Документация о закупке у единственного поставщика (исполнителя, подрядчика) от 29.12.2014 г. 1. Заказчик: Федеральное государственное унитарное предприятие «Морсвязьспутник» Юридический адрес: 127055, г. Москва, ул. Сущевская, д.19, стр.7 Тел. (495) 967-18-50; Факс (495)967-18-52 Сайт Заказчика: www.marsat.ru Почтовый адрес:107564, г. Москва, ул. Краснобогатырская, д.2, стр.2 2. Предмет договора: Оказание услуг по поиску Абонентов и заключение от имени Компании договора на предоставление услуг связи в системе INMARSAT, оказание расчетных услуг и услуг регистрации. 3. Место, условия, сроки оказания услуг: Место оказания услуг – по месту нахождения оборудования Абонента. Срок оказания услуг – 1 (один) год с даты подписания Договора. 4. Сведения о начальной (максимальной) цене договора Сведения о начальной (максимальной) цене договора отсутствуют. Вознаграждение агента рассчитывается в процентном соотношении от суммы оплаченных Абонентами счетов 5. Порядок и сроки оплаты услуг. Компания ежемесячно, в течение 5 (пяти) рабочих дней, следующих за отчетным месяцем, предоставляет Агенту информацию об оплате Заказчиками счетов за оказанные Услуги. Агент на основании полученной от Компании информации об оплате Заказчиками счетов за оказанные услуги ежемесячно, в течение 10 (десяти) рабочих дней, следующих за отчетным месяцем, предоставляет Компании Отчет Агента. Агентское вознаграждение перечисляется в течении 5 (пяти) рабочих дней с даты принятия документов, представляемых Агентом. 6. Порядок формирования цены договора В цену договора включены налоги сборы и пошлины. 7. Порядок, место, дата начала и окончания срока подачи заявок на участие в закупке. Подача заявок участниками закупки не предусмотрена. 8. Требования к содержанию, форме, оформлению и составу заявки на участие в закупке Не установлены. 9. Требования к участникам закупки и перечень документов, представляемых для подтверждения соответствия установленным требованиям. Участник закупки должен соответствовать следующим требованиям: -соответствовать требованиям, устанавливаемым в соответствии с законодательством Российской Федерации к лицам, осуществляющим продажу товаров, выполнение работ, оказание услуг, являющихся предметом договора; - обладать необходимыми лицензиями или свидетельствами на продажу товаров, выполнение работ и оказание услуг, подлежащих лицензированию в соответствии с законодательством Российской Федерации, являющихся предметом договора; - не находиться в процессе ликвидации или банкротства; - деятельность участника закупок не должна быть приостановлена в порядке, предусмотренном Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях; Участник закупки предоставляет Анкету поставщика по форме Приложения 4 Положения о закупке с приложением выписки из единого государственного реестра юридических лиц или ее копии (для юридических лиц) или выписки из единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей или ее копии (для индивидуальных предпринимателей), полученную не ранее чем за 6 (шесть) месяцев до даты извещения о проведении процедуры закупки, копии документа удостоверяющего личность (для физического лица), копий учредительных документов (для юридического лица), копий лицензий (если их наличие обязательно для вида деятельности поставщика). Документы, предоставляемые в копиях, должны быть заверены участником закупки. 10. Формы, порядок, дата начала и дата окончания срока предоставления участникам закупки разъяснений положений документации о закупке. Не установлены. 11. Место и дата рассмотрения предложений участников закупки и подведения итогов закупки. Не установлено. 12. Критерии оценки и сопоставления заявок на участие в закупке. Не установлены. 