Основы языкознания: курс лекций

advertisement
1
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования «Новгородский государственный
университет имени Ярослава Мудрого»
ОСНОВЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ: КУРС ЛЕКЦИЙ
Автор-составитель Александрова О.А.
ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД 2012
2
Лекция №1
Языкознание как наука. Понятие о языке.
1. Введение в языкознание как учебный предмет.
Языкознание (языковедение, лингвистика от латин. lingua – «язык,
речь») – наука о естественном человеческом языке вообще и о всех языках
мира как индивидуальных его представителях (словарь). На земном шаре
существуют тысячи различных языков. И все же мы говорим не только о
«языках», но о человеческом языке как о чем-то едином. Мы вправе
поступать так потому, что при всех громадных различиях между языками
они все в самом главном имеют между собой много общего. Так, например,
абсолютными универсалиями являются следующие утверждения: 1) во всех
языках существуют гласные и согласные звуки; 2) на всех языках люди
говорят предложениями; 3) во всех языках есть имена собственные; 4) если в
данном языке существует различие по грамматическому роду, то в нем
обязательно существует различие и по числу. (М.)
Язык принадлежит к числу наиболее древних приобретений
человечества. Усвоение языка является важнейшим этапом в жизни ребенка:
он учится понимать и произносить слова раньше, чем ходить, - и уже не
расстается с языком всю жизнь. Каждый поступок человека, каждое его
преднамеренное действие (не говоря уже об общении с окружающими)
связано с языком, так как непременно сопровождается словами,
произнесенными вслух или только «мелькнувшими в уме». Поэтому для
человека язык стал чем-то обыденным и, как все обыденное, привычное, у
многих не привлекает должного внимания. Но язык – явление
исключительно интересное, а его изучение – поучительно и чрезвычайно
важно, потому что язык имеет огромное значение и в жизни отдельного
человека, и в жизни всего общества. (Ар.)
Языкознание – одна из древних наук, прошедшая длительный путь
развития. Языкознание начало развиваться на Древнем Востоке – в
Месопотамии, где исследовались грамматические структуры шумерского
языка в Сирии, Малой Азии, Египте, а также в Индии и Китае в 3-2
тысячелетии до н.э. Сознательное изучение языка стало необходимым в связи
с изобретением письменности и с появлением обусловленных социальной
структурой особых языков, отличных от разговорных (разговорных и
культовых письменных языков в Передней Азии и специально
разработанного литературного языка – санскрита – в Индии). (Словарь)
Как всякая наука, языкознание возникло в связи с практическими
потребностями, но постепенно развилось в сложную и разветвленную
систему дисциплин как теоретического, так и прикладного характера. Внутри
теоретического языковедения условно различают частное и общее. Частное
языковедение занимается отдельным языком (русским - русистика, японским
– японистика, английским – англистика и т.д.) или группой родственных
языков (например, наука, изучающая романские языки называется
романистика, тюркские языки – тюркология и т.д.). Частное языкознание
3
может быть синхроническим, описывающим факты языка в какой-то момент
его истории (чаще всего факты современного языка), либо диахроническим
(историческим), прослеживающим развитие языка на протяжении
определенного отрезка времени. Разновидностью диахронического
языковедения является сравнительно-историческое, выясняющее путем
сравнения родственных языков их историческое прошлое. ( Синхронический
от др.-греч. syn «вместе с» и chronos «время» значит относящийся к одному
времени; диахронический от dia «через, сквозь» - относящийся к изменению
во времени). (М.)
Общее языковедение исследует сущность и природу языка, проблему
его происхождения и общие законы его развития и функционирования, оно
также разрабатывает методы исследования языков, дает систематику языков,
создает их классификацию.
