Order-agreement of the international cargoes transportation

реклама
Order-agreement of the international cargoes transportation
Договор-заявка на перевозку груза в международном сообщении
№
From / От: ООО «Деливери энд Кастомс»
Tel.,Fax /Тел., факс +7 (495) 411 94 12
Тo / Кому::
Attn / Вниманию:
Tel.,Fax /Тел., факс
Date / Дата:
________________,hereinafter referred to as the
Executor represented by------------------------- , acting under
the Statutes, on one part, and OOO «D&C», represented
by director , acting under the Statutes Ermilova Swetlana,
hereinafter referred to as the Customer, on the other part,
both hereinafter referred to as Parties, have concluded the
present Agreement as follows:
Subject and conditions of the agreement:
The present agreement adjusts the relations of the Parties
arising at planning, the organization and realization of
transportation of cargoes on the conditions indicated
below:
1. Description of the cargo: name, weight net / gross,
volume, packing, cost, CMR-insurance. Customs tariff
code on inward goods to the RF, RB
_________________
именуемая
в
дальнейшем
Перевозчик, в лице директора _________________,
действующей на основании Устава, и Общество с
ограниченной
ответственностью
«Деливери
энд
Кастомс», в лице директора Ермиловой Светланы
Евгеньевны, именуемой в дальнейшем Заказчик, с другой
стороны, совместно именуемые в дальнейшем Стороны,
заключили настоящий договор о нижеследующем:
Предмет и условия договора:
Настоящий договор регулирует взаимоотношения
Сторон, возникающие при планировании, организации и
осуществлении перевозки грузов на указанных ниже
условиях:
1. Описание груза: наименование, вес нетто / брутто,
объем, упаковка, стоимость, CMR страхование. Код
ТНВЭД при импорте в РФ, РБ
2. Date and time of loading, address of loading and
name of the shipper’s company, contact
person, tel., Ref. number of the cargo
2. Дата и время погрузки, наименование и адрес
фирмы отправителя груза, контактное лицо, телефон,
номер партии груза
3. Place of customs registration of cargo
3. Место таможенного оформления груза
4. Address of unloading and name of the consignee’s
company, contact person, tel.
4. Адрес разгрузки и наименование фирмы
получателя груза, контактное лицо, телефон
5. Term of delivery:
5. Сроки доставки:
6. Standard time for demurrage at loading / unloading
6. Нормативное время на простой под погрузкой /
разгрузкой
7. Address of customs registration
CMR
8. Route (if there are any prescriptions)
7. Адрес таможенной очистки
По CMR
8. Маршрут (если есть предписания)
9. Required type of truck and quantity of vehicles
9. Требуемый тип подвижного состава и количество
транспортных средств
10. Mode of loading and unloading
10. Способ загрузки и разгрузки
11. Additional conditions: code of cargo according to
UNDG, temperature mode, documents registration,
information support, insurance, etc.
11. Дополнительные условия: класс опасности груза,
температурный режим, оформление документов,
информационная поддержка, страхование, прочие
условия
нет
12. Штраф за сверхнормативный простой
100 евро
13.Штраф за срыв загрузки
100 евро
14. Штраф за опоздание или неподачу транспортного
средства на загрузку для каждого автопоезда
no
12. Penalty for demurrage
100 euro
13.Penalty for disruption of loading
100 euro
14.Penalty for delay or non-submission of vehicle on
loading for each truck
1
15.Information support
15.1 about arrival of vehicle for loading
15.2. about completion of loading procedure
15.3. about completion of paper work procedures at the
place of loading
15.4. about passing of customs registration procedures of
the cargo on frontier points
15.5. about expected date of arrival of vehicle at unloading
not later than one day prior to arrival in destination
16.6. about arrival of vehicle at unloading
15.7. about completion of unloading procedure
15.8. about all problems or the additional charges arising
during transportation of the cargo
15.9. about prospective occurence of above permitted
demurrage of vehicle, beforehand the fact of above
permitted demurrage
16. Freight charge (excluding additional charges) for
each vehicle
15. Информационное обеспечение
15.1. о прибытии транспортного средства под загрузку
15.2. о завершении процедуры загрузки
15.3. о завершении процедур документального
оформления в месте загрузки
15.4. о прохождении процедур таможенного оформления
провозимого груза на пограничных переходах
15.5. об ожидаемой дате прибытия транспортного
средства на разгрузку не позднее, чем за сутки до
прибытия в место назначения
15.6. о прибытии транспортного средства на разгрузку
15.7. о завершении процедуры разгрузки
15.8. обо всех проблемах или дополнительных расходах,
возникающих в процессе перевозки груза
15.9. о предполагаемом наступлении факта
сверхнормативного простоя транспортного средства,
заблаговременно до наступления факта
сверхнормативного простоя
Сумма фрахта (исключая дополнительные расходы)
за каждый автопоезд
18.1. Registration number of vehicle
Условия оплаты 3 дня после предоставления счета
Нал в течение 3-4 дней по копиям документов
18.1. Гос.номер транспортного средства:
18.2. TIR-Carnet
18.2. TIR-Carnet
19.1. Name of the driver
19.1. Ф.И.О. водителя
19.2. Passport data (series, number):
19.2. Паспорт (серия, номер):
17. Terms of payment 3 days after invoice
20.Special conditions
20.Особые условия
1.
Transportations are carried out due to the
provisions of the CMR Convention, Custom Convention
applicable to the International Road Carriage of goods
under the usage of TIR Carnet (TIR Convention),
European Agreement Concerning the International
Carriage of Dangerous Goods by Road. The Executor is
obliged to provide presence of all necessary documents for
performance of transportation and to provide presence of
the Policy of the Policy of Haulier’s liability assurance of
the responsibility to the Cargo owner (CMR-insurance)
valid for the date of loading.
