№ 4 (29) 2009 тема номера 26 – Каково положение дел в смежных отраслях и как это влияет на туризм? Насколько город готов к приему туристов? – Реализуемая сейчас Программа развития Санкт-Петербурга как туристического центра включает и стратегическую Программу размещения объектов гостиничной инфраструктуры. Ее цель – увеличение номерного фонда гостиниц до среднеевропейского уровня к 2010 году, а именно – 14 гостиничных мест на 1000 жителей. Это предполагает обеспеченность гостей 34 тысячами гостиничных номеров, что позволит снять дефицит отелей в СанктПетербурге. В настоящее время в городе более 400 гостиниц на 20 тыс. номеров. В пятизвездных отелях – 1600 номеров, в мини-отелях – 6400 номеров. До настоящего времени мы отмечали хорошую динамику открытия новых отелей в северной столице. Очевидно, что финансовый кризис отразится и на развитии рынка гостиниц, но пока гостиниц становится больше, а также в Петербург приходят брендовые сетевые операторы и системные инвесторы, которые своими проектами поддерживают стабильность гостиничного сектора, что весьма важно для города и туристов. – Какова доля финансовых поступлений от туротрасли в бюджете Петербурга? Какие шаги необходимо предпринимать властям, чтобы увеличить доходы от туризма? – По оценке экспертов, в Петербурге доходы от деятельности предприятий туристской сферы и смежных отраслей составляют около 10% доходной части бюджета, что сопоставимо с другими отраслями экономики. Но, помимо прямого экономического эффекта, выгода от туризма заключается еще и в развитии международного сотрудничества в самых разных областях, и в продвижении имиджа Петербурга как туристской столицы России. Что касается увеличения доходов, то, учитывая рост международной конкуренции в сфере туризма, я считаю, что нам необходимо прилагать дополнительные усилия для привлечения туристических потоков, включая все ресурсы по созданию и продвижению новых турпродуктов, где Петербург был бы представлен на мировом туристическом рынке во всем многообразии своих уникальных возможностей. турбизнес. новые реалии Приключения американцев в Петербурге Летом группа американских студентов университета Setton Hall прибыла в наш город на каникулы. Молодежь впервые была в России, в Петербурге. Их впечатления интересны нам, как любой взгляд со стороны. Магдалена Нога: «Россия учит любить» Ты выходишь из аэропорта. Россия? Россия – грубая, неприветливая, не такая, как ты ожидаешь. Едешь в гостиницу, и все по-прежнему. Россия несимпатичная, и в ней есть место нищете. Россия – это любовь не с первого взгляда. Архитектура завораживает, и ты снимаешь, снимаешь… Люди выходят из магазинов, спешат кудато с очень серьезными, неулыбчивыми лицами. Девушки – высокие, худые и нереально прекрасные. Где толстухи и толстяки, которых всегда полно в Америке? Их нет. Россия – это учитель. Это напоминание того, как мы избалованны и испорченны. Я имею так много, и мне вдруг стало стыдно, что я жаловалась. Россия учит ждать. Идут минуты, даже часы – ты все ждешь. И понимаешь, что ожидание стоит того, чтобы увидеть прекрасный дворец. Или часами ждешь еду в ресторане. Или ждешь Его. Оно того стоит. Ты идешь по улице со своим любимым человеком, и вы держитесь за руки – жест, невозможный в Америке. Да, вы влюблены – оказывается, этого можно не стесняться. Петербург белой ночью – место для любви. Оглянись вокруг – и влюбись – в здание напротив или в человека, который идет рядом. Россия заставляет тебя жить моментом. И когда он заканчивается, ты летишь домой. Сначала тоскуешь, потом просто вспомина- Натан Миллер: «У меня не было таких друзей» «Ну, как тебе Россия?» Нас спрашивали об этом все и слышали: «Условия жизни, конечно, вас бы удивили». В студенческой гостинице, где мы жили, у нас то не было воды, то отсутствовала горячая вода, а когда она была, то почему-то бурого цвета и странно пахла. В ванной и туалете жили жучки и мошки, матрасы были тонкие как бумага, нас одолевали мухи, ночью было светло как днем. И вопреки всему вышесказанному я с восхищением и любовью вспоминаю каждую минуту, проведенную в городе. Это совершенно не похоже на то, что я видел в других городах и странах. Да, эффект глобализации сказывается и в России, но, несмотря на это, здесь все так не похоже на Америку. Начиная с того, как люди одеваются, и заканчивая разницей в менталитете – здесь все уникально. Я никогда не забуду, как двое моих русских приятелей два часа добирались до нашей гостиницы, чтобы попрощаться, принести торт, побыть 10 минут с нами… Я не смог бы найти в Америке таких людей, которые готовы потратить столько времени для того, чтобы сказать «до свидания» своим новым друзьям. Это всего лишь маленький пример разницы менталитетов. Наша профессор Нина