13. Порядок оценки и сопоставления заявок на участие в закупке. Не установлен. Приложение №1 к Документации о закупке АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР № AGENCY AGREEMENT № «___» _________ 2014 г. «___» of _________ 2014 Федеральное государственное унитарное предприятие «Морсвязьспутник», в лице Генерального директора Куропятникова Андрея Дмитриевича, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем "Оператор", с одной стороны, и ________________, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем "Агент", с другой стороны, вместе именуемые "Стороны", заключили настоящий договор о нижеследующем. Federal State Unitary Enterprise “Morsviazsputnik” represented by General Director Andrey Dmitrievich Kuropyatnikov acting on the basis of the Charter, hereinafter referred to as the Operator, on the one part, and ___________________, represented by Elena LuKe-Su, Director General, acting on the basis of Charter, hereinafter referred to as the Agent, on the other part, together referred to as the Parties, have agreed as follows: ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ THE MAIN NOTIONS AND DEFINITIONS Оператор - ФГУП «Морсвязьспутник» - Operator – Morsviazsputnik – the operator, оператор связи, оказывающий услуги связи на основании Лицензий № 77271 на предоставление услуг подвижной спутниковой радиосвязи (срок действия до 05.10.2015 г.), № 80922 на услуги связи по предоставлению каналов связи (срок действия до 23.12.2015 г.), № 106965 на осуществление деятельности в области оказания телематических услуг связи (срок действия до 18.04.2018 г.), № 106966 на осуществление деятельности в области оказания услуг связи по передаче данных, за исключением услуг связи по передаче данных для целей передачи голосовой информации (срок действия до 18.04.2018 г.). Абонент – пользователь услугами связи, с которым заключен договор на предоставление таких услуг при выделении для этих целей абонентского (-их) номера (-ов) или уникального кода идентификации. Агент – (ООО «Сатком Глобал», Россия) юридическое лицо, уполномоченное представлять интересы Оператора на основании Агентского договора № ( ) от «___» ________ 201_ г. и выданной ему Доверенности. Сеть – система подвижной спутниковой связи ИНМАРСАТ. Услуги услуги Оператора по регистрации/подключению, временному ограничению доступа и выключению технических средств связи Абонента, по приему, обработке, хранению, передаче, доставке сообщений электросвязи в Сети. Перечень услуг приведен в Приложении № 4. Тарифы – цены, установленные Оператором за услуги в Приложениях № 4. Территория – территория Российской providing communications services according to Licenses № 77271 for the provision of the mobile satellite radio services (the validity period till 05.10.2015), № 80922 for the provision of communication services for communication links allocation (the validity 23.12.2015), № 106965 for the telematic communication services provision (the validity period till 18.04.2018), № 106966 for the provision of communication services in data transmission, with the exception of communication services in voice transmitting (the validity period till 18.04.2018). Subscriber – the user of communication services under the Contract on the provision of such services, with the assigned subscriber’s number (s) or PIN. Agent – (Satcom Global Russia Limited) – the legal entity authorized to represent Operator’s concern basing on the Agency agreement No. (Ref.) dated «___» ________ 201_ and the given Power of attorney. Network – INMARSAT mobile broadband satellite communications network. Services – services provided by the Operator on registration/activation, barring and deactivation of the Subscriber’s communication equipment, on reception, handling, storage, transmission and delivery of telecommunication messages in the Network. The list of the Services specified in Annex 4. Rates – prices for Services set by the Operator (Annex 4). Territory – the territory of the Russian Federation. Федерации. SIM-карта - электронная карта доступа в Сеть. Абонентское устройство – оборудование спутниковой связи Абонента с SIM-картой, подключаемое к Сети. SIM-card – electronic network access card. Subscriber’s terminal – satellite communications equipment with the Subscriber’s SIM-card connected to the Network. 1. 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА 1.1. По настоящему договору Оператор поручает Агенту осуществлять поиск и привлечение Абонентов к работе в Сети в целях заключения Оператором договоров с Абонентами на оказание услуг на территории действия лицензий Оператора на условиях типовых договоров (Приложения № 4). 1.2. Права и обязанности по заключенным договорам, в рамках исполнения настоящего договора, возникают непосредственно у Оператора. 