1 GhostBuddy presents OLAFSAGA IN FORNA САГА ОБ ОЛАФЕ ТОРКЛАЙНД Е 2 Olafsaga in forna САГА ОБ ОЛАФЕ ТОРКЛАЙНДЕ I Жил человек по имени Олаф Торклайнд1. Некогда он женился на Ингридтруттфрумаль, сестре старшего брата Тарина, сына Трарина 2, и получил от нее в участок земли на северном побережье, огородил его частоколом с человеческими черепами3 и жил в свое удовольствие. Вот уже десять лет он не ходил на войну4, ибо всех соседей в округе он давно перебил за то, что ни один из них не мог толком запомнить его родословную. II Однажды к нему в дверь постучали. «Кто там?» - спросил Олаф, помахивая мечом над головой безропотной жены. Дверь сшибли с петель 5, и на пороге показался Хельги. «А не поехать ли нам на тинг?» - спросил Хельги. И тут Олаф сказал такую вису: 3 О, ясень битвы6! Коль спросят на тинге, Вступят л и в круг Храбрые конунги, С дороги тюленей8 С добычей пришедшие, Прибуду на тинг. «Как красив этот зеленый склон9», - намекнул Хельги. «И все-таки отсюда уеду», - сказал Олаф, взмахом меча срубая все деревья в округе. Хельги посмотрел на бревна и сказал такую вису: Змей перины форелей10 Бревнами сложен. Дорогой тюленей11 помчится. III Они поплыли на тинг. Вступив на сушу и приветливо помахивая мечом перед носом Хельги, Олаф спросил: «Не хочешь ли ты заплатить мне виру за моего любимого сына, которого ты убил три года назад?» «А как выглядел твой сын? Я много воевал последние три года». Олаф сбросил его в яму12. «Двести марок тебя устроят?» - спросил Хельги, падая. «Это хорошая вира», - сказал Олаф. Услышав слово «вира», на тинг съехались родственники убитых Хельги за последние три года. «У меня нет столько марок», - сказал Хельги, и о нем больше не будет речи в этой саге. IV В то же лето родственники Хельги сожгли дом Олафа со всеми, кто там жил13. «Пора подумать о продолжении рода», - сказал Олаф и пошел на тинг14. Там он увидел девушку с длинными ногами и длинными волосами. Олаф посмотрел на нее и сказал такую вису: Счастлив на тинге секир15 Прославленный воин, В жилище тебя принявший, Сосна ожерелий С ложа Фафнира16. «Прекрасна эта равнина, равнина для благородной игры17», -сказал Олаф и пощекотал девушку мечом. Девушка была средней дочерью Гуннлауга 4 Змеиного Хвоста, сына Кнута Кожаные Штаны, внучатого племянника конунга данов18, а наставником ее был Хростольф. За день до тинга ей надоел ее третий муж, и она сказала об этом Хро-стольфу. «Ща сделаем», - сказал наставник и отправился за мужем. «Даже пощечины ты не смог дать жене как следует», сказал Хростольф и замахнулся на мужа секирой. И о них обоих больше не будет речи в этой саге. V Жил в Норвегии человек по имени Сьяль, сын Пьяля. Однажды увидел он сон19, как три ворона носились над полем и что-то каркали. Вещий скальд20 получил полтора золотых кольца и объяснил, что если конунг Харальд Серый Шарф немедленно не женится на девушке с длинными ногами и длинными волосами, то Харальд умрет на полгода раньше, чем собирался. «У всякого своя судьба», - сказал Харальд и поплыл за море. VI Но он опоздал, ибо Олаф уже успел посвататься к девушке. Харальд посмотрел на Олафа и сказал такую вису: Видеть хотел я Ясеня битвы21. Вижу я только Березу запястий22. Только не ясно, Зачем же ей нужен Серп кроволитной Воинской жатвы23. «Сейчас узнаешь», - сказал Олаф, и они пошли на тинг, на место, которое называлось Черные камни24 и где случалась Хольмганга25. Олаф взмахнул мечом и отрубил Харальду правую