«Поклонение жизни» как отличительная черта народной культуры внутренних регионов Азии ПРИМЕЧАНИЯ 1 Консалтинг в России: введение в профессиональные методы работы: Практическое пособие/ Под ред. А. П. Посадского. М.: Джангл, 1998. 2 Управленческий консалтинг. Путеводитель по рынку профессиональных услуг / Под ред. П. Шура. М.: Коммерсант XXI, 2002. 3 Блинов А. О., Бутырин Г. Н. Добренькова Е. В. Управленческий консалтинг корпоративных организаций: Учебник. М.: Инфра-М, 2002. 4 Управленческий консалтинг. Путеводитель по рынку профессиональных услуг. Ли Чин Хуэнь « П О К Л О Н Е Н И Е Ж И З Н И » КАК ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ЧЕРТА Н А Р О Д Н О Й КУЛЬТУРЫ ВНУТРЕННИХ РЕГИОНОВ АЗИИ Работа представлена кафедрой социальной антропологии, культурологии и философии Читинского государственного университета. Научный руководитель - доктор философских наук, профессор М. Н. Фомина В культуре народов Азии сохранилось уважение к природе. Природа формирует этические и эстетические взгляды человека. Культура и религия древнего человека сформировали уважение к природе. Фантазии человека рождали образы «духа» природы. Обряд «Обоо» и культ тотема определили мировоззрение народов Центральной Азии. «Поклонение жизни» является принци­ пом жизни. Respect for nature has been preserved in the Asian peoples' culture. Nature forms a person's ethical and aesthetic views. Culture and religion of an ancient man has generated respect for nature. A man's imagination gave rise to images of a nature's «spirit». The «oboo» custom and the totem cult have defined the outlook of the peoples of Central Asia. «Worship of life» is a principle of life. П р о ц е с с р а з в и т и я ц и в и л и з а ц и и - это непрерывное познание человечеством при­ роды, самопознания, сложный практичес­ кий процесс терпеливой непрерывной само­ реконструкции и одновременной реконст­ рукции мира. Религия и культура со време­ ни возникновения до настоящего времени по-прежнему и м е ю т н е к о т о р у ю степень практического значения. Несмотря на то что в современную эпоху высоких технологий научная теория постепенно раскрывает жиз­ ненные загадки, на гуманитарном духовном уровне по-прежнему человек сталкивается с вопросами: кто мы, откуда пришли, к чему стремимся? Эти древние суждения и сегодня остаются н е и з в е д а н н ы м и человечеством. Ядром загадки является поиск смысла жиз­ ни человеком. Поэтому в современных ис­ следованиях раскрываются формы культу­ ры через некоторые духовные творения ци­ вилизации и развития исторического про­ цесса. Являясь отражением религиозного поклонения обрядам смерти, в изобрази­ тельном искусстве это направление культу­ ры преломляется в сущностную особенность основной темы «Поклонение жизни». В период аргументации людьми рацио­ нального фактора существования поклоне­ ния п р и р о д е п е р в о б ы т н о с т ь культуры и р е л и г и о з н о с т ь с у щ е с т в о в а л и к а к хозяй­ ственная особенность, в о г л а в е к о т о р о й были сбор ягод, р ы б а л к а и охота. Из-за ог167 ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ М о ж н о представить, что о б р я д о в о е де­ рево, находящееся в центре «Обоо», поме­ чено символом, к о т о р о е является воплоще­ нием духа дерева. О б р я д поклонения это­ му дереву является о б р я д о м п о к л о н е н и я духу г о р ы . «Несомненно, э т о т о б р я д зат­ рагивает первые древние воспоминания 3 монголов, живших в лесах» . раниченности производительных сил люди неизбежно повиновались природной обста­ новке, у г р о ж а ю щ е й опасностями со всех сторон. Психология повиновения природе и психологический страх перед природны­ ми опасностями собирались в сознании че­ ловека. Страх побуждал людей формиро­ вать особые отношения человека с приро­ дой, одновременно это образно отражалось в религиозных обрядах и глубоко прони­ кало в непрерывное развитие цивилизации. Люди в своих фантазиях воспринимали растения как человека, думая, что они име­ ют сознание, чувства и волю; их многооб­ разные изменения рассматривались как роль 1 «духа» . Если предки из-за недостатка ра­ зумного духа и способностей субъективно создавали «дух» из искаженной п р и р о д ы и отношений человека с п р и р о д о й , то чув­ ственность первоначально существовала как субъективная воля. В действительности это была ограниченность разума, которая зало­ жила экологию культуры национальностей Центральной Азии, реализовываясь через утверждение, что дух - это жизнь. Так, например, обряд «Обоо» - самый древний религиозный обряд северных наро­ дов, особенно различных национальностей алтайской языковой семьи. В процессе ис­ торического развития общества за сотни и тысячи лет культура «Обоо» имела разви­ тие и изменения, но в сущностном значении первоначальной смысл культуры «Обоо» это одна из форм древней культуры, лучше всего сохранившаяся до наших дней. Обряд «Обоо» - форма поклонения природе. Сло­ во «Обоо» в переводе людей монгольской и тунгусской (Мань) языковой группы озна­ чает «желание складывать вещи кучей в зем­ лю». Поэтому «Обоо» «первоначально было местом, где совершались обряды духам гор, а затем изменилось в место предков, где со­ 2 вершался обряд поклонения природе» . Из результатов исследований многих ученых видно, что этот обряд до сих п о р распрост­ ранен в народных традиционных рассказах эвенков, дауров и др. К а к начальная идея в историческом развитии, он обогатил содер­ жание «поклонения жизни». Человеческое сознание соответствова­ ло конкретной существующей обстановке и постоянно о б о г а щ а л о с ь и развивалось. П о э т о м у величие и священность г о р в гла­ зах предков д о л ж н ы были б ы т ь ф о р м о й и содержанием их бесконечно меняющегося, з а г а д о ч н о г о и очень н е п о н я т н о г о внутрен­ него мира. Изменения времен года, пасмур­ ная и ясная погода, темное утро, светлый день, изменяющиеся и проявляющиеся за­ гадочные р а з н о о б р а з н ы е явления; где горы таят в себе о б л а к а , д ы м , воспринимались как явная в о з м о ж н о с т ь спасения сознания народа. Большие г о р ы в изменчивых состо­ яниях четырех времен года своими природ­ ными жизненными силами также поднима­ ли дух людей. Весной появляются листья, летом жизненные силы цветут, осенью пес­ трые краски ослепляют к р а с о т о й , зимой в леденящий холод прячется жизнь, дожида­ ясь весенних дней, когда снова о н а расцве­ тет. П о э т о м у нам действительно нетрудно п р е д с т а в и т ь к р а с о т у идеи « п о к л о н е н и я жизни», о т р а ж е н н у ю в культуре «Обоо». В Китае есть поговорка: «С д у ш о ю сажаешь цветы - не растут, без души воткнешь иву пустит корни». Эта пословица подтверж­ дает сильные жизненные силы ивы. Поэто­ му несложно представить, что деревья, осо­ бенно ива, в культуре « О б о о » - культурная ценность в т а к н а з ы в а е м о м «поклонении природе», а и м е н н о п о к л о н е н и и жизнен­ ным силам, к о т о р ы е д а н ы п р и р о д о й . В культурном явлении азиатских наро­ дов с п р и р о д о й связан и «культ тотемов», животных. Н а п р и м е р , н а р о д н о с т ь Баэрху и буряты п р о и з о ш л и от лебедя; появление монгольских Вэйлатхэ Ч ж у н ь а э э р , народ­ н о с т и Ч а о л у о с ы с в я з а н о с с о в о й и т. д. И до сих п о р л ю д и с увлечением г о в о р я т о синем волке, белом олене и других тотемах 168 «Поклонение жизни» как отличительная черта народной культуры внутренних регионов Азии из легенд. Господин М а н ь Духу использо­ вал речь господина Су Лоэ для заключения: «Олень - тотем монгольской нации, волк тотем народности