2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН 2.1. Оператор вправе: 2.1.1. Требовать исполнения Агентом добросовестно и в полном объеме своих обязательств, предусмотренных настоящим договором. 2.1.2. В одностороннем порядке изменять перечень услуг, тарифы и типовые договоры, применяемые в рамках исполнения настоящего договора. 2.2. Оператор обязуется: 2.2.1. Назначить ответственное лицо, с которым Агент решает все вопросы, связанные с исполнением Оператором настоящего договора. 2.2.2. Предоставлять Агенту информацию по услугам и тарифам, консультировать Агента по вопросам оказания и использования услуг. 2.2.3. Предоставлять Агенту информацию об оплате услуг Абонентами в соответствии с разделом 3 настоящего договора. 2.2.4. Вести учет договоров, заключаемых с Абонентами при содействии Агента. 2.2.5. Рассматривать отчеты и иные представленные Агентом документы в течение 5 (пяти) рабочих дней. При наличии возражений по Отчету сообщить об этом Агенту в течение 5 (пяти) рабочих дней со дня получения Отчета. При отсутствии возражений Отчет считается принятым Оператором в последний день срока, установленного настоящим пунктом. SCOPE OF THE AGREEMENT 1.1. Under this Agreement the Operator entrusts the Agent to search for and to attract Subscribers to the Network for the purpose of signing agreements between the Operator and Subscribers related to the provision of Services within the Operator’s licensed territories and on terms of standard contract form (Annex 4). 1.2. The Operator shall bear responsibilities and shall have the rights associated with all contracts concluded under this Agreement. 2. RIGHTS AND PARTIES OBLIGATIONS OF THE 2.1. The Operator shall be entitled to: 2.1.1. Require fulfillment of the obligation provided herein by the Agent completely and in good faith. 2.1.2. Change the list of Services, Rates as well as standard contract forms applicable under this Agreement unilaterally. 2.2. The Operator shall: 2.2.1. Appoint person responsible for all issues related to the Agreement herein to communicate with Agent. 2.2.2. Provide the Agent with the information on Services and Rates as well as advise the Agent with issues related to provision and usage of the Services. 2.2.3. Inform the Agent on fees for Services paid by Subscribers in accordance with Clause 3 herein. 2.2.4. Keep records of Subscribers’ contacts being concluded with the Agent’s assistance. 2.2.6. Своевременно и в полном объеме при 2.2.5. Consider reports and other documents надлежащем выполнении Агентом своих provided by the Agent within 5 (five) working обязательств по настоящему договору days. If any objections on the Report arise, inform выплачивать Агенту вознаграждение. the Agent about it within 5 (five) working days 2.2.7. Письменно информировать Агента об изменении перечня услуг, тарифов и типовых from the moment of receiving of the Report. If договоров не позднее чем за 45 (сорок пять) there are no objections, the Report shall be considered accepted by the Operator on the last календарных дней до даты их изменения. 2.2.8. Предоставить и обеспечивать Агенту day of the term, provided by this clause hereof. выделенный APN для предоставления услуг и выделенный объем сим-карт, а также доступ в режиме реального времени для обслуживания 2.2.6. Pay commission to the Agent in full and on и активации сим-карт, и биллинговой timely basis subject to due performance of информации. Предоставление и обслуживание obligations under this Agreement by the Agent. APN производится за счет Агента. 2.2.7. Inform the Agent in writing about changes of the list of Services, Rates and standard contract 2.3. Агент вправе: 2.3.1. Требовать исполнения Оператором forms no later than 45 (forty five) calendar days добросовестно и в полном объеме своих before the day of their changing. обязательств, предусмотренных настоящим 2.2.8. Provide to the Agent and maintain a dedicated APN for services and a dedicated pool of договором. SIM cards, and the on-line access for SIM cards 2.4. Агент обязуется: 2.4.1. Осуществлять поиск и привлечение provisioning and activation and a real time access Абонентов с целью заключения Оператором for billing information. The cost of APN договоров с Абонентами на оказание услуг на provisioning and maintenance shall be borne by условиях типовых договоров (Приложение № the Agent. 