Учреждение образования «Белорусский государственный экономический университет» УТВЕРЖДАЮ Ректор Учреждения образования «Белорусе государственный ий университет» --~е:+--~-'-В.Н. Шимов 2012 г. » etA'1 ~ aциQЖfЬiilNo УД/}8"-1.f!баз. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В БИЗНЕСЕ Учебная программа для магистрантов по специальностям: 1-25 81 1-25 81 1-25 81 1-25 81 1-25 81 1-25 81 1-25 81 1-25 81 1-25 81 1-25 81 1-26 81 1-26 81 02 «Экономика» 03 «Мировая экономика» 04 «Финансы и кредит» 05 «Статистика» 06 «Бухгалтерский учет, анализ и аудит» 07 «Экономика и управление на предприятии» 08 «Товароведение и экспертиза товаров» 09 «Коммерческая деятельность» 1О «Экономическая информатика» 11 «Экономика и управление туристской индустрией» 05 «Маркетинг» 06 «Логистика» 2012 СОСТАВИТЕЛЬ Могuленскuх НП., заведующий кафедрой межкультурной экономической коммуникации государственный экономический Учреждения образования университет», «Белорусский кандидат филологических наук, доцент. РЕЦЕНЗЕНТЫ: Демченко Н.В., начальник учебно-методического лингвистического центра образования Учреждения образования «Минский государственный лингвистический университет», канд идат педагогических наук, доцент. Новик НА., заведующий кафедрой профессионально ориентированной английской речи, Учреждения образования «Белорусский государственный экономический университет», кандидат филологических наук, доцент. РЕКОМЕНДОВАНА К УТВЕРЖДЕНИЮ: Кафедрой межкультурной экономической коммуникации Учреждения образования «Белорусский государственный экономический университет» (протокол № !__от Pf t?~t: 2012); Научно-методическим советом Учреждения государственный экономический ун и верситет» (протокол № .J oтll"; CJ.lf. 20 12). Ответственный за редакцию: Могиленских Н.П. Ответственный за выпуск: Могиленских Н . П. образования «Белорусский ПОЯСНИТЕЛНАЯЗАПИСКА Учебная является дисциплина важной «Межкультурная составной частью коммуникация подготовки в бизнесе» магистрантов в сфере внешнеэкономической деятельности. Актуал ьность совершенствования связям навыков данной у в дисциплины будущих вытекает специалистов использовании по из необходимости внешнеэкономическим адекватных средств общения в изменяющихся условиях международной бизнес коммуникации. Цел ь курса состоит: в систематическом изложении основных проблемных областей межкультурной коммуникации в бизнесе, овладении основными понятиями и терминологией; - в развитии культурной интерпретации восприимчивости, конкретных проявлений способности к правильной коммуникативного поведения в формирование магистрантов бизнес сфере различных культур . В зада чи дисциплины входит у следующих компетенций: - академической компетенции, т . е. знания основных правил делового общения в родной стране и за рубежом и умение использовать эти правила в практическом общении; развитие способности видеть и учитывать межкультурные различия в профессиональной коммуникации; - социально-личностной компетенции, которые проявляются в чувстве гражданственности , собственной значимости , ответственности за принятие решений; - профессиональной компетенции, предполагающей умение творчески решать задачи в профессиональной сфере, четко выражать свои мысли в письменной и устной форме, осуществлять информационно-аналитическую внешнеэкономическую деятельность в рамках будущей профессии . Основной задачей дисциплины является формирование у обучаемых комму никативной языковыми и компетенции неязыковыми международного бизнеса. способности - средствами Составными в адекватно различных частями пользоваться условиях данной общения компетенции являются: 1) лингвистическая компетенция, состоящая в наличии у студента навыков адекватного использования языковых средств разных уровней для выражения своих мыслей; 2) стратегическая компетенция коммуникативные стратегии и - способность тактики в правильно зависимости от выбирать ситуации общения; 3) социокультурная компетенция, предполагающая знание особенностей культурной среды речевого партнера и учет социального контекста общения; дискурсивная 4) компетенция, т.е. наличие навыков употребления в коммуникации различных речевых актов и умение построить связный текст в соответствии с ситуативными условиями. Требования к у ровню у своения у ч еб но й д исципл ины результате В прохождения дисциплины «Межкультурная коммуникация в бизнесе» студент должен з нат ь: правила использования речевых тактик в разных ситуациях международного делового общения (письменная, устная речь); - основные межкультурные разли ч ия в деловой коммуникации; у мет ь: соотносить вербальные, невербальные, паравербальные характеристики коммуникации с заданной коммуникативной ситуацией; применять различные речевые тактики дл я реализации коммуникативных стратегий; - извлекать необходимую из деловой документации информацию и международного