Одной из важнейших задач общего
языковедения является научное определение понятий, которыми пользуется
языкознание, - таких, например, как «гласный» и «согласный»,
«предложение», «слово» и др. (М.5)
Прикладное языковедение – это применение лингвистических знаний
к практической деятельности. Прикладное (практическое) языкознание также
решает и частные задачи, касающиеся одного языка, и задачи,
принципиально приложимые к материалу любого языка: создание и
усовершенствование письма; обучение письму, чтению, культуре речи,
неродному языку; создание систем автоматического (машинного) перевода,
автоматического поиска, аннотирования и реферирования информации,
создание систем, обеспечивающих общение человека с машиной на
естественном языке. (М.5)
Частное и прикладное языкознание не следует смешивать с
практическим знанием языка. Можно практически знать хорошо один и даже
ряд языков и не располагать знанием о языке, не быть теоретически
подготовленным. И наоборот, можно знать хорошо теорию языка и не
владеть активно языками. Языковед – это специалист в области теории языка;
человека, который владеет многими языками, называют полиглотом.
Для филолога языковедение является одной из важнейших наук,
наукой «профилирующей», т.е. формирующей филолога как специалиста в
своей области. Курс «Введение в языкознание» - это начальный,
элементарный курс общего языкознания, дающий первые сведения о языке
вообще, о его структуре, об основных понятиях и терминах языковедения,
без знания которых невозможно заниматься ни одним языком. (М.5)
2. Разделы языкознания.
Язык – явление сложное, многогранное, и поэтому его изучение
осуществляется в различных аспектах. Общее языкознание, или общая
лингвистика, состоит из трех основных разделов: 1) внешней лингвистики
(экстралингвистики) – она изучает язык как общественное явление, его
социальные функции, поэтому ее называют также социальной лингвистикой,
функциональной
лингвистикой;
2)
внутренней
лингвистики
4
(интралингвистики); 3) сравнительного языкознания (компаративистики).
(Код. 18)
Среди разделов экстралингвистики выделяют социолингвистику,
психолингвистику, паралингвистику, менталингвистику. Социолингвистика
возникла на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и
этнографии. Эта наука изучает широкий комплекс проблем, связанных с
социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом
воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык
в жизни общества. Психолингвистика – наука, изучающая процессы
речеобразования, а также восприятия и формирования речи в их
соотнесенности с системой языка. Эта наука возникла на стыке лингвистики
и психологии. Паралингвистика – раздел языкознания, изучающий
невербальные (неязыковые) средства, включенные в речевое сообщение и
передающие, вместе с вербальными средствами, смысловую информацию.
Внутренняя, или структурная, лингвистика изучает систему языка,
ее единицы, категории, уровни (ярусы) и их структуру. Ее объектом
становится письмо, звуковой строй языка, грамматический строй языка, его
словарный состав. Разделы интралингвистики выделяются в зависимости от
членения самого языка на уровни. Так, фонетика ориентирована на звуковой
уровень. Ее предметом являются звуки речи во всем их многообразии.
Лексикология изучает словарный состав языка, грамматика – способы и
средства построения слов и предложений. В грамматике выделяются
морфология (грамматика слова) и синтаксис (грамматика словосочетания и
предложения).
Язык может изучаться только на материале одного языка в его
настоящем. В то же время структуру языка можно изучать сравнительно с
другими
языками.
Структура
языка
становится
предметом
компаративистики.
Среди
подходов
компаративистики
выделяют
сравнительно-историческое языкознание, изучающее родственные языки,
возникшие из общего источника;
лингвистическую типологию,
представляющую собой сравнительное изучение структурных и
функциональных свойств языков независимо от характера генетических
отношений между ними и ареальную лингвистику (от лат. area – площадь,
пространство), исследующую распространение языковых явлений в
пространственной протяженности и межъязыковом (междиалектном)
взаимодействии. В результате выделяются области (ареалы) взаимодействия
диалектов, языков и ареальных общностей – языковых союзов,
характеризующимися общими структурными признаками. (словарь)
Схема членения современной науки о языке на ряд разделов
Общее языкознание
Экстралингвистика
компаративистика
интралингвистика
5
социолингвистика
историческое
психолингвистика
типология
паралингвистика
лингвистика
менталингвистика
фонетика
сравнительноморфология
синтаксис
ареальная
лексикология
3. Cвязь языкознания с другими науками
Язык связан со всей совокупностью чувственного и мыслительного
поведения человека, с его организацией как живого существа (природными
условиями его жизни), с его бытом, с обществом, в котором живет человек, с
его творчеством – техническим, умственным, художественным, с историей
человеческого общества, поэтомй и наука о языке, лингвистика, связана с
очень многими науками: точными, естественными и гуманитарными.
