуализируются знания, полученные в курсе теоретической фонетики. Выбор текстов для аудирования позволяет расширить общекультурный кругозор учащихся, способствует получению страноведческой информации. Кроме того, курс призван предоставить студентам методологическую помощь для дальнейшего самостоятельного совершенствования техник аудирования. 2 В ходе обучения решаются следующие задачи: - развитие навыка восприятия иноязычной речи на слух; - ознакомление со спецификой основных региональных вариантов английского языка; - формирование представления о неаутентичном произношении в английском языке; - изучение особенностей устной диалогической и монологической речи; - изучение фонетических особенностей текстов различной стилистической и жанровой принадлежности. Специфика содержания программы Поскольку качество понимания звучащей речи у студентов традиционно варьирует в зависимости от экстралингвистических характеристик предъявляемого текста (пол, возраст, диалект, акцент говорящего, тема высказывания, темп речи, уровень шума, жанр текста), программа предусматривает комплексную работу с навыками восприятия, которые включают в себя: 1. восприятие речи (различение звуков, интонационных и ритмических моделей, паузации); 2. распознавание слов (восприятие звукового образа слова, соотнесение этого образа с вокабуляром, восстановление лексико-грамматической и семантической информации о слове на основе восприятия его звуковой оболочки); 3. обработка предложений (парцелляция, определение структуры предложения, выявление его компонентов); 4. построение буквального смысла предложения (выбор релевантного значения для многозначных слов); 5. сохранение информации в краткосрочной памяти; 6. распознавание когезивных средств в речи; 7. интерпретация имплицитного содержания и интенции речевого акта; 8. прогнозирование; 9. ориентация в ситуации, формулировка ответа. Успешное восприятие текста на слух предполагает одновременную реализацию действий на этих структурных уровнях, следовательно, программа рассчитана на приобретение практических умений и навыков в этой области. 3 Обучение аудированию проводится на базе дидактической пентады J. Morley (1991) с целью максимизации эффекта от выполнения всевозможных типов задания. Принцип выбора аутентичного материала и стремление к разнообразию предъявляемых образцов звучащей речи предопределяет объект изучения: это, во-первых, учебные читаемые монологические и диалогические тексты, отражающие основные территориальные варианты английского языка, а во-вторых, аутентичные тексты, предназначенные непосредственно для носителей языка. Предполагаются следующие этапы работы над учебным фонетическим текстом: 1.подготовительные задания перед прослушиванием текста; 2.представление текста; 3.контроль понимания; 4.повторное представление; 5.фонетический анализ текста. Задания предполагают полностью осветить пятиступенчатую структуру, включающую в себя возможные стратегии реакции на предъявляемый текст: 1. прослушивание с выполнением действий и операций (рисование картинки \ фигуры; работа с картой; выбор картинки, подходящей под описание; совершение движений; работа с техническим устройством по инструкции; реализация многоэтапного процесса по «рецепту»); 2. прослушивание и передача информации (пословное или конспективное изложение прослушанного; заполнение пропусков; пересказ прослушанного; изложение последовательности этапов описанного процесса; ведение записей по мере слушания) 3. прослушивание и решение задач (игры со словами, устное решение арифметических задач, ответы на наводящие вопросы, логические загадки, составление информационных паззлов) 4. интерактивное слушание (обсуждение смысла услышанного, система вопросов и ответов) 5. аудирование для отдыха и общения (песни, истории, пьесы, стихи, шутки) Таким образом, студенты знакомятся с текстами разного формата и содержания, учатся извлекать из них требуемую в конкретных условиях информацию, реагировать на текст практическими действиями. 4 5 2. УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ 2.1. Учебно-тематический план очной формы обучения Всег Аудиторные часы о Лек Пр Ла Наименование труд Всего ции акт бор № п\п темы, оемк иче ато раздела ость ски рн е ые 1. 2. 3. 4. 5. Стратегии восприятия речи на слух Интерпретация звучащего текста 42 22 - - 22 20 27 10 - - 10 17 Территориальные варианты английского языка Индивидуальные особенности речи Жанровые особенности текстов звучащей речи 41 22 - - 22 19 17 8 - - 8 9 25 14 - - 14 11 152 76 - - 76 76 Итого: 2.2. Учебно-тематический план заочной формы обучения Всег Аудиторные часы о Всего Лекц Пр Ла Наименование ии акт бор № п\п темы, труд иче ато раздела оемк ски рн ость е ые 1. 2. 3. 4. 5. Самос тоятел ьная работа Стратегии восприятия речи на слух Интерпретация звучащего текста Территориальные варианты английского языка Индивидуальные особенности речи Жанровые особенности текстов звучащей речи Итого: Самос тоятел ьная работа 57 4 - - 4 53 18 1 - - 1 17 52 4 - - 4 48 19 1 - - 1 18 23 2 - - 2 21 169 12 - - 12 157 6 3. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Темы лабораторных работ I. Стратегии восприятия речи на слух 1.Извлечение экстралингвистической информации о тексте 2.Комплексная проблема сегментации в речевом потоке 3.Прогнозирование содержания по ключевым словам 4.Точное восприятие деталей и общее понимание 5.Ведение вспомогательных записей при прослушивании II. Интерпретация звучащего текста 1.Распознавание средств когезии в тексте 2.Извлечение имплицитной информации из текста III. Территориальные варианты английского языка 1.Шотландский английский 2.Ирландский английский 3.Валлийский английский 4.Американский английский 5.Канадский английский 6.Австралийский и новозеландский английский 7.Индийский английский IV. Индивидуальные особенности речи 1.Влияние пола и возраста говорящего на понимание 2.Английский язык как иностранный, европейские и неевропейские акценты 3.Дефекты произношения V. Жанровые особенности текстов звучащей речи 1.Разговорная речь и её особенности 2.Чтение лекций и докладов 3.Артистизм в иностранной речи 7 4. САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА И ОРГАНИЗАЦИЯ КОНТРОЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Самостоятельная работа студентов заключается в работе с учебным фонетическим материалом, записанным на аудионоситель. Тексты, предложенные на самостоятельное изучение, студенты прослушивают и записывают, с последующей сдачей на проверку. Наличие выполненных домашних заданий является основанием для допуска к зачёту. Выполненным считается домашнее задание, в котором правильно записано не менее 70% звучащего текста. В конце V и VI семестра студенты сдают зачет по данной дисциплине. В зачёт входят следующие задания: 1.прослушивание трёх незнакомых текстов (связное монологическое высказывание, диалог, текст, прочитанный с акцентом); 2. выполнение задания на понимание; 3. собеседование с преподавателем по поводу услышанного. 5. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ Основными знаниями, умениями и навыками, которыми должен овладеть обучающийся в ходе подготовки по данной дисциплине, являются: 1. умение воспринимать на слух англоязычную речь медленного, среднего и быстрого темпа; 2. умение воспринимать на слух основные территориальные варианты английского языка; 3. умение передавать в устной и письменной форме содержание услышанного; 4. навык ведения записей по ходу прослушивания текста; 5. умение адекватно соотносить фонетическое оформление со стилем и жанром предъявляемого текста. 8 6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ - - - - 6.1. Рекомендуемая литература Основная Практическая фонетика английского языка [Текст]: учеб. для студентов вузов / М. А. Соколова, К. П. Гинтовт, Л. А. Кантер [ и др.]. – М.: ВЛАДОС, 1997. – 384 с. Количество: 30. Speaking clearly; Pronunciation and listening comprehension for learners of English / Pamela Rogerson, Judy B. Gilbert. - Cambridge University Press, 2002. Количество: 1. Skills Plus. Advanced listening and speaking / David Briggs, Paul Dummett. - Heinemann, 1995. Количество: 1. Дополнительная Практическая фонетика английского языка [Текст] : учеб. для студентов вузов по направлению и спец. "Филология" / М. А. Соколова [ и др.]. – М.: ВЛАДОС, 2003. – 384 с. Количество: 1 6.2. Информационно-методическое обеспечение дисциплины Сайты сети Интернет: для широкой публики http://assistivemedia.org/ дидактические http://www.breakingnewsenglish.com/ http://eslpod.com/ http://www.elllo.org/ http://www.emse.fr/~bsimon/OralComp/OralComp.html http://eslbears.homestead.com/Blank.html http://www.uefap.com/listen/listfram.htm лингвистические http://www.collectbritain.co.uk/collections/dialects/ http://web.ku.edu/idea/index.htm http://www.trainyouraccent.com/index.htm http://accent.gmu.edu/browse_language.php?function=find&language=en glish http://www.bl.uk/learning/langlit/sounds/text-only/england/portesham/ методические 9 http://www.cal.org/caela/esl_resources/digests/LISTENQA.html 7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ И ДИДАКТИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ При изучении данной дисциплины рекомендуется использовать: – компьютерный класс с подключением к сети Интернет; – лингафонный кабинет; – аудиоматериалы. 8. СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ ПРОГРАММЫ Филатова Ксения Леонидовна, ассистент кафедры перевода и переводоведения УрГПУ, 235–76–77 10 РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА по дисциплине «Аудирование английского языка» для специальности «031202 – Перевод и переводоведение» по циклу ФТД.01 (факультативы) Подписано в печать. Формат 60 х 84/16 Бумага для множительных аппаратов. Усл. печ. л. . Тираж экз. Заказ . Уральский государственный педагогический университет. 620017 Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26. 11