систематизировать ее характера по заданным параметрам; прогнозировать события в развитие зависимости от коммуникативного культурной сценария принадлежности бизнес делового партнера; - аргументировать свою точку зрения в зав исимости от культурных особенностей бизнес партнеров . Фо рмы ко нт рол я Основными формами контроля являются : - фронтальный опрос, - сообщения и доклады магистрантов - проверка практических заданий; - текущие и итоговые тесты. Курс завершается магистрантом э кзам еном, сценария по отдельным темам, который профессионального представителем определенной использованием знаний по культуры теории в предполагает бизнес заданных межкультурной создание общения с условиях с коммуникации в бизнесе. Все го часов по дисциплине числе лекции - 24 139, и з них всего аудиторных часа, семинарские занятия Рекомендуемая форма контроля - - 54, в том - 30 часов. экзамен . Примерный тематический план дисциплины № Наименование разделов, тем Количество часов Семинарские Лекции темы занятия Раздел Коп~. епции кул ьтуры и сравнительный мепед:J1смент. 1. 1.1 1.2 1 1 Культура в бизнесе Предмет и цель сравнительного 2 2 менеджмента 2. Раздел Социальио-культурuый контекст в ме:J1сдупародпом бизнесе. 2.1 Роль языка бизнес 1 2 абстрактные 1 2 в взаимодействии 2.2 Материальные и элементы культуры. 3. Раздел Национальные сходс1пва и разл ичия в бизнес коммуникации. 3.1 Социальные и 1 2 их 1 2 2 2 бизнес 2 2 культуры па нормы ценностные ориентации 3.2 Культурные переменные и вариации в бизнесе разных стран 3.3 Приоритеты ценностей в системе бизнес культур разных стран 3.4 Подсистемы культур сферы Раздел 4. Влияние пациональиой особенности международного предприпwнательс1пва. 4.1 Культурная 2 обусловленность организационного 2 поведения представителей разных стран и наций . Раздел 5. Орга11изациоп11.ая культура разных с1прап. 5.1 Ор ганизационная культура как 2 1 2 1 система базовых предположений членов организации. 5.2 Функции корпоративной культуры Раздел 6. Взаwнодейс1пвие 1-1ациопальпой корпоративной и кулыпур. Модели корпоративных кулыпур. 6.1 Корреляция национальной и 2 2 2 2 корпоративной культур 6.2 Раздел Модели корпоративных культур 7. Кросс-куль1пур11ые представителей разных кулыпур. проблемы мо1пивации у 7.1 7.2 Мотивация в странах мира. Иерархия потребностей 1 1 в 2 2 международном контексте Раздел 8. 8.1 Теория л идерства: кросс-кул ьтурный аспек1п. l Эффективное лидерство 1 Эффективный международный 2 2 лидер. Итого: 24 30 Соде ржание учебного мате риал а Раздел Тема 1. Концепции кул ьтуры и сравнител ьиы й .меиед:ж:.лtен.т~ 1.1. Культура в бизнесе. Идеационизм и адаптиционизм. Культура как информационное обеспечение общества. Этнокультурные стереотипы в бизнесе. Уровни, виды экономической культуры. Интериоризация права в нормативной культуре. Экономическое поведение. Ментальность. Корпоративность. Мафиозность. Трансформация экономики. Тема 1.2. Предмет и цель сравнительного менед;;1смента. Функции менеджмента Синергия культур . коммуникаций. в различных национальных Компетентность Универсальный Экономико-кластерный подход подход в в в области бизнес культурах. межкультурных управленческой управленческой практике. практике. Культурно­ кластерный подход в управленческой практике. Раздел Тема 2. 2.1. Социал ьио-кул ьтур11ый контекст в .ме:}lсдународиом бизн есе. Роль языка в бизнес взаw11одействuи. Язык при сборе и оценке информации. Язык как доступ к пониманию культуры других людей. Язык как ключ к пониманию бизнес контекста. Языковые различия в бизнесе. Роль языка за пределами общения. Невербальный я зык: пять основных моментов (время, место, собственность, дружба, деловые соглашения) . Тема 2.2. Религия Материальные и абстрактные элементы культуры. и предпр инимательская деятельность. Культурные ценности и планирование, принятие решений , разработка стратегий , критерии оценки персонала. Образование. Эстетика. Материальные элементы соразмерность - экономической, социальной, финансовой и маркетинговой инфраструктур стран-партнеров. Манеры и обычаи в деловой сфере. Социальный контекст и типы культур. Навыки интернациональной культуры. Раздел Тема 3. Национал ьные сходства 3.1. и разл ичия в бизиес ком.муникации. Социальные нормы и ценностные ориентации. Базовые ценностные ориентации по Клукхону и Стробергу . базовые ценностные ориентации. Базовые Американские ценностные ориентации Германии. Базовые ценностные ориентации Китая. Тема 3.2. Культурные переменные и их вариации в бизнесе разных стран. Культурные переменные переменной «вера в по Г.Лейну природу и Дж.Дистефано . человека» в разных Вариации в организационных культурах. Классификация ценностей и видов деятельности по Оллпорту, Вернону и Линдзи. Классификация по Ценностная базовым и шкала «образ жизни» инструментальным по С.Моррису. ценностям человека (Дж.