ногу26. Харальд посмотрел на нее и сказал такую вису: Рыбой кольчуги27 У ясеня битвы28 Тела 5 опора29 Отрублена круто30. Сделать протез Могу я не хуже Из древесины Конунга леса31. «Хорошо сказано, - заметил Олаф. - Недостоин я стоять перед таким великим воином на двух ногах». Так сказал Олаф и отрубил себе левую ногу. Девушка смотрела на битву с холма32. Обнявшись33, подошли к ней оба воина. «Мне нужен муж на двух ногах», - сказала она. Харальд уплыл искать конунга леса, а Олаф пошел к ближайшей сосне. VII Когда Олаф опять встал на обе ноги, девушка с длинными ногами и длинными волосами послала его за головой конунга данов34 на золотом блюде35, потому, что она не хотела выходить замуж в четвертый раз. Раздобыть блюдо36 оказалось сложнее. Тогда Олаф сложил множество вис37 в честь разных конунгов и получил много золотых колец. Когда он попал к конунгу норвежцев 38, конунг занимался государственными делами: пил пиво и дробил кольца. «Здесь я наберу на блюдо39», - подумал Олаф и сказал: «Я хочу поступить к тебе на службу». Конунг сказал такую вису: Метатель огня Вьюги ведьмы луны Коня корабельных сараев40, Много ли просишь Колец золотых За службу дарителю гривен41? «Настоящий викинг не просит, он берет», - сказал Олаф. «Тогда иди воевать», - сказал конунг. «Только вместе с тобой», - сказал Олаф, и они пошли на корабль. При выходе из гавани их корабль столкнулся с кораблем другого конунга. «Вот удобный случай доказать свою верность», - подумал Олаф и набросил все свои кольца на вражеского конунга. Конунг пошел ко дну, махнув на прощанье мечом42. Олаф сказал такую вису: В лебяжью дорогу43 Отправился храбрый Дробитель колец С ложа Фафнира44. Один сам встретит В воротах Валъхаллы Мужа такого Хвалебною висой. «Бери столько колец, сколько унесешь», - сказал Олафу конунг. «Мне не нужны 6 кольца, нужно мне блюдо45», - сказал Олаф. « А вот тебе твое блюдо46!» ответил конунг, и после этого о нем в этой саге не будет ни слова. VIII Спустя некоторое время Олаф взял блюдо и отправился к девушке. В то же лето он родил троих сыновей: Гюнтера, Хюнтера и Хрюнтера, но о них не будет речи ни в этой, ни в какой-либо иной саге, а также четырех дочерей, о которых и пойдет речь. Три из них умерли во младенчестве, четвертую же звали Гуннхильд. Любимым ее занятием было объезжать лошадей и прыгать в колодец на глазах у матери. «Вот истинная дочь викинга!» - радовался Олаф. Она вышла замуж за ярла Торстейна Кровавого Меча, сына Тьостова, брата Пьяля, сына Сьяля, сына Тьяля, который боялся ее. Однажды Торстейн пришел к Олафу и сказал: «Я хочу отдохнуть от жены, пойдем куда-нибудь на войну». Потом он сказал такую вису: Ведьма секиры огня Птицы дороги тюленей47 Жить не дает мне совсем. Олаф, пошли на войну! «Ты неподходящий муж для моей дочери!» - сказал Олаф и отсек Торстейну мечом голову, но тот перед смертью успел зачать еще трёх сыновей. Олаф сказал такую вису: Должно ли жить Ясеню битвы48, Что столь немудро Пламя кольчуги49 Свое расточает, Немногомыслый Златостяжатель? «Вряд ли», - подумал Олаф и наелся мухоморов, но вовсе не умер, а стал берсерком. Узнав это, Олаф напрягся и подумал опять: «Богам не угодна моя смерть!» - и пошел на войну, прихватив с собою мешок чудодейственных грибов. X 7 То был великий день, ибо настал срок и пришло время, когда Олаф выбрался из леса, и видом светел и прекрасен, верхом на медведе50, врезался в ряды врагов, отряхивая со своей бороды мухоморные