4). 2.4.2. Получать от Абонента документы по 2.3. The Agent shall be entitled to: перечню согласно Приложению № 1 и 2.3.1. Require fulfillment by the Operator of the передавать их Оператору не позднее 1 (одного) obligations provided herein completely and in рабочего дня, следующего за днем получения good faith. от Абонента. 2.4. The Agent shall: 2.4.3. Предоставлять Оператору Отчет Агента, 2.4.1. Search for and attract Subscribers with the purpose of conclusion of agreements by the счет, акт на вознаграждение Агента. 2.4.4. Не нарушать права Оператора на Operator with the Subscribers for rendering интеллектуальную собственность (права на services on the terms of standard contract forms торговое и фирменное наименование, (Annex 4). товарный знак и иные интеллектуальные права) 2.4.2. Receive the set of documents according to и незамедлительно сообщать Оператору обо Annex 1 from the Subscriber and transfer them to всех случаях нарушения таких прав, ставших the Operator no later than 1 (one) working day following the day when the documents are известными Агенту. 2.4.5. Агент обязан принимать необходимые received from the Subscriber. правовые, организационные и технические меры для защиты полученных от Абонента 2.4.3. Provide the Operator with the Agent’s данных, включая персональные данные, от Report, certificate and invoice for the Agent’s неправомерных действий или случайного commission. 2.4.4. Not infringe the rights of the Operator for доступа к ним. 2.4.6. В случае самостоятельной разработки intellectual property (rights for trade and company рекламных материалов на услуги Агент обязан name, trademark and other intellectual rights) and предварительно согласовать их содержание, immediately inform the Operator about any violation of such rights, which became known to оформление и тираж с Оператором. the Agent. 2.4.5. The Agent shall take any necessary legal, organizational and technical measures to protect data, received from the Subscriber, including personal data, from illegal actions or random access. 3. АГЕНТСКОЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ, ПОРЯДОК И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ 3.1. По результатам выполнения своих обязательств Агент имеет право на получение вознаграждения. Вознаграждение Агента составляет ______ (____________) от суммы оплаченных Абонентом счетов за оказанные услуги. Вознаграждение Агента включает все налоги и сборы, предусмотренные действующим законодательством Российской Федерации. 3.3. Оператор ежемесячно, в течение 5 (пяти) рабочих дней, следующих за отчетным месяцем, предоставляет Агенту информацию об оплате Абонентами счетов за оказанные Услуги по форме Приложения № 2. 3.4. Агент на основании полученной от Оператора информации об оплате Абонентами счетов за оказанные услуги ежемесячно, в течение 10 (десяти) рабочих дней, следующих за отчетным месяцем, предоставляет Оператору Отчет Агента по форме Приложения № 3, счет, акт на вознаграждение Агента. 3.5. Оператор рассматривает документы, предоставленные Агентом в соответствии с п.3.4., в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты их предоставления. При отсутствии возражений документы считаются принятыми Оператором. При наличии возражений Оператор сообщает об этом Агенту для внесения необходимых изменений. 3.6. Подписанный Сторонами акт является документом, подтверждающим начисление вознаграждения в пользу Агента, и основанием для проведения расчетов по вознаграждению Агента. 3.7. Оператор перечисляет вознаграждение Агента в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты принятия документов, предоставленных Агентом в соответствии с п. 3.4. При осуществлении платежа Оператор указывает номер настоящего договора и оплачиваемого счета. 3.8. Агент несет расходы, необходимые для исполнения настоящего договора, за счет своего вознаграждения. 4. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ 2.4.6. In case of individual development of advertising materials for the services, the Agent shall preliminary agree their content, design and number of copies with the Operator. 