Предисловие и общие положения This book is dedicated to US Embassy and ACTR/ACCELS, IREX activity in the Republic of Kazakhstan. Their encouragement and efforts on the authors’ behalf have been useful and central. Современный мир стремительно развивается. Благодаря информационым технологиям, личным и опосредованным через компьютерные сети контактам в различных сферах ( науке, образовании, экономике, туризме и т.д. ) мы в действительности стали жителями планеты Земля ( Global Village). На данном этапе мирового развития можно заметить все возрастающий интерес к межкультурной коммуникации как способу обмена информацией. Страны, устанавливая взаимоотношения, сталкиваются с проблемами различия языков и культур, неодинаковостью видения мира, нарушением привычных ассоциативных связей. Трудности встречаются не только у стран с несколькими государственными языками, но также в рамках одного языка. В данной книге “Cultural Outline of Five Countries and Styles” речь пойдет не только о страноведении в нашем понимании слова, но и об английском языке и его вариантах. Английский язык не являлся до 2004 года государственным языком США, но без знания английского языка невозможно получить высшее образование и высокооплачиваемую работу. Вторым по значимости и употребляемости в США является испанский язык. Предположительно к 2050 году он сумеет потеснить английский язык. Тот же самый английский язык является одним их государственных языков Канады (второй – французский), одним их государственных языков Новой Зеландии (второй – маори) и только в Великобритании и Австралии он провозглашен государственным . Говоря о политическом строе стран, мы отмечаем, что Канада (www.cic.gc.ca , а также www.canada.gc.ca ) – конституционная монархия и доминион Великобритании, Новая Зеландия (http://www.immigration.govt.nz ) –конституционная монархия , а королева Великобритании Елизавета II также является и королевой Новой Зеландии. В этой волшебной стране с изумрудными городами есть такая политическая реалия как омбудсмэн (ombudsman). Это официальное лицо, избираемое Парламентом для того, чтобы расследовать жалобы граждан Новой Зеландии на противоправные действия правительственных департаментов. Должность омбудсмэна есть и в Парламенте Республики Казахстан. Новая Зеландия – это ключ к Австралии, которая также является конституционной монархией, хотя в настоящее время ближе к парламентской демократии, но все же и в то же время – доминион Великобритании. Исторически сложилось так, что наиболее подробно изученными языками оказались языковые феномены Великобритании и США. В гораздо меньшей степени английский язык изучен в таких «классических» англоязычных странах как Канада, Новая Зеландия и Австралия. Такие кардинальные вопросы как природа языка в этих странах, его важнейшие отличительные черты и особенности на различных уровнях языковой структуры относятся к числу мало разработанных в современном языкознании. Чаще всего наблюдается тенденция пренебрежительного отношения к формам, отличным от британского варианта английского языка. Сплошь и рядом встречается термин «regional dialect» применительно к канадской, австралийской и другим языковым системам. В Австралии и Новой Зеландии наблюдается максимальная концентрация национально окрашенной лексики. Говоря об актуальности и нарастающем интересе к национальным культурам, то есть к тому, что называется термином «beyond the language», автор данного учебника анализирует на лекциях практический материал по переводу реалий Канады, Австралии и Новой Зеландии, что связано со сложностью восприятия и декодирования данных языковых единиц. В случае недостатка фоновых знаний перевод будет неточным и неадекватным. Естественно, что справочная литература, адресованная представителям иной культуры и иного языка должна быть переводной, решать проблему адекватной передачи безэквивалентной лексики, определить вариативность понимания и передачи американских, канадских, новозеландских и австралийских лексических единиц при переводе. Основным объектом лингвострановедения США являются лексические и фразеологические американизмы, а также единицы афористического уровня, отражающие особенности общественно-политической жизни США, ее экономики, культурноисторических традиций, быта, нравов и обычаев американцев. Именно эти лексические и фразеологические единицы, обозначающие предметы и явления, специфичные для материальной и духовной культуры США, а также их восприятие и осмысление в языковом сознании американцев составляют основное отличие американского варианта английского языка от британского, австралийского и других. (usembassy@freenet.kz и http://www.usembassy-kazakhstan.freenet.kz). Существуют реалии, значение которых необходимо для понимания явлений и фактов, типичных для современной Канады, Австралии и Новой Зеландии. Автор понимает, что несмотря на возрастание значимости Австралии и Океании в мире и оживление многосторонних связей государств этого региона с нашей страной, до сих пор языковые реалии-австрализмы и реалии новозеландского английского языка недостаточно изучены и вносит свой посильный вклад в идентификацию общественно-политических реалий австралийского и новозеландского вариантов английского языка, способы и приемы их передачи на исходный язык. Данный курс «Страноведение» читался на английском языке в 2001-2002, 2002-2003, 2003-2004 учебных годах в КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Павлодарском государственном университете им. С. Торайгырова и Восточно-Казахстанском государственном техническом университете им. Д. Серикбаева для студентов и магистрантов и имел прикладное значение: обогащение студенческого тезауруса страноведчески релевантной лексикой, фразеологией, терминологией, передавал межкультурный компонент. Курс направлен на формирование межкультурной, когнитивной и языковой компетенции, состоит из 36 часов лекций, 20 часов семинарских занятий, завершается экзаменом. В Приложении приводится Рабочая программа прочитанного курса по страноведению. Расширить рамки данной дисциплины, которая читается во втором семестре на третьем курсе возможно через авторские спецкурсы, такие как «An Outline of American History» в пятом семестре и «Higher Education at US Universities» в седьмом семестре. На лекциях и семинарских занятиях рекомендуются интерактивные методы преподавания, использование аудио- и видео материалов, предоставляемых американскими образовательными центрами ACTR/ACCELS, IREX и ресурсными центрами волонтеров Корпуса Мира. Всех, кого заинтересует данная книга, имеющая страноведческую направленность, мы приглашаем к сотрудничеству. К.п.н. профессор КазУМОиМЯ им. Абылай хана, профессор ВКГТУ им. Д.Серикбаева Ерохина Л.Н.