крошки. Враги в ужасе разбегались, выкрикивая на бегу разные висы и драпы, но о них не будет сказано в этой саге. Но гибель многих могучих воинов была неугодна Одину, и послал Всеотец лучшую из своих валькирий, дабы остановить Олафа. Но валькирия летела над достославным викингом и кричала: «Вперед, вперед, доблестный муж, тебя ждет Вальхалла!». «Шла бы ты спать, дочка», - пожурил ее одноглазый старик в синем плаще51 и вороном52 на плече, и о нем больше не будет речи в этой саге, зато в других, вполне возможно, что и будет53. Тогда валькирия надела парадный мундир, расчесала волосы и легла на заветный холм54. Придя с войны, Олаф решил позаботиться о наследниках и закопал золото в пещере, после чего просил в этой саге о нем больше не упоминать. Все это видел младший сын старшей сестры внучатого племянника среднего брата Хельги Торвальд. Когда прошло время и настал срок, он вырос и пошел за золотом, а оказалось, что кладом завладел дракон. Торвальд хотел сказать вису, но о нем больше не будет речи в этой саге. Хотя о золоте и о драконе речи вестись тоже не будет, ибо той же ночью кто-то унес и дракона и золото, а пещеру закопал55. XII Жила в Норвегии женщина. Ее звали Гуннхильд, и о ней уже было сказано в этой саге. Третьей зимой спустился с гор Тот-Кто-Просил-Больше-НеУпоминать-О-Нем-В-Этой-Саге. Он уже отошел о мухоморов и вспомнил, что есть одно дело, которое надо выполнить неотлагательно и срочно. Как всегда, Тот-Кто-Просил-Больше-Не-Упоминать-О-Нем-В-Этой-Саге сказал такую вису: Конунг лишился тела опоры Из-за сосны золотых ожерелий. Торстейн лишился шлема поддержки Из-за сосны золотых ожерелий. Ложе Фафнира кто-то разграбил. Уж не сосна ль золотых ожерелий? Дев копьеносных постигла утрата, Но не сосну золотых ожерелий. В Митгард и Асгард беды приходят Через сосну золотых ожерелий. 8 Долго ли нервы портить мне будет Эта сосна золотых ожерелий?! Один и Асы мне ныне помогут Верхушку оттяпать сей мерзостной елке56. И, как вы уже, наверное, догадались, речи об этой женщине в этой саге вестись не будет. Была такая сага. Звали ее «Сага об Олафе Торклайнде». Больше в этой саге ничего сказано не будет. ПРИМЕЧАНИЯ 1 Никаких сведений, помимо многочисленных саг, о том, что он действительно когда-либо жил, у нас нет. 2 Это, несомненно, то же лицо, что и племянник сестры матери деда известного викинга Харальда Добрые Глаза, упомянутого в «Саге о Харальде Волосатые Руки». Скули Скулисон полагает, однако, что отцом его был не отец его младшего брата по матери Тарина, а по матери младший брат отца его старшей сестры, родившийся от второго брака викинга Харальда Волосатые Ноги. 3 При раскопках в этом месте, действительно, было обнаружено большое количество черепов, однако неизвестно, имел ли Олаф Торк-лайнд к этому какое-либо отношение. 4 В древнеанглийских, древнеирландских, древненорвежских, древнефинских, древнешведских и древнерусских хрониках говорится, что он, слава Богу, не ходил на войну десять лет и четыре дня. 5 Это, конечно, сказка. Ничего исторического в ней нет. В действительности при раскопках была обнаружена дверь, изрубленная секирой в мелкие щепки. 6 Ясень битвы - воин. 9 7 Коль - скорее всего, имеется в виду известная прорицательница Коль Безголосая, предсказавшая на альтинге в Лососевом фьорде, какую виру заплатит Торкель Медведь Торвальду, сыну Торстейна Собаки. 