3. COMMISSION OF THE AGENT, PROCEDURE AND TERMS OF PAYMENT 3.1. On the results of fulfillment of obligations the Agent shall have the right to receive commission. Agent’s commission amounts to ______ (____________) from the amount of the invoices paid by the Subscriber for the services rendered. Agent’s commission includes all taxes and charges due according to the existing legislation of the Russian Federation. 3.3. Every month the Operator shall provide the Agent with the information about the payment of the invoices by the Subscribers for the provided services in the form of Annex 2 within 5 (five) working days following the reporting month. 3.4. Basing on of the information received from the Operator on the payment of the invoices by the Subscribers for the services rendered the Agent shall provide the Operator with the Agent’s Report in the form of Annex 3, as well as invoice, certificate for the Agent’s commission every month within 10 (ten) working days following the reporting month. 3.5. The Operator shall consider the documents, provided by the Agent in accordance with Clause 3.4., within 5 (five) days from the day of submission. If there are no disagreements, the documents shall be deemed accepted by the Operator. In case of any disagreement, the Operator shall inform the Agent, so that all necessary corrections could be made. 3.6. The Acceptance Act, signed by the Parties, shall be the document, confirming the amount of the Agent’s commission, and shall be the basis for making payments on the Agent’s commission. 3.7. The Operator shall transfer the Agent’s commission within 5 (five) days from the date of receipt of the documents, provided by the Agent in accordance with Clause 3.4. When making payment, the Operator shall indicate the number of the present Agreement and the number of the invoice being paid for. 3.8. The Agent shall bear all expenses necessary for execution hereof at the cost of its commission. 4. CONFIDENTIALITY 4.1. Стороны настоящим подтверждают, что 4.1. Hereby the Parties confirm that the существенная часть информации, которой они substantial part of the information they exchange обмениваются в рамках подготовки, а также после заключения настоящего договора, носит конфиденциальный характер, являясь ценной для Сторон и не подлежащей разглашению, поскольку составляет служебную и/или коммерческую тайну, имеет действительную и потенциальную коммерческую ценность в силу ее неизвестности третьим лицам, к ней нет свободного доступа на законном основании. 4.2. Никакая такая информация не может быть разглашена какой-либо из Сторон каким бы то ни было другим лицам или организациям без предварительного письменного согласия на это другой Стороны в течение срока действия настоящего договора, а также в течение 3 (трех) лет после его прекращения по любой причине. 4.3. Каждая Сторона обязана принимать все разумные меры, необходимые и целесообразные для предотвращения несанкционированного раскрытия конфиденциальной информации. При этом принимаемые меры должны быть не менее существенны, чем те, которые Сторона принимает для сохранения своей собственной информации подобного рода. 5. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА СИЛЫ within the frameworks of preparation, as well as after conclusion hereof, is confidential and valuable to both Parties and shall not be disclosed, as it constitutes an official and/or commercial secret and has actual and potential commercial value due to the fact of being unknown to the third parties; there is no free access to it reasonably. 4.2. Any such information shall not be disclosed by either Party to any persons or entities without prior written consent of the other Party within the validity term hereof, as well as within 3 (three) years after termination hereof by any reason. 4.3. Each Party shall take all reasonable measures, necessary and efficient for prevention of illegal disclosure of the confidential information. In this case the measures taken shall be as substantial as those the Party takes for protection of its own information of such type. НЕПРЕОДОЛИМОЙ 5. FORCE-MAJEURE 5.1. Стороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по настоящему договору, если задержки или неисполнение произошли вследствие обстоятельств непреодолимой силы. В число таких обстоятельств входят: войны, военные действия, мятежи, саботаж, забастовки, пожары, взрывы, наводнения или иные стихийные бедствия, издание нормативных актов запретительного характера государственными органами Российской Федерации либо субъектов Федерации или органами местного самоуправления. 