2.
After reception of the order (request) the
Executor accepts or rejects the application in writing within
3 hours from the moment of its reception by means of
facsimile communication with putting down a seal of the
enterprise, the authorized representative signature and the
registration number of a vehicle. In case of absence of the
written acceptance during the appointed time, the
application is considered not accepted (cancelled). Any
modifications put into the order (application), are to be
made out in writing and signed by both Parties.
1.
Перевозки
осуществляются
на
условиях
международных конвенций КДПГ, МДП и соглашения
ЕСТР, ДОПОГ. Перевозчик обязан обеспечить наличие
всех
необходимых
для
выполнения
перевозки
документов, а также наличие действительного на дату
загрузки полиса страхования ответственности перед
Грузовладельцем.
2.
После получения заказа (заявки) Перевозчик
акцептует либо отклоняет заявку в письменной форме
в течение 3 часов с момента её получения посредством
факсимильной связи
с проставлением печати
предприятия, подписью уполномоченного лица и
указанием номера транспортного средства. В случае
отсутствия письменного акцепта в течение указанного
времени, заявка считается не принятой к исполнению
(аннулированной). Любые изменения, вносимые в заказ
(заявку), должны быть оформлены в письменной форме
и подписаны обеими сторонами.
3.
Обеспечить
своевременное
прибытие
оговоренных в заказе транспортных средств, пригодных
для перевозки груза согласно полученного заказа на
перевозку.
Подача
транспортного
средства
непригодного для перевозки считается неподачей
транспортного средства по принятому заказу.
4.
Водитель
лично присутствует при загрузке,
оценивает соответствие фактического веса груза с
данными указанными в заявке, пересчитывает места,
дает указания по рациональному размещению груза,
обеспечивает надежность размещения груза, в случае
спорных вопросов информирует предприятие, делает
отметки в CMR о замечаниях по приемке груза к
перевозке.
5.
При возникновении страхового случая Перевозчик
обязан немедленно в письменном виде уведомить
Заказчика, а также выслать по факсу копию заявления,
направленного в страховую компанию о наступлении
страхового случая.
6.
Претензии по простоям принимаются при условии
передачи нам сообщения в письменном виде до
наступления факта простоя и при наличии оригинала
документа,
подтверждающего
простой
при
загрузке/разгрузке.
Оригиналы
документов,
подтверждающие факт оказания услуги, следует
3.
To provide duly arrival of the motor vehicles as
stated in the order, suitable for cargo transportation
according to the received order for transportation.
Submission of a vehicle unsuitable for cargo transportation
considered to be nonsubmission of a vehicle under the
accepted order.
4.
The driver personally is present at loading,
estimates conformity of actual weight of a cargo with the
data specified in the order (request), recalculates places,
instructs on rational placing of a cargo, provides reliability
of cargo’s placing, in case of questions at issue informs the
Company, makes notes in CMR about remarks on
acceptance of a cargo to transportation.
5.
In case of occurrence of an insurance case to
notify the Customer in written form immediately and also to
send by fax a copy of the application directed to the
insurance company about approaching of an insurance
case.
6.
Claims on demurrages are accepted under
2
condition of transfer to us of the message in written form
before the fact of demurrage and at presence of the
original document confirming demurrage at loading /
unloading. The originals of documents confirming the fact
of rendering of service is necessary to present within 15
days from the moment of unloading.
7.
Bank charges on fund’s transfer are incurred by
the party which is carrying out payment.
8.
The maturity date considers date of write-off of
funds from the account of the Customer.
9.
To provide presence of the Policy of Hauler’s
liability assurance of the responsibility before the Cargo
owner (CMR-insurance) valid for the date of loading at
realization of each transportation.
10.
The Parties cannot transfer the obligation under
the present agreement to the third parties.
11.
In case of occurrence of disputes or
disagreements which can arise from the present
Agreement or in connection with it, the parties will aspire to
their settlement by means of negotiations or
correspondences. If the parties do not come to the consent
all disputes are subject to the settlement in the court in the
defendant’s country in accordance with the rules of the
specified court and the current legislation
12. In case of discrepancy in interpretation of the English
and Russian version of the present order-agreement,
English version has a priority.
представить в течение 15 дней с момента разгрузки.
7.
Банковские расходы по переводу денежных
средств несет сторона, осуществляющая платеж.
8.
Датой платежа считается дата списания
денежных средств со счета Заказчика.
9.
Обеспечить наличие действительного на дату
загрузки полиса страхования ответственности перед
Грузовладельцем
(CMR-страхование)
при
осуществлении каждой перевозки.
10.
Стороны не могут передавать обязательства по
настоящему договору третьим лицам.
11.
В случае возникновения споров или разногласий,
которые могут возникнуть из настоящего договора или в
связи с ним,
стороны будут стремиться к их
урегулированию путем переговоров или переписки. Если
стороны не придут к согласию, то все споры подлежат
разрешению в суде по местонахождению ответчика в
соответствии с регламентом указанного суда и
действующим законодательством.
12. В случае несоответствия в толковании английской и
русской версии данного договора-заявки, приоритетной
считается английская.
21. Essential elements and signatures of the Parties
Реквизиты и подписи сторон
ООО «Деливери энд Кастомс»
109147, г. Москва, ул. Марксистская, д. 5, стр. 1
ИНН 7709673560
р/сч 40702810138050107709
в Марьинорощинском ОСБ №7981 г. Москвы
к/сч 30101810400000000225
БИК 044525225
тел./факс +7 495 411 9412
On behalf of the Customer/
От имени Заказчика
Ермилова С.Е.
On behalf of the Executor/
От имени Перевозчика
________________________
________________________
3
Скачать