Addendum No. 13 to Agreement on the Provision of Legal Services of September 17, 2012 Moscow 1. June __, 2015 Дополнительное соглашение № 13 к Договору об оказании юридических услуг от 17 сентября 2012 г. Москва __ июня 2015 года Within the scope of Clause 1.1 of the 1. Agreement, the Firm shall provide the following Services in relation to preparation of Additional Agreement No. 13 to the general contractor agreement between the Client and Codest International S.r.l. (the "Agreement"): В рамках обязательств, указанных в Статье 1.1 Договора, Фирма обязуется оказать Клиенту следующие Услуги по подготовке Дополнительного соглашения № 13 к Договору строительного подряда с компанией Codest International S.r.l. от 21.12.2011 (далее – «Соглашение»): (1) (1) (2) (2) (3) (3) (a) (a) (b) (b) (c) (c) 2. Subject to the assumptions listed in Clause 3 2. of this Addendum No. 13, the remuneration payable to the Firm for the Services listed in Clause 1 of this Addendum No. 13 shall be no more than ____________ Russian rubles (including VAT) which shall be paid after receipt of respective reports from the Firm on Services rendered and execution of respective act of acceptance of the Services . Исходя из допущений, указанных в пункте 3 настоящего Дополнительного соглашения № 13, вознаграждение Фирмы за оказание Услуг, перечисленных в пункте 1 настоящего Дополнительного соглашения № 13, составит не более ______________________________российс ких рублей (включая НДС-18% в размере _______________ рублей), которое будет выплачено после получения соответствующего отчета Фирмы с перечислением оказанных Услуг и подписания соответствующего Акта приема-передачи оказанных Услуг. 3. The remuneration of the Firm shall be limited 3. as set out in Clause 2 above subject to the following assumptions: Вознаграждение Фирмы составит сумму, указанную в пункте 2 выше, при соблюдении следующих условий: (1) (1) (2) (2) (3) (3) (4) (4) 4. The Parties hereby agree that in case of 4. extension of the negotiations with representatives of Codest International S.r.l. beyond _____________________ the Firm shall provide additional Services to the Client upon its request, provided that the scope of such additional Services shall not exceed the scope outlined in clause 1 of this Addendum 13. The Firm’s remuneration for the Services rendered mentioned in clause 2 of this Addendum 13 shall be increased in such case on the basis of the time actually spent for the preparation of the Agreement and billing rates of the attorneys of the Firm, provided however that such additional remuneration of the Firm shall not exceed __________________________________ (not including applicable VAT). Настоящим Стороны договариваются, что в случае продления процесса переговоров с представителями компании Codest International S.r.l. после __________________ г., по запросу Клиента, Фирма окажет дополнительно Услуги, объем которых установлен в пункте 1 настоящего Дополнительного соглашения № 13. Вознаграждение Фирмы за оказание Услуг, предусмотренное в п. 2 выше, будет увеличено на сумму, которая будет определяться исходя из предоставленного расчета времени, потраченного на работу над Соглашением, с учетом внутренних почасовых ставок Консультанта, но не более чем на ______________________ рублей (без учета НДС). 5. The Parties hereby agree that the Client shall 5. have the right to postpone the provision of the Services specified in Clause 1 of this Addendum 13 or cancel the provision of such services by sending corresponding written notification to the Firm. The provision of suspended Services shall be resumed by the Firm upon receipt of corresponding written notification from the Customer. In case of suspension of the Services hereunder, the remuneration of the Firm shall remain the same. Настоящим Стороны договариваются, что Клиент имеет право приостановить или отказаться от предоставления Услуг, предусмотренных пунктом 1 выше, путем направления соответствующего уведомления Фирме. Предоставление приостановленных Услуг должно быть возобновлено после получения Фирмой соответствующего уведомления от Клиента. В случае какого-либо приостановления Услуг по настоящему Дополнительному соглашению, размер Вознаграждения остается неизменным. 6. The Parties agreed to apply the provisions of 6. this Addendum 13 retroactively as of ______________________, 2015. Стороны договорились, что условия настоящего Дополнительного соглашения №13 применяются к правоотношениям Сторон, начиная __________________ 2015 года ЗА И ОТ ИМЕНИ: ФИРМА FOR AND ON BEHALF OF: THE FIRM Branch of Limited Liability Company "Morgan Филиал 2 компании с ограниченной ответственностью Интернэшнл ЛЛС" Lewis International LLC" "Морган Льюис _______________________________ _______________________________ Oleg Berger Attorney-in-Fact Олег Бергер По доверенности Seal М.П. FOR AND ON BEHALF OF: КЛИЕНТ ЗА И ОТ ИМЕНИ: КЛИЕНТ Closed joint-stock company company "Dynamo" ""Management Закрытое акционерное "Управляющая компания "Динамо" _______________________________ _______________________________ A.N. Peregoudov General Director А.Н.Перегудов Генеральный директор Seal М.П. 3 общество