Рокич). Тема 3.3. Приоритеты в системе ценностей бизнес культур разных стран. Приоритеты в системе ценностей американской, японской и арабской бизнес культурах. Приоритеты в системе ценностей русской, шведской и французской бизнес культурах. Тема 3.4. Подсистемы культур бизнес сферы . Подсистемы культур бизнес-сферы по П.Харрису и Р.Морану. Религия - доминирующая подсистема влияния в бизнесе : мировоззрение (восприятие универсума), установки по отношению к природе и судьбе, форма поведения на основе этих установок, характер социальных отношений . Доминирующие религии и различия западноевропейского в деловых менталитета культурах . на основе Сравнение религиозных японского верований и по С .Иошимури. Синергетическая модель У.Оучи. Раздел 4. Вл ияиие нациоиальной культуры на особенности ме:J1сдународного предприи иматель ства. Тема 4.1. Культурная обусловленность представителей разных стран и наций. организационного поведения Организационное поведение по Г.Хофстеде. «Портрет» стран-партнеров в соответствии «дистанция с критериями власти» культуры. в системе Показатель менеджмента и измерения менеджмента « избегание ее по Г.Хофстеде. организации и неопределенности» деловой кул ьтуры. Показатель ее деловой в системе Показатель «индивидуализм/коллективизм» в системе менеджмента организации и ее деловой культуры . Показатель «маскулинность/феминность» в системе менеджмента организации и ее деловой культуры. Показатели «патернализм» и «долгосрочность/краткосрочность» в системе менеджмента организации и ее деловой культуры. Раздел Тема 5. Организа~(иоиная культура р азиых страи. Организационная культура как система базовых предполо:»сений 5.1. членов организации. Корпоративная культура. Уровень артефактов. Модель Уровень корпоративной верований и культуры ценностей . Э .Шейна. Уровень базовых предположений по Дугласу Мак-Грегору. Тема 5.2. Функции корпоративной культуры. Проблемы внешней адаптации. Проблемы внутренней интеграции. Первичные и вторичные факторы формирования и изменения корпоративной культуры (по Э .Шейну). организационной Воздействие культуры лидера административного и на формирование предпринимательского типов. Раздел Взаи.м.одействие 6. национал ьной и корпоративиой культур. Модел и корпоративиых кул ьтур. Тема 6. 1. Степень Корреля ция нацuональнои и корпоративной культур. корреляции национальной взаимообусловленность. персоналом и Общий организацией. и корпоративной характер Характер культур взаимоотношений взаимоотношений и их между «руководитель­ подчиненный». Представления служащих о роли организации, ее целях и перспективах. Тема 6.2. Модели корпоративных культур. Классификация Тромпенаарса корпоративных и Чарльза управленческих Хамnден-тернера. Модель моделей «семья». Фонса Модель «Эйфелева башня». Модель «управляемая ракета». Модел ь «инкубатор». Сравнительный анализ типов корпоративных культур. Раздел Кросс-культурные проблемы мотивации у представителей 7. разных культур. Тема 7.1. Мотивация в странах мира. Мотивация как индивидуальная значимость работы в поведенческая странах мира (по значимости исполняемых работой функций модель. Относительная результатам MOW). Оценка (по результатам MOW). Трудовая этика в странах мира. Тема 7.2. Иерархия потребностей в международном контексте. Иерархия потребностей в Чили, Индии, Аргентине, Великобритании, США, Китае. Мотивация восприимчивость достижений в по Дэвиду процессе Мак-Клелланду. мотивации. Культурная Приоритетная система вознаграждения в разных странах (финансовое вознаграждение, обретение социального статуса, содержание самой работы, карьерный рост, профессиональные поощрения). Мотивация мультикультурного персонала. Раздел Тема 8. 8.1. Теория лидерства: кросс-культурный аспект. Эффективное лидерство. Степень уважения мультикультурного обусловленности лидера в лидера. процесса разных культурах. Интегративная лидерства. Особенности модель Соподчиненность культурной при различных значениях показателя «дистанция власти». Менеджмент «автократизма>> в разных культурах. Менеджмент «участия» в разных культурах. Сравнение значений участия и инициативы лидера по странам мира. Сравнение практики менеджмента на Западе и Ближнем Востоке . Тема 8.2. Навыки Эффективный международный лидер. кросс-культурного межличностная лидерства: компетенция, навыки эффективное социального осмысление, восприятия, продуктивные методы работы. Семь факторов межличностной компетенции. ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ Литература: Основная: 1. Симонова, Л.М Кросс-культурные взаимодействия в международном предпринимательстве/Л.М.Симонова, Л.Е.Стровский. 2003. - М.: ЮНИТИ, http://www.bseu.by Беларускі дзяржаўны эканамічны ўніверсітэт. Бібліятэка. Белорусский государственный экономический университет. Библиотека. Belarus State Economic University. Library.