Так как язык – это прежде всего коммуникативная система знаков, то
наиболее тесные связи у языка с наукой об общей теории знаков, с
семиотикой (от греч. sema – знак). Семиотика изучает любые знаковые
системы: как простейшие типы кодов (телеграфный код, приемы морской и
воздушной сигнализации и др.), так и более сложные (сигнализация
животных, различные приемы письменности и шифров, знаковая природа
географических карт, чертежей, а также пальцевая техника глухонемых) и,
наконец, знаковую систему языка.
Для языковедения важны общие
положения семиотики о знаках, об их различительных признаках, о
группировке и классификации знаков, о возможностях комбинаций знаков и
образования «знаковых цепей», об опознавании и распознавании знаков, о
принципах дешифровки зашифрованных текстов или дешифровки текстов на
неизвестных языках.
Так как язык – общественное явление, то наука о языке связана с рядом
общественных наук, и прежде всего с социологией. Учение о строении
общества, его функционировании и его эволюции и развитии может дать
лингвистике многое в связи с тем, как тот или иной язык используется
различными социальными объединениями ( классами, представителями
различных социальных прослоек, профессиональных групп), как отражается
на языке разделение и объединение социальных общностей, переселение
племен и народов (миграция), образование территориально-социальных
групп в пределах одного языка (диалекты) или между разными языками
(языковые союзы).
Так как язык неразрывно связан с мышлением, то наука о языке связана
с логикой, наукой о законах мышления и о формах мысли. Такие логические
определения, как определение понятия, его содержания и объема, его
обязательных признаков, необходимы лингвисту для определения слова, его
значения, видов многозначности слова и т.д.
Так как языковедение имеет своим предметом не только язык, но и
речь, а речь – это психофизический процесс, то естественно ставить вопрос о
6
соотношении языковедения и психологии с одной стороны, и физиологии и
лингвистики – с другой. Мышление человека как процесс изучает
психология. В конце XIX – начале XX в. многие языковеды, желая избежать
неправильной точки зрения на язык как природный организм, старались
утвердить лингвистику как науку психологическую, рассматривая все самые
существенные явления языка как психические. Однако такая точка зрения не
могла быть правомерной, так как явления языка (фонемы, морфемы, слова,
предложения) не то же самое, что представления о них в сознании
говорящего, и тем самым язык не может быть объектом психологии.
Психология может изучать речевые акты как процесс, становление речи
ребенка, развитие речи и т.д. Уже в 19 веке тесные связи психологии и
лингвистики вызвали вторжение психологических методов и идей в
языкознание, появилось психологическое направление в лингвистике. В 50-х
гг. 20 в. образовалась новая пограничная с языкознанием наука –
психолингвистика.
Ввиду того что речевой акт невозможен без
материальных условий производства и восприятия звуков речи, этим
процессом призвана заниматься физиология как со стороны артикуляций, т.е.
образования звуков речи в речевом аппарате, так и со стороны восприятия
речевого потока органом слуха, ухом.
Так как речь связана с высшей нервной деятельностью, ее нормальной
физиологией и патологией, т.е. нарушением речи, афазиями, то речью
занимаются представители медицины: психиатры, дефектологи, логопеды.
Звуковые явления изучает раздел физики – акустика. Лингвисту нужны
сведения об акустических характеристиках, связанных с высотой, силой,
длительностью звука, с соотношением явлений тона и шума, с пониманием
звукового спектра и явлений резонанса.
