Макс. б алл 1 0 6

реклама
Задания и ответы для проведения муниципального этапа
олимпиады по русскому языку в 11 классе
№
Макс. б алл
Оценка
Примечания
Под пись
1
10
2
6
3
23
Вопрос № 1.
Расставьте ударения в словах:
4 5
6 7 8
30 2 4 8 7 5
24
44
44
24
44
4
9
10
0
Ит
10
ого
1 2 135
22
Разминуться, феерия, духовник, ворожея (гадалка), кулинария,
согбенный (стáрец), бензопровод, бутик, (колокол) звонит, избаловать.
Ответ:
Разминýться, феéрия, духовнúк, ворожея (гадалка), кулинáрия,
согбéнный (стáрец), бензопровóд, бутúк, (колокол) звонúт, избаловáть.
За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество
баллов-10 баллов.
Вопрос № 2.
Слова синтаксис, лексика, психика, псалом заимствованы из греческого
языка, шахта, фрахт, шпатель, штурм, штаб, штабель — из немецкого,
инженер, шофёр, блиндаж, ажиотаж, сеанс, реверанс, дилетант, будуар,
бульвар, вуаль, пенсне, шампиньон, бульон — из французского. Укажите
фонетические признаки, характерные для заимствований из того или иного
языка.
Ответ:
— для заимствований из греческого языка характерно наличие
сочетаний кс, пс;
— для заимствований из немецкого языка характерно наличие
сочетаний хт, шп, шт;
— для заимствований из французского языка характерно:
а) наличие конечных сочетаний -ер(-ёр), -аж, -анс, -ант, -ар;
б) наличие сочетаний уа, ен;
в) наличие сочетаний ьо.
За каждый правильный ответ - 2 балла. Максимальное количество
баллов - 6 баллов.
Вопрос № 3.
Укажите род имён существительных тюль, домúшко, дóльче-вúта,
зерó, мафиóзи, палáццо, прóфи, салями, табý, хúппи, чичерóне, áльма-мáтер,
замóк-защёлка, кóфта-жакéт, кресло-качалка, платье-костюм, романхроника. Определите значения слов дóльче-вúта, палáццо, прóфи, табý,
чичерóне, áльма-мáтер.
Ответ:
Тюль (м.), домúшко (м.), дóльче-вúта (ж.), зерó (ср.), мафиóзи (м.),
палáццо (ср.), прóфи (м.), салями (ж.), табý (ср.), хúппи (м. и ж.), чичерóне
(м.), áльма-мáтер (ж.), замóк-защёлка (м.), кóфта-жакéт (ж.), креслокачалка (ср.), платье-костюм (ср.), роман-хроника (м.).
Дóльче-вúта — «сладкая жизнь» (итал. dolce vita)
Палáццо — «дворец-особняк» (лат. palatium — «дворец»)
Прóфи — «профессионал» (человек, сделавший определенное занятие
своей профессией; человек, ставший в какой-либо области деятельности
специалистом)
Табý — «строгий запрет на совершение какого-либо действия»
Чичерóне — «проводник, дающий пояснения туристам при осмотре
достопримечательностей; гид»
Áльма-мáтер — «неформальное название учебного заведения» (лат.
alma mater — буквально: «кормящая, благодетельная мать»).
За каждый правильный ответ - 1 балл. За определение значения слова 1 балл. Максимальное количество баллов - 23 балла.
Вопрос № 4.
Образуя названия жителей городов России, заполните таблицу.
Город
Кéмерово
Таганрóг
Омск
Санкт-Петербург
Спасск-Дальний
Руза
Обь
Химки
Улан-Удэ
Житель
Жительница
Жители
Реутов
Ответ:
Город
Кéмерово
Житель
Жительница
кéмеровец
/ кемеровчáнка
кемеровчáнин
таганрóжец
таганрóжка
Таганрóг
Омск
СанктПетербург
СпасскДальний
Руза
Обь
Химки
Улан-Удэ
Реутов
омúч
петербýржец
омúчка
петербýрженка
Жители
кéмеровцы
кемеровчáне
таганрóжцы
таганрóгцы
омичú
петербýржцы
спассчáнин
спассчáнка
спассчáне
ружáнка
обьчáнка
химчáнка
/ уланудúнка
уланудэнка
/ реýтовка
реутовчáнка
ружáне
обьчáне
химчáне
/ уланудúнцы
уланудэнцы
/ реýтовцы
реутовчáне
ружáнин
обьчáнин
химчáнин
уланудúнец
уланудэнец
реýтовец
реутовчáнин
/
/
/
/
За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество
баллов - 30 баллов.
Вопрос № 5.
Укажите современные и старые названия букв русского алфавита.
Приведите по одному примеру устойчивых словосочетаний, в которых
встречается каждое из старых названий букв. Объясните значение этих
устойчивых словосочетаний.