5.2. Немедленно после получения информации о наступлении любых обстоятельств, задерживающих исполнение или иным образом препятствующих исполнению настоящего договора, Стороны письменно уведомляют об этом друг друга. 5.3. Стороны не несут ответственности за любой ущерб, включая убытки, а также расходы, связанные с претензиями или требованиями третьих лиц, которые могут возникнуть в результате обстоятельств непреодолимой силы. 5.4. Если обстоятельство непреодолимой силы вызывает существенное нарушение или неисполнение обязательств по настоящему договору, длящееся более 60 (шестидесяти) календарных дней, каждая Сторона имеет 5.1. Neither of the Parties shall be liable for complete or partial failure to fulfill its obligations under this Agreement, in case such failure resulted from force-majeure circumstances. The following shall be recognized as such circumstances: flood, fire, earthquake and other acts of God as well as acts of war, civil disorders, military coups, preventing acts and actions of authorities of the Russian Federation or of constituent territory and local bodies. 5.2. Immediately after receiving information about any circumstances which delay the fulfillment or in any other way interfere the fulfillment hereof, the Parties shall notify each other about it in writing. 5.3. The Parties shall not be responsible for any damage, including losses, as well as expenses related to claims and demands of third parties, which may arise as a result of the acts of God. 5.4. If the act of God causes substantial violation or non-fulfillment of obligations hereunder, lasting over 60 (sixty) calendar days, each Party shall have the right to terminate the present Agreement after the other Party sends the written notification of its право прекратить действие настоящего intention to terminate the present Agreement 30 договора после подачи другой Стороне (thirty) calendar days prior to its termination. предварительного, за 30 (тридцать) календарных дней, письменного уведомления о своем намерении прекратить действие настоящего договора. 6. ПОРЯДОК РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ 6. DISPUTE RESOLUTION 6.1. Стороны предпримут все необходимые меры для урегулирования возникших в связи с настоящим договором споров и разногласий путем переговоров. 6.2. Если споры не могут быть разрешены путем переговоров, то спорные вопросы передаются на рассмотрение Арбитражного суда города Москвы в порядке, установленном действующим законодательством Российской Федерации. The Parties shall use all reasonable endeavours to resolve any dispute and controversy arising out of this Agreement by negotiation. 7. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН 7. RESPONSIBILITY OF THE PARTIES 7.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору, Сторона, допустившая нарушения, несет ответственность перед другой Стороной в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации. 7.2. Агент обязан возместить все убытки Оператору, причиненные превышением полномочий и/или неисполнением обязанностей, установленных настоящим договором и/или выданной доверенностью. При этом Агент несет ответственность в размере реального ущерба и/или упущенной выгоды Оператора. 7.3. Агент несет ответственность за содержание рекламы услуг Оператора, опубликованной Агентом, в соответствии с Гражданским Кодексом Российской Федерации и законодательством о рекламе. 7.1. For non-execution or inappropriate execution of obligations under this Agreement the Party having committed violations shall bear responsibility to the other Party in accordance with the current legislation of the Russian Federation. 7.2. The Agent shall compensate to the Operator any expenses resulting from abuse of authorities and/or failure to fulfill obligations specified in this Agreement and/or Power of Attorney. At that the Agent shall bear responsibility in the amount of actual damage or lost profit of the Operator. 