говорила на лекции: «Америка очень цивилизованна, но в ней мало культуры, Россия – мало цивилизованна, но культуры в ней много». В городе сильнейшая культурная аура, и это просто захватывает дух. Музеи, дворцы, старинные здания… И еще меня поразила ночная жизнь города. Рестораны на любой вкус – от недорогих до изысканных, ночные клубы, многие из которых можно посетить бесплатно. В общем, Санкт-Петербург – это город, где есть все. Негативные моменты – такие как бесконечные встречи с полицейскими, которые останавливают на каждом шагу – не могут перевесить положительных впечатлений. Я бы очень хотел вернуться. Мари Карсон: «Дворцы – нереальны» Все было совсем не так, как я себе представляла. Вообще-то я боялась сюда ехать, но очень скоро поняла, что ничего подобного в моей жизни до этого не было. В первый день мы поплыли на кораблике, чтобы познакомиться с городом. Это была совершенно потрясающая поездка, и я поняла людей, которые мне говорили: «Ты должна увидеть это». Дворцы и храмы просто нереально прекрасны, особенно мне запомнился Храм на Крови. Я видела его много раз на картинках и телевизионных заставках, но, когда он появился перед глазами, просто не поверила, что вижу это… Люди были дружелюбны и гостеприимны, и это нас, если честно, удивило, потому что наш профессор предупреждал нас, что к американцам здесь относятся не очень хорошо. Но я этого не заметила. Я много общалась в магазинах и кафе, мы тусовались с молодежью – друзьями сына нашего профессора, и мне хотелось бы остаться здесь подольше. Жаль мой бойфренд не смог поехать. Здесь так романтично в белые ночи! Все было лучше, чем я предполагала. Алиса Родригес: «Женщины в России» Меня очень интересует тема социальной роли женщин в разных странах, защиты прав женщин, поэтому я прежде всего обращала внимание на это. С самого начала меня поразило то, как девушки в России одеваются. Когда мы смотрим на них, первая мысль – они идут на вечеринку или какоето особенное событие. Продуманны все детали. Мы странно чувствовали себя, гуляя в джинсах, кроссовках и майках, без макияжа… Никогда я не видела так много девушек на высоких каблуках. Как им удается ходить так целый день, просто не представляю! И никогда я не видела, чтобы им было трудно идти по улице на 10-сантиметровых каблуках. Первое впечатление – русские девушки просто потрясающе выглядят. Второе наблюдение – они очень активны, гораздо более активны, чем мужчины. Они выглядят так, как будто есть в них какая-то глубина и секрет. А мы его не знаем. Я знаю, что некоторые страницы истории России очень эмоциональны, и кажется, что из поколения в поколение передается что-то магическое, чего мы не можем понять. Лекция нашего профессора о роли женщин в России расстроила меня. Я поняла, что мужчины в России часто видят в женщине лишь заботливую мать. Многие ожидают от девушки готовность быть матерью детям, домработницей, поваром и, кроме того, они еще и должны зарабатывать деньги. У мужа есть его работа и, как правило, он считает, что на этом его вклад ограничивается. Замечательная русская поговорка «С милым рай и в шалаше» наводит на грустные мысли. Вывод, который я сделала из всего услышанного и моих собственных наблюдений, – женщину в России недооценивают, и ее роль принижают. № 4 (29) 2009 ешь страну, где была влюблена. В человека, или в культуру, или в город. Россия учит тебя любить. Russia is not just a place; Russia is a experience. Далия Сафар: «Продавцы и клиенты» Захватывающая красота города, красивейшие исторические здания времен русских царей – это фон, но мне хотелось больше понять жителей города. Погружение начинается тогда, когда ты учишься и живешь здесь, общаешься с жителями в музеях, магазинах, ресторанах. Невозможно не заметить красоту города и невозможно не отметить странное поведение обслуживающего персонала – продавцов, официантов, кассиров, экскурсоводов и так далее. Быть клиентом в России трудно. В США персонал может потерять свою работу, если не замечает нужд клиента. В России масса людей, работающих в этой сфере – в магазинах, ресторанах, киосках, – совершенно не думают о клиенте. Им вроде бы не важно, продадут ли они товар или услугу. Например, на территории Петропавловской крепости продавец, видя, что я торгуюсь, обвинила меня в скупости и заявила: «Я передумала продавать вам эту футболку!» На нас кричали в магазине, потому что не понимали языка, и грубо отказывались принимать крупные деньги. А в ресторанах о наших заказах забывали. Все это, конечно, последствия советского периода, но времена изменились, а менеджеры не поняли зависимости доходов от поведения сотрудников. Если сотрудник знает, что его зарплата зависит от его поведения, он быстро научится вести себя вежливо. Перевод Аллы Даниной 27