Буква
А
Б
Г
М
П
Ф
Ответ:
Современное Старое
название
название
буквы
буквы
Устойчивое
словосочетание
Значение
устойчивого
словосочетания
Буква
А
Современное Старое
название
название
буквы
буквы
[а]
«аз»
Б
[бэ]
Г
[гэ]
М
[эм]
П
[пэ]
Ф
[эф]
Устойчивое
словосочетание
Значение
устойчивого
словосочетания
Например:
Начинать
с
начинать с азóв самого начала
«бýки»
Например:
Сначала
Сперва — аз и необходимо
бýки, а там — освоить простое,
науки
а потом браться
за сложное
«глаголь» Например:
Ходить
ходить
согнувшись,
глагóлем
скрючившись
«мыслéте» Например:
Идти нетвёрдым
писáть
шагом, зигзагами
(выпúсывать)
мыслéте
«покой»
Например:
Расставить что-н.
расставить
в виде буквы П
покóем
«ферт»
Например:
Держаться
стоять фéртом высокомерно,
гордо
За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество
баллов - 24 балла.
Вопрос№ 6.
Одинаково ли синтаксическое устройство приведенных ниже
предложений? Дайте мотивированный ответ.
(1) Озеро в лесу.
(2) Пельмени в холодильнике.
Ответ.
Предложение (1) с большей вероятностью следует отнести к
номинативным. Подлежащее (главный член) имеет при себе несогласованное
определение, у которого проявляется и обстоятельственное значение (места)
за счет сочетания предлога в с существительным, обозначающим предмет,
допускающий пространственную локализацию.
Предложение (2) с большей вероятностью следует отнести к
эллиптическим. Распространение осуществляется за счет обстоятельства
места. Определительного значения у него нет.
Причина различия кроется в том, что слово озеро обозначает нечто,
постоянно привязанное к определенному месту; поэтому оно допускает и
наличие согласованного определения (лесное озеро). Слово пельмени такой
привязки не имеет. Если рассмотреть случай типа Пельмени на столе, то
Настольные пельмени невозможно.
За
правильную
синтаксическую
трактовку
каждого
предложения-4 балла. Максимальное количество баллов - 8 баллов.
В о п р о с № 7.
Известно, что названия многих московских (и не только) улиц,
переулков и т.д. связаны с названиями профессий людей, которые там когдато жили. Например: Малая Брóнная улица и Большая Брóнная улица.
Современные названия улицы получили по Брóнной слободé, населений
которой первоначально составляли мастера-оружейники (брóнники),
изготовлявшие в том числе «броню» — панцири, кольчуги и т.д. Определите,
какие профессии дали названия перечисленным ниже улицам, переулкам.
1) улица Хамóвнический Вал;
2) Калáшный переулок;
3)
Сыромятническая
(Верхняя
Сыромятническая,
Сыромятническая, Новая Сыромятническая) улица;
4) Гончáрная улица;
5) Большой Овчúнниковский переулок;
6) Скорняжный переулок;
7) Скáтерный переулок.
Нижняя
Ответ:
1) современная улица Хамóвнический Вал расположена на месте
бывшей Хамóвной слободы, где когда-то жили ткачи («хамóвники»), которые
ткали льняное полотно — «хам»;
2) название Калáшный переулок дано по слободе калáшников —
царских пекарей;
3) название Сыромятническая улицам дано по Сыромятнической
слободе, которая возникла в Москве в XVI веке и была заселена
ремесленниками, изготовлявшими из сыромятной кожи конскую сбрую;
4) название улице дано по Гончарной слободе, где проживали гончары
— изготовители глиняной посуды;
5) название дано по Овчúнной слободе, где проживали овчúнники
(скорнякú) — мастера по выделке овчúны — шкур овец;
6) Скорняжный переулок. Назван в XVIII веке по проживавшим здесь
ремесленникам — скорнякáм (мастерам выделки шкур на мех и шитья
меховых изделий);
7) Скáтерный переулок получил название по Скáтерной слободе, где
жили скáтерники, отвечающие за сервировку бельем и посудой на царском
столе. Также вероятно, что здесь сшивали, вышивали и стирали узорчатые
льняные скатерти и другое столовое бельё.
За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество
баллов - 7 баллов.
Вопрос № 8.
В приведенных ниже отрывках найдите перифрáзы. Дайте определение
термина перифрáз(а). Замените перифразы однословными наименованиями.
1) Хотя мы знаем, что Евгений / Издавна чтенье разлюбил, / Однако ж
несколько творений / Он из опалы исключил: / Певца Гяура и Жуана / Да с
ним еще два-три романа, / В которых отразился век / И современный человек
/ Изображён довольно верно… (А.С. Пушкин. Евгений Онегин);
2) Люблю тебя, Петра творенье, / Люблю твой строгий, стройный вид, /
Невы державное теченье, / Береговой её гранит… (А.С. Пушкин. Медный
всадник);
3) Суровый Дант не презирал сонета; / В нём жар любви Петрарка
изливал; / Игру его любил творец Макбета; / Им скорбну мысль Камоэнс
облекал (А.С. Пушкин. Сонет);
4) Солнце нашей поэзии закатилось! … скончался, скончался во цвете
лет, в середине своего великого поприща!.. (В.Ф. Одоевский);
5) В гражданстве северной державы, / В её воинственной судьбе, /
Лишь ты воздвиг, герой Полтавы, / Огромный памятник себе (А.С. Пушкин.
