Задания и ответы для проведения муниципального этапа олимпиады по русскому языку в 11 классе № Макс. б алл Оценка Примечания Под пись 1 10 2 6 3 23 Вопрос № 1. Расставьте ударения в словах: 4 5 6 7 8 30 2 4 8 7 5 24 44 44 24 44 4 9 10 0 Ит 10 ого 1 2 135 22 Разминуться, феерия, духовник, ворожея (гадалка), кулинария, согбенный (стáрец), бензопровод, бутик, (колокол) звонит, избаловать. Ответ: Разминýться, феéрия, духовнúк, ворожея (гадалка), кулинáрия, согбéнный (стáрец), бензопровóд, бутúк, (колокол) звонúт, избаловáть. За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество баллов-10 баллов. Вопрос № 2. Слова синтаксис, лексика, психика, псалом заимствованы из греческого языка, шахта, фрахт, шпатель, штурм, штаб, штабель — из немецкого, инженер, шофёр, блиндаж, ажиотаж, сеанс, реверанс, дилетант, будуар, бульвар, вуаль, пенсне, шампиньон, бульон — из французского. Укажите фонетические признаки, характерные для заимствований из того или иного языка. Ответ: — для заимствований из греческого языка характерно наличие сочетаний кс, пс; — для заимствований из немецкого языка характерно наличие сочетаний хт, шп, шт; — для заимствований из французского языка характерно: а) наличие конечных сочетаний -ер(-ёр), -аж, -анс, -ант, -ар; б) наличие сочетаний уа, ен; в) наличие сочетаний ьо. За каждый правильный ответ - 2 балла. Максимальное количество баллов - 6 баллов. Вопрос № 3. Укажите род имён существительных тюль, домúшко, дóльче-вúта, зерó, мафиóзи, палáццо, прóфи, салями, табý, хúппи, чичерóне, áльма-мáтер, замóк-защёлка, кóфта-жакéт, кресло-качалка, платье-костюм, романхроника. Определите значения слов дóльче-вúта, палáццо, прóфи, табý, чичерóне, áльма-мáтер. Ответ: Тюль (м.), домúшко (м.), дóльче-вúта (ж.), зерó (ср.), мафиóзи (м.), палáццо (ср.), прóфи (м.), салями (ж.), табý (ср.), хúппи (м. и ж.), чичерóне (м.), áльма-мáтер (ж.), замóк-защёлка (м.), кóфта-жакéт (ж.), креслокачалка (ср.), платье-костюм (ср.), роман-хроника (м.). Дóльче-вúта — «сладкая жизнь» (итал. dolce vita) Палáццо — «дворец-особняк» (лат. palatium — «дворец») Прóфи — «профессионал» (человек, сделавший определенное занятие своей профессией; человек, ставший в какой-либо области деятельности специалистом) Табý — «строгий запрет на совершение какого-либо действия» Чичерóне — «проводник, дающий пояснения туристам при осмотре достопримечательностей; гид» Áльма-мáтер — «неформальное название учебного заведения» (лат. alma mater — буквально: «кормящая, благодетельная мать»). За каждый правильный ответ - 1 балл. За определение значения слова 1 балл. Максимальное количество баллов - 23 балла. Вопрос № 4. Образуя названия жителей городов России, заполните таблицу. Город Кéмерово Таганрóг Омск Санкт-Петербург Спасск-Дальний Руза Обь Химки Улан-Удэ Житель Жительница Жители Реутов Ответ: Город Кéмерово Житель Жительница кéмеровец / кемеровчáнка кемеровчáнин таганрóжец таганрóжка Таганрóг Омск СанктПетербург СпасскДальний Руза Обь Химки Улан-Удэ Реутов омúч петербýржец омúчка петербýрженка Жители кéмеровцы кемеровчáне таганрóжцы таганрóгцы омичú петербýржцы спассчáнин спассчáнка спассчáне ружáнка обьчáнка химчáнка / уланудúнка уланудэнка / реýтовка реутовчáнка ружáне обьчáне химчáне / уланудúнцы уланудэнцы / реýтовцы реутовчáне ружáнин обьчáнин химчáнин уланудúнец уланудэнец реýтовец реутовчáнин / / / / За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество баллов - 30 баллов. Вопрос № 5. Укажите современные и старые названия букв русского алфавита. Приведите по одному примеру устойчивых словосочетаний, в которых встречается каждое из старых названий букв. Объясните значение этих устойчивых словосочетаний. Буква А Б Г М П Ф Ответ: Современное Старое название название буквы буквы Устойчивое словосочетание Значение устойчивого словосочетания Буква А Современное Старое название название буквы буквы [а] «аз» Б [бэ] Г [гэ] М [эм] П [пэ] Ф [эф] Устойчивое словосочетание Значение устойчивого словосочетания Например: Начинать с начинать с азóв самого начала «бýки» Например: Сначала Сперва — аз и необходимо бýки, а там — освоить простое, науки а потом браться за сложное «глаголь» Например: Ходить ходить согнувшись, глагóлем скрючившись «мыслéте» Например: Идти нетвёрдым писáть шагом, зигзагами (выпúсывать) мыслéте «покой» Например: Расставить что-н. расставить в виде буквы П покóем «ферт» Например: Держаться стоять фéртом высокомерно, гордо За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество баллов - 24 балла. Вопрос№ 6. Одинаково ли синтаксическое устройство приведенных ниже предложений? Дайте мотивированный ответ. (1) Озеро в лесу. (2) Пельмени в холодильнике. Ответ. Предложение (1) с большей вероятностью следует отнести к номинативным. Подлежащее (главный член) имеет при себе несогласованное определение, у которого проявляется и обстоятельственное значение (места) за счет сочетания предлога в с существительным, обозначающим предмет, допускающий пространственную локализацию. Предложение (2) с большей вероятностью следует отнести к эллиптическим. Распространение осуществляется за счет обстоятельства места. Определительного значения у него нет. Причина различия кроется в том, что слово озеро обозначает нечто, постоянно привязанное к определенному месту; поэтому оно допускает и наличие согласованного определения (лесное озеро). Слово пельмени такой привязки не имеет. Если рассмотреть случай типа Пельмени на столе, то Настольные пельмени невозможно. За правильную синтаксическую трактовку каждого предложения-4 балла. Максимальное количество баллов - 8 баллов. В о п р о с № 7. Известно, что названия многих московских (и не только) улиц, переулков и т.д. связаны с названиями профессий людей, которые там когдато жили. Например: Малая Брóнная улица и Большая Брóнная улица. Современные названия улицы получили по Брóнной слободé, населений которой первоначально составляли мастера-оружейники (брóнники), изготовлявшие в том числе «броню» — панцири, кольчуги и т.д. Определите, какие профессии дали названия перечисленным ниже улицам, переулкам. 1) улица Хамóвнический Вал; 2) Калáшный переулок; 3) Сыромятническая (Верхняя Сыромятническая, Сыромятническая, Новая Сыромятническая) улица; 4) Гончáрная улица; 5) Большой Овчúнниковский переулок; 6) Скорняжный переулок; 7) Скáтерный переулок. Нижняя Ответ: 1) современная улица Хамóвнический Вал расположена на месте бывшей Хамóвной слободы, где когда-то жили ткачи («хамóвники»), которые ткали льняное полотно — «хам»; 2) название Калáшный переулок дано по слободе калáшников — царских пекарей; 3) название Сыромятническая улицам дано по Сыромятнической слободе, которая возникла в Москве в XVI веке и была заселена ремесленниками, изготовлявшими из сыромятной кожи конскую сбрую; 4) название улице дано по Гончарной слободе, где проживали гончары — изготовители глиняной посуды; 5) название дано по Овчúнной слободе, где проживали овчúнники (скорнякú) — мастера по выделке овчúны — шкур овец; 6) Скорняжный переулок. Назван в XVIII веке по проживавшим здесь ремесленникам — скорнякáм (мастерам выделки шкур на мех и шитья меховых изделий); 7) Скáтерный переулок получил название по Скáтерной слободе, где жили скáтерники, отвечающие за сервировку бельем и посудой на царском столе. Также вероятно, что здесь сшивали, вышивали и стирали узорчатые льняные скатерти и другое столовое бельё. За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество баллов - 7 баллов. Вопрос № 8. В приведенных ниже отрывках найдите перифрáзы. Дайте определение термина перифрáз(а). Замените перифразы однословными наименованиями. 1) Хотя мы знаем, что Евгений / Издавна чтенье разлюбил, / Однако ж несколько творений / Он из опалы исключил: / Певца Гяура и Жуана / Да с ним еще два-три романа, / В которых отразился век / И современный человек / Изображён довольно верно… (А.С. Пушкин. Евгений Онегин); 2) Люблю тебя, Петра творенье, / Люблю твой строгий, стройный вид, / Невы державное теченье, / Береговой её гранит… (А.С. Пушкин. Медный всадник); 3) Суровый Дант не презирал сонета; / В нём жар любви Петрарка изливал; / Игру его любил творец Макбета; / Им скорбну мысль Камоэнс облекал (А.С. Пушкин. Сонет); 4) Солнце нашей поэзии закатилось! … скончался, скончался во цвете лет, в середине своего великого поприща!.. (В.Ф. Одоевский); 5) В гражданстве северной державы, / В её воинственной судьбе, / Лишь ты воздвиг, герой Полтавы, / Огромный памятник себе (А.