8. ДЕЙСТВИЕ И ДОГОВОРА ПОРЯДОК Any dispute and/or controversy that the Parties are unable to settle by negotiation shall be referred to and finally resolved in the Arbitrary Court of Moscow in accordance with the procedure provided for by current legislation of the Russian Federation. 7.3. The Agent shall bear responsibility for the advertising content of the Operator’s services published by the Agent in accordance with the Civil Code of the Russian Federation and advertising law. РАСТОРЖЕНИЯ 8. EFFECT AND PROCEDURE FOR TERMINATION OF THE AGREEMENT 8.1. Настоящий договор вступает в силу с даты его подписания Сторонами и заключается сроком на 1 (один) год. 8.2. Срок действия договора продлевается на каждый последующий год, если ни одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего договора не менее чем за 90 (девяносто) календарных дней до его завершения. 8.3. До окончания срока действия договор может быть расторгнут в следующих случаях: 8.1. The present Agreement shall come into effect from the date of its signing by the Parties and shall be valid for 1 (one) year. 8.2. The validity term shall be prolonged for each further year, if neither of the Parties notified the other Party about its intention to terminate the present Agreement no less than 90 (ninety) calendar days prior to its termination. 8.3. The Agreement may be terminated early under the following circumstances: 8.3.1. Upon the initiative of the Operator with the 8.3.1. По инициативе Оператора с письменным извещением Агента не менее чем за 90 (девяносто) календарных дней до даты расторжения; 8.3.2. По инициативе Оператора в случае оформления Агентом договора с Абонентом по неустановленной форме и тарифам, если заключение договора с Абонентом с отступлением от формы не было согласовано с Оператором; 8.3.3. По инициативе Агента с письменным извещением Оператора не менее чем за 90 (девяносто) календарных дней до даты расторжения; 8.3.4. По взаимному согласию Сторон. 8.4. Расторжение или прекращение настоящего договора по любым основаниям не влечет изменений или расторжения договоров Оператора с Абонентами. Агент не вправе ни в течение срока действия настоящего договора, ни после расторжения настоящего договора по любым основаниям препятствовать Оператору в предоставлении услуг Абонентам. 8.5. Во всех случаях расторжения настоящего договора Стороны обязаны произвести расчеты, не произведенные на момент расторжения настоящего договора. written notification of the Agent no less than 90 (ninety) calendar days prior to termination date; 8.3.2. Upon the initiative of the Operator, in case the Agent executed the agreement with the Subscriber under non-standard form and rates, if conclusion of the agreement with the Subscriber with the digression was not agreed with the Operator; 8.3.3. Upon the initiative of the Agent with the written notification of the Operator no less than 90 (ninety) calendar days prior to termination date; 8.3.4. Under mutual agreement of the Parties. 8.4. Termination or cancellation hereof under any reasons shall not cause changes or termination of agreements with the Subscribers. The Agent shall not be entitled to prevent the Operator from provision of the services to the Agents either within the validity term hereof, or after termination hereof, for any reason whatsoever. 9. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ 9. MISCELLANEOUS 9.1. Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему договору без предварительного письменного согласия другой Стороны. 9.2. При осуществлении действия либо бездействия в рамках исполнения настоящего договора, но не предусмотренного последним, все потери несет Сторона, допустившая данное действие либо бездействие. 9.3. Стороны обязуются информировать друг друга в письменном виде об изменении своих адресов и иных данных и реквизитов, указанных в настоящем договоре, в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты изменения. 9.4. Все изменения и дополнения к настоящему договору действительны, если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон, за исключением изменений, предусмотренных п. 2.1.2. и 9.3. настоящего договора. 