Полтава).
Ответ:
Перифрáз (перифрáза / парафрáз — парафрáза) — «1. Выражение,
являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова.
2. Троп, состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием
их существенных признаков или указанием на их характерные черты».
1) певец Гяýра и Жуáна — Джордж Гóрдон Бáйрон (1788-1824),
английский поэт-романтик, автор поэмы «Гяур», стихотворного романа «Дон
Жуан» и др.;
2) Петра творéнье — город Санкт-Петербург, основанный Петром I в
1703 году;
3) творец Макбéта — Уильям Шекспир, автор пьесы «Макбет»;
4) солнце нашей поэзии — Александр Сергеевич Пушкин; выражение
взято из извещения, написанного литератором В.Ф. Одоевским (1804-1869):
«Солнце нашей поэзии закатилось! Пушкин скончался, скончался во цвете
лет, в середине своего великого поприща!.. Более говорить о сем не имеем
силы, да и не нужно: всякое русское сердце знает всю цену этой
невозвратимой потери, и всякое русское сердце — будет растерзано.
Пушкин! наш поэт! наша радость, наша народная слава!.. Неужели в самом
деле нет уже у нас Пушкина! к этой мысли нельзя привыкнуть! 29-го января
2 ч. 45 м. пополудни»;
5) северная держава — Россия; герой Полтавы — Пётр I (8 июля 1709
года произошло крупнейшее сражение Северной войны между русскими
войсками под командованием Петра I и шведской армией Карла XII; разгром
шведской армии привел к перелому в Северной войне в пользу России и к
концу господства Швеции в Европе).
За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество
баллов - 5 баллов.
Вопрос № 9.
Известно, что иноязычные слова в процессе вхождения в состав
другого языка подвергаются различного рода изменениям: графическим,
фонетическим и т.д. К приведенным ниже иноязычным словам подберите
соответствия в современном русском литературном языке.
1) węzet (польск.) —
2) kastrol (голландск.) —
3) Klappen (нем.) —
4) Krengel (нем.) —
5) pea-jacket (англ.) —
6) place d’armes (франц.) —
7) sac de voyage (франц.) —
8) Furnier (нем.) —
9) Flügel (нем.) —
10) Futteral (нем.) —
Ответ:
1) węzet (польск.) — «вéнзель»;
2) kastrol (голландск.) — «кастрюля»;
3) Klappen (нем.) — «клáпан»;
4) Krengel (нем.) — «крендель»;
5) pea-jacket (англ.) — «пиджак»;
6) place d’armes (франц.) — «плацдáрм»;
7) sac de voyage (франц.) — «саквояж»;
8) Furnier (нем.) — «фанéра»;
9) Flügel (нем.) — «флигель»;
10) Futteral (нем.) — «футляр».
За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество
баллов - 10 баллов.
Вопрос № 10.
Переведите текст. Определите в нем значение выделенного
слова, подберите в современном русском языке слова с теми же
словообразовательными элементами, определите их семантику,
укажите, какой суффикс используется в ед.ч. и к какому роду
относятся эти слова в современном русском языке:
Се же бяше по смотрению Божию быти сему,
яко да от Бога книжное учение будет ему, а не
от человекь; еже и бысть. Скажем же и сие, яко
от Божиа откровениа умhти ему грамоту. Въ
единъ убо от днии отець его посла его на
взыскание клюсят. [Так и Саул] иже посланъ
бяше отцомь своим Киссом на взыскание осляти;
он же шед обрhте святого пророка Самоила <…>.
Сице и блаженныи отрокъ <…> послан бо бысть
отцомь
своим
Кирилом
<…>
обрhте
етера
черноризца, старца свята, странна и незнаема,
саномъ прозвитера <…> И рече ему старець:
«<…> И о грамотh, чадо, не скръби: вhдыи буди
известно, яко от сего дне дарует ти Господь
грамотh
умhти
зhло
добрh
<…>»
(Житие
преподобного Сергия Радонежского)
Ответ:
а) перевод текста – 8 баллов
Это же было,
по воле Божией быть этому, как от Бога
разумение книг будет ему, а не от человек, так и было. Скажем это,
что от Божиего откровения разуметь ему грамоту. В один день отец
его послал его искать скот. [Так и Саул] послан был отцом своим
Киссом искать ослёнка, но когда шел, встретил святого пророка
Самуила. Так и блаженный отрок встретил некоторого черноризца
(монаха), старца святого, странного и незнакомого, саном
пресвитера. И сказал ему старец: «О грамоте, дитя, не печалься,
знай, что с этого дня дарует тебе Господь разуметь грамоту очень
хорошо»
б) клюсята – мелкий домашний скот (телята, козлята, ягнята,
жеребята) – 1 балл
в) наименования детенышей животных во мн.ч. – суффикс
котята, щенята, медвежата, ребята – 1 балл
-ят- -
г) суффикс указывает на детёнышей животных – 1 балл
д) в современном русском языке в ед.ч. используется суффикс –онок,
данные слова относятся к м.р. – 1 балл
Максимальное количество баллов - 12 баллов.
Скачать