8 Дорога тюленей - море. 9 Исландская народная мудрость, означающая, что скоро кого-то убьют. Гуннар, неосторожно припомнивший эту пословицу, а также и многие другие, действительно, все были убиты спустя некоторое время. 10 Змей перины форелей - корабль; перина форелей - море. 11 См. прим. 8. 12 Эта яма на полях тинга сохранилась и по сей день. Однако неизвестно, имеют ли к ней какое-либо отношение Олаф и Хельги. 13 При раскопках в этом месте был действительно обнаружен сгоревший дом. Однако неизвестно, со всеми или не со всеми, кто там жил, его сожгли. 14 В гл. II говорится, что Олаф не ходил, а «плавал» на тинг. Это яркий пример тех несоответствий, какие столь часто встречаются в сагах; совокупность такого рода противоречий служит бесспорным доказательством отсутствия исторической основы большинства саг. 15 Тинг секир - викингский поход, свадьба, похороны, праздник середины зимы, праздник середины лета, после введения христианства также главные христианские праздники, - вообще любое собрание, где встречалось хотя бы два-три человека. 16 Сосна золотых ожерелий с ложа Фафнира - женщина (ложе Фафнира - золото; сосна ожерелий золота = сосна золотых ожерелий). 17 Исландская народная мудрость, означающая, что скоро кого-то убьют. 18 Это был, конечно, Олав, сын Кнута. (Или Кнут, сын О лафа. Оба конунга упоминаются в многочисленных сагах, что не может не вызвать у современных скандинавистов сомнений в их действительном существовании). 19 Увидел сон... - бродячий мотив. Аналогичный сон снился, как указывает Снорри Стурлусон в своем сочинении «О совершенной форме Земли», конунгу Харальду Поедателю Скальдов перед первым его викингским походом, в который он отправился на шестом году жизни, а также конунгу Харальду сыну Олава во время битвы в Длинном Фьорде. 20 Исследователи единодушно сходятся во мнении, что это был, как всегда, Один. 21 См. прим. 6. 22 Береза запястий - женщина. 10 23 Серп воинской жатвы - меч (воинская жатва - битва, серп битвы - меч). 24 В Исландии вообще очень много черных камней. Однако неясно, имеют ли к этому какое-либо отношение Олаф и Харальд. 25 До сих пор неизвестно, что именно и как часто там происходило. 26 Подобные случаи были нередки в Исландии. 27 Рыба кольчуги - меч. 28 См. прим. 21. 29 Тела опора - нога. 30 Отрублена круто - пример передачи аллитерации. 31 Древесина конунга леса - этот кеннинг не поддается однозначной интерпретации. Возможно, конунг леса - это Один, тогда древесина Одина - сталь. Вероятно, однако, что имеется в виду норвежский или иной конунг, так как в Исландии до последнего времени лес не рос. (Первые успешные попытки лесоводства в Исландии были предприняты только в середине XIX века известным естествоиспытателем Рати Собакой). 32 Интересна дискуссия, возникшая между исследователями Бьярни Бельгермиром и Ториром Хресвельгом. Первый указывал, что сейчас в этом месте нет никакого холма. Торир, однако, опираясь на данные геологические исследования, предполагал существование холма. Была организована совместная экспедиция, но в Acta Linguistica Hyperborea больше не появляются работы этих лингвистов. 33 Подобные случаи были в Исландии редки. 16 Сосна золотых ожерелий с ложа Фафнира - женщина (ложе Фафнира - золото; сосна ожерелий золота = сосна золотых ожерелий). 17 Исландская народная мудрость, означающая, что скоро кого-то убьют. 18 Это был, конечно, Олав, сын Кнута. (Или Кнут, сын О лафа. Оба конунга упоминаются в многочисленных сагах, что не может не вызвать у современных скандинавистов сомнений в их действительном существовании). 