9.5. Любые уведомления или иные сообщения в рамках исполнения настоящего договора должны передаваться Сторонами в письменной форме с использованием средств связи, обеспечивающих фиксирование даты отправления. 9.6. В вопросах, прямо не урегулированных 9.1. Neither of the Parties shall be entitled to delegate its powers under this Agreement to any third parties without written consent of the Operator. 9.2. In the event of acts or omissions under this Agreement but not provided therein all the losses shall be borne by the Party having admitted such acts or omissions. 8.5. In all cases of termination hereof the Parties shall make payments, which were not made on the day of termination hereof. 9.3. The Parties undertake to notify each other in writing on any changes in addresses, details or any other data indicated in this agreement within 10 (ten) working days upon the date of change. 9.4. Any changes and amendments to this Agreement shall be deemed valid if made in writing and signed by authorized persons of the both Parties with the exception of the changes provided for Clauses 2.1.1 and 9.2 herein. 9.5. Any notifications under this Agreement shall be made in writing and sent with the use of communication means providing record of departure and delivery dates. 9.6. Any issues not regulated by this Agreement настоящим договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации. 9.7. Настоящий договор, включая все Приложения и дополнения к нему, составляет единый договор между Оператором и Агентом, который заменяет все другие соглашения между Сторонами, имеющие отношение к предмету настоящего договора. 9.8. Настоящий договор составлен в 2 (двух) экземплярах, по одному для каждой из Сторон. 9.9. К настоящему Договору прилагаются: Приложение № 1 – Перечень документов, получаемых Агентом от Абонента для подписания договора; Приложение № 2 – Информация Оператора об оплате Абонентами счетов за оказанные Услуги; Приложение № 3 - Отчет Агента. Приложение № 4- Типовой абонентский договор широкополосной сети BGAN. shall subject to provisions of current legislation of the Russian Federation. 9.7. This Agreement including all Annexes and amendments hereof are incorporated and are made part of this Agreement between the Operator and the Agent which substitutes all other agreements between the Parties related to the subject herein. 9.8. This Agreement is made in duplicate, one copy for each Party. 9.9. The following Annexes are made part of this Agreement: Annex 1 – The list of documents the Subscriber shall provide to the Agent upon the contract signing; Annex 2 - Operator data on the Subscribers’ payments for provided Services; Annex 3 - Report of the Agent; Annex 4 - Inmarsat BGAN Contract for the provision of the BGAN broadband services. 10. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН 10. LEGAL DETAILS OF THE PARTIES ОПЕРАТОР: ФГУП «Морсвязьспутник» THE OPERATOR: Morsviazsputnik ОГРН 1027700354285 ИНН 7707074779 КПП 770701001 Адрес местонахождения: 127055, г. Москва, ул. Сущевская, д. 19, стр. 7 Почтовый адрес: 107564, г. Москва, ул. Краснобогатырская, д. 2, стр. 2, а/я 28 Веб-сайт: www.marsat.ru Адрес электронной почты: marsat@marsat.ru Телефон: (495) 967-18-50; Факс: (495) 967-18-52. ОКПО 04778669 ОКВЭД: 64.20.11; 64.20.12; 64.20.3; 73.10; 74.30.5; 74.30.8; 74.30.9; 51.65.5; 52.48.15; 32.20.9. Р/с 40502810500700245012 в ЗАО КБ «Ситибанк», г. Москва, к/с 30101810300000000202, БИК 044525202 OGRN 1027700354285; INN 7707074779; KPP 770701001; Legal address: Russia, 125055,Moscow, Suschevskaya street, 19 bldg. 7 Mail address: Russia, 107564, Moscow, Krasnobogatyrskaya Street, 2,bldg. 2 Internet Website: www.marsat.ru Internet E-mail: marsat@marsat.ru Phone + 7 ( 495 ) 967 18 50 ,967 – 30 – 22 Fax: +7 ( 495 ) 957 18 52 , 967 30 01 OKPO 04778669 OKVED: 64.20.11; 64.20.12; 64.20.3; 73.10; 74.30.5; 74.30.8; 74.30.9; 51.65.5; 52.48.15; 32.20.9. Settlement account 40502810500700245012 with CJSC CB “City-bank” Moscow, Correspondent account 30101810300000000202, BIC 044525202. АГЕНТ: THE AGENT ОТ ИМЕНИ ОПЕРАТОРА ON BEHALF OF THE OPERATOR Генеральный директор Director General _______________________Куропятников А.Д. _______________________Kuropyatnikov A.D. м.п. stamp «___» _________ 2014 г. «___» of _________ 2014 ОТ ИМЕНИ АГЕНТА ON BEHALF OF THE AGENT