т ю р к о в , вслед за укреп­ лением и увеличением отношений и браков между э т и м и д в у м я н а ц и о н а л ь н о с т я м и 4 2 тотема - олень и волк связаны вместе» . На сегодняшний день очень трудно най­ ти исторические материалы о слиянии на­ родностей и тотемов, но в изобразительном искусстве и культуре искусства мы можем увидеть символы п о к л о н е н и я ж и в о т н ы м , которые имеют культурное значение. В последние годы по результатам совмест­ ных исследований з о о л о г о в и культуроло­ гов мы поняли, что волк - это вовсе не сим­ вол жестокости в п о н и м а н и и обычных лю­ дей. В среде существования волков отража­ ется ф о р м и р о в а н и е общества, чувство от­ ветственности членов семьи и мудрость, от­ вага в б о р ь б е за существование в коллек­ тиве, о р и г и н а л ь н ы е в о з м о ж н о с т и суще­ ствования и др. Таким образом, можно представить п е р и о д более тесной связи с ж и в о т н ы м и , где древние люди могли на­ много больше, чем мы, п о н и м а т ь привыч­ ки и особенности во лк а, к о т о р ы й считался объектом культуры, увеличивающий эсте­ тическое восприятие. Мы также все знаем, что медведь и змея это тоже основная составная часть культу­ ры лесных народов. Образ жизни медведя очень похож на образ жизни человека: он также может вставать на задние лапы, с дру­ гой стороны, он может, как растение, спать зимой, а весной просыпаться. Способности медведя и змеи спать всю зиму тоже можно расценить как косвенное доказательство или священную закономерность жизни. Особен­ но в ш а м а н с т в е неважно змея это, или мед­ ведь, или лебедь, все эти животные счита­ ются изображениями тотемов, символами жизни и поклонения смыслу жизни, к тому же они дают силы противостоять злу, бо­ лезни и другим недугам. Из обсуждения двух предыдущих эта­ пов поклонения мы можем уяснить то, что концепция о том, что все живое на земле имеет душу, п р о и з о ш л а в период поклоне­ ния природе. Все в ы ш е и з л о ж е н н о е о т р а ж а е т изна­ чальные отличительные черты н а р о д н о й культуры и з о б р а з и т е л ь н о г о искусства внутренних регионов Азии, основная идея которой - поклонение жизни. П е р и о д «по­ клонения природе» - это поклонение чело­ вечества жизни и ж и з н е н н ы м я в л е н и я м сильной и з а г а д о ч н о й п р и р о д ы ; п е р и о д «культа тотемов» - это поклонение чело­ вечества силам загадочных духов и жизнен­ ным явлениям п р и р о д ы для т о г о , ч т о б ы получить покровительство и безопасность развития рода. Культ - это желание чело­ вечества превзойти могущественную все­ ленную, которое основано на уважении и страхе перед жизненными силами человека и жизненными явлениями. Эти культы зас­ тавляет испытывать страх и уважение перед душами предков, к о т о р ы е в ы р а ж а ю т с я в виде обрядов и веры в вечную жизнь, позво­ ляют человеческой жизни выйти за рамки природных закономерностей, в сфере суще­ ствующей культуры расширить жизненное пространство, в конце концов, дать шанс природной жизни существовать, дать шанс душе и духам, людям и душам, нечистой силе соединиться, заставить поклоняться жизни, бояться и уважать жизнь, любить жизнь и позволить нам сейчас увидеть начало куль­ туры народов Центральной Азии. ПРИМЕЧАНИЯ ' Амар Бату, Исследования монгольского искусства. Национальное издательство провинции Ляонин, 2004. С. 66 (на китайском языке). 2 Циу Пу. Исследования шаманства. Народное издательство Шанхая, 1985. С. 16 (на китайском языке). 'Вужээрту. Заметки Хулуньбэйэр. Культурное издательство внутренней Монголии, 2004. С. 34 (на китайском языке). 4 Мань Духу. Сравнительный анализ легенд национальностей монголо-тюркской языковой се­ мьи / Пер. на кит. яз. Чэнь Ганлун // Национальное искусство. 1998. № 2. С. 80 (на китайском языке). 169