19 Увидел сон... - бродячий мотив. Аналогичный сон снился, как указывает Снорри Стурлусон в своем сочинении «О совершенной форме Земли», конунгу Харальду Поедателю Скальдов перед первым его викингским походом, в который он отправился на шестом году жизни, а также конунгу Харальду сыну Олава во время битвы в Длинном Фьорде. 20 Исследователи единодушно сходятся во мнении, что это был, как всегда, Один. 21 См. прим. 6. 11 22 23 Береза запястий - женщина. Серп воинской жатвы - меч (воинская жатва - битва, серп битвы - меч). В Исландии вообще очень много черных камней. Однако неясно, имеют ли к этому какое-либо отношение Олаф и Харальд. 25 До сих пор неизвестно, что именно и как часто там происходило. 26 Подобные случаи были нередки в Исландии. 27 Рыба кольчуги - меч. 28 См. прим. 21. 29 Тела опора - нога. 30 Отрублена круто - пример передачи аллитерации. 31 Древесина конунга леса - этот кеннинг не поддается однозначной интерпретации. Возможно, конунг леса - это Один, тогда древесина Одина - сталь. Вероятно, однако, что имеется в виду норвежский или иной конунг, так как в Исландии до последнего времени лес не рос. (Первые успешные попытки лесоводства в Исландии были предприняты только в середине XIX века известным естествоиспытателем Рати Собакой). 32 Интересна дискуссия, возникшая между исследователями Бьярни Бельгермиром и Ториром Хресвельгом. Первый указывал, что сейчас в этом месте нет никакого холма. Торир, однако, опираясь на данные геологические исследования, предполагал существование холма. Была организована совместная экспедиция, но в Acta Linguistica Hyperborea больше не появляются работы этих лингвистов. 33 Подобные случаи были в Исландии редки. 24 См. прим. 18. Блюдо - см. прим. 36. 36 Блюдо - см. прим. 39. 37 Сохранилось (не полностью) пять строф из этих вис, но, скорее всего, их приписывают Олафу по ошибке. 38 На этот раз им оказался Харальд, а не Олав и не Магнус. 39 Блюдо - см. прим. 45. 40 Метатель... сараев - воин. Это еще не самый длинный из всех известных кеннингов. 41 Даритель гривен - конунг. 42 В этом месте на дне моря действительно лежит скелет. Однако неясно, имел ли Олаф к этому какое-либо отношение. 43 Лебяжья дорога - смерть. Вероятно, отсюда пошло выражение «да будет земля тебе пухом», поскольку у водоплавающих птиц, в частности лебедей, очень мягкий пух. 34 35 12 44 Дробитель колец ложа Фафнира - конунг. (Ложе Фафнира - золото, дробитель золотых колец - конунг). 45 Блюдо - см. прим. 46. 46 Блюдо - это блюдо не сохранилось. 47 Ведьма - женщина. Истолкование остальных частей кеннинга здесь не дается из-за его крайней неблагопристойности. 48 Ясень битвы - воин. Давно пора запомнить, что это такое. 49 Пламя кольчуги - меч. Следует обратить внимание на выраженную в этой висе рефлексию, углубленность скальда в себя. Это позволяет с уверенностью предположить ошибку переписчика - вероятно, Олаф сначала наелся мухоморов, а затем сказал эту вису. 50 Вероятнее всего, это был Один. 51 Один. 52 Опять-таки Один. 53 Обо всех этих сагах нам совершенно ничего не известно. 54 Какая-то валькирия лежит там и по сей день, однако неизвестно, имеет ли к этому какое-либо отношение Олаф. 55 Подобные бытовые сцены были типичны для Северной Европы того времени (См. Beovulf, Das Nibelungenlied и мн. др.) 56 Попробуйте-ка сами истолковать все кеннинги, встречающиеся в этой висе, - не зря же для вас были написаны комментарии.