С. Пушкин. Полтава). Ответ: Перифрáз (перифрáза / парафрáз — парафрáза) — «1. Выражение, являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова. 2. Троп, состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты». 1) певец Гяýра и Жуáна — Джордж Гóрдон Бáйрон (1788-1824), английский поэт-романтик, автор поэмы «Гяур», стихотворного романа «Дон Жуан» и др.; 2) Петра творéнье — город Санкт-Петербург, основанный Петром I в 1703 году; 3) творец Макбéта — Уильям Шекспир, автор пьесы «Макбет»; 4) солнце нашей поэзии — Александр Сергеевич Пушкин; выражение взято из извещения, написанного литератором В.Ф. Одоевским (1804-1869): «Солнце нашей поэзии закатилось! Пушкин скончался, скончался во цвете лет, в середине своего великого поприща!.. Более говорить о сем не имеем силы, да и не нужно: всякое русское сердце знает всю цену этой невозвратимой потери, и всякое русское сердце — будет растерзано. Пушкин! наш поэт! наша радость, наша народная слава!.. Неужели в самом деле нет уже у нас Пушкина! к этой мысли нельзя привыкнуть! 29-го января 2 ч. 45 м. пополудни»; 5) северная держава — Россия; герой Полтавы — Пётр I (8 июля 1709 года произошло крупнейшее сражение Северной войны между русскими войсками под командованием Петра I и шведской армией Карла XII; разгром шведской армии привел к перелому в Северной войне в пользу России и к концу господства Швеции в Европе). За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество баллов - 5 баллов. Вопрос № 9. Известно, что иноязычные слова в процессе вхождения в состав другого языка подвергаются различного рода изменениям: графическим, фонетическим и т.д. К приведенным ниже иноязычным словам подберите соответствия в современном русском литературном языке. 1) węzet (польск.) — 2) kastrol (голландск.) — 3) Klappen (нем.) — 4) Krengel (нем.) — 5) pea-jacket (англ.) — 6) place d’armes (франц.) — 7) sac de voyage (франц.) — 8) Furnier (нем.) — 9) Flügel (нем.) — 10) Futteral (нем.) — Ответ: 1) węzet (польск.) — «вéнзель»; 2) kastrol (голландск.) — «кастрюля»; 3) Klappen (нем.) — «клáпан»; 4) Krengel (нем.) — «крендель»; 5) pea-jacket (англ.) — «пиджак»; 6) place d’armes (франц.) — «плацдáрм»; 7) sac de voyage (франц.) — «саквояж»; 8) Furnier (нем.) — «фанéра»; 9) Flügel (нем.) — «флигель»; 10) Futteral (нем.) — «футляр». За каждый правильный ответ - 1 балл. Максимальное количество баллов - 10 баллов. Вопрос № 10. Переведите текст. Определите в нем значение выделенного слова, подберите в современном русском языке слова с теми же словообразовательными элементами, определите их семантику, укажите, какой суффикс используется в ед.ч. и к какому роду относятся эти слова в современном русском языке: Се же бяше по смотрению Божию быти сему, яко да от Бога книжное учение будет ему, а не от человекь; еже и бысть. Скажем же и сие, яко от Божиа откровениа умhти ему грамоту. Въ единъ убо от днии отець его посла его на взыскание клюсят. [Так и Саул] иже посланъ бяше отцомь своим Киссом на взыскание осляти; он же шед обрhте святого пророка Самоила <…>. Сице и блаженныи отрокъ <…> послан бо бысть отцомь своим Кирилом <…> обрhте етера черноризца, старца свята, странна и незнаема, саномъ прозвитера <…> И рече ему старець: «<…> И о грамотh, чадо, не скръби: вhдыи буди известно, яко от сего дне дарует ти Господь грамотh умhти зhло добрh <…>» (Житие преподобного Сергия Радонежского) Ответ: а) перевод текста – 8 баллов Это же было, по воле Божией быть этому, как от Бога разумение книг будет ему, а не от человек, так и было. Скажем это, что от Божиего откровения разуметь ему грамоту. В один день отец его послал его искать скот. [Так и Саул] послан был отцом своим Киссом искать ослёнка, но когда шел, встретил святого пророка Самуила. Так и блаженный отрок встретил некоторого черноризца (монаха), старца святого, странного и незнакомого, саном пресвитера. И сказал ему старец: «О грамоте, дитя, не печалься, знай, что с этого дня дарует тебе Господь разуметь грамоту очень хорошо» б) клюсята – мелкий домашний скот (телята, козлята, ягнята, жеребята) – 1 балл в) наименования детенышей животных во мн.ч. – суффикс котята, щенята, медвежата, ребята – 1 балл -ят- - г) суффикс указывает на детёнышей животных – 1 балл д) в современном русском языке в ед.ч. используется суффикс –онок, данные слова относятся к м.р. – 1 балл Максимальное количество баллов - 12 баллов.