Наблюдается тесная связь языкознания с этнографией (народоведение)
и ее различных областей, разрабатывающих, в частности, общие принципы
функционирования языка в обществах разных типов, в т.ч. и первобытных
коллективах (проблемы табу и эвфемизмов).
Изучение вымерших древних языков и определение их носителей, их
ареала, т.е. области распространения, их миграций и т.п. связывает
лингвистику с археологией, наукой, изучающей историческое прошлое
человеческого общества по обнаруженным при раскопках памятникам
материальной культуры.
При исследовании вопроса о происхождении речи у первобытных
людей, а также и для решения того, как связаны или не связаны признаки
языка и расы, важную роль играет антропология, наука о биологической
природе человека, строении его черепа и скелета, окраске кожи, об отличиях
человека от человекоподобных животных.
Исторические науки тесно взаимодействуют с языкознанием, так как
лингвистические данные проливают свет на те или иные исторические
события, а данные истории помогают лингвисту точнее локализовать те или
иные факты в истории языка.
7
География непосредственно с языком не связана, но через историю
географические факты могут оказаться и факторами лингвистическими. Так,
например, широкие открытые территории содействуют разобщению
диалектов, а ограниченные – их сближению.
Особо следует остановиться на взаимоотношениях языковедения и
филологии. Эти связи очень древние, так как языковедение как отдельная
наука вышла из недр филологии. Филология – это буквально «словолюбие»,
т.е. изучение всего, что связано со словом, и первоначально изучение
письменных памятников. Особо необходима связь с лингвистикой для
литературоведов, т.к. вне языка не может быть литературы.
Самое сложное – это выяснить отношения лингвистики и математики.
Точность математики – это идеал научного знания. В ХХ в. возникла особая
дисциплина – математическая лингвистика, которая представляет собой
применение к языковым явлениям математических методов.
В числе математических дисциплин, соприкасающихся с языком,
находится и техническая теория информации, которую ее основоположник,
американский ученый К. Шеннон определил так: «Теория информации
изучает процесс передачи информации по каналам связи».
Кибернетика, наука об управлении, тоже связана с лингвистикой.
Задача киберентики – приспособить данные всевозможных наук так, чтобы
можно было использовать машину, переложить на нее различные формы
человеческого труда, в том числе и умственного. Машины могут
распознавать информацию, ее перерабатывать в нужном направлении, в
частности переводить с одного языка на другой, на чем основан «машинный
перевод».
Кроме того, наблюдается связь языкознания с философией. Философия
вооружает конкретные науки методологией, способствует выработке
принципов и методов анализа.
Связь языкознания с другими науками не отрицает самостоятельности
его как особой науки. Самостоятельность языкознания основывается прежде
всего на факте существования языка как особого общественного явления.
Языкознание изучает язык со всех сторон, тогда как другие науки изучают
лишь отдельные стороны языка.
Понятия: лингвистика, общее языкознание, прикладное языкознание,
частное
языкознание,
синхрония,
диахрония,
экстралингвистика,
интралингвистика, компаративистика, социолингвистика, психолингвистика,
паралингвистика, менталингвистика, фонетика, грамматика, морфология,
синтаксис,
лексикология,
этнография,
антропология,
семиотика,
сравнительно – историческое языкознание, лингвистическая типология,
ареальная лингвистика.
4. Современная теория языка как общественного явления.
Язык – основной объект изучения языкознания. Под языком прежде
всего имеют в виду естественный человеческий язык (в оппозиции к
8
искусственным языкам и языку животных), возникновение и существование
которого неразрывно связано с возникновением и существованием человека
– homo sapiens (см. Глоттогенез). (Словарь, 604)
Термин «язык» имеет по крайней мере два взаимосвязанных значения:
1) язык вообще как, как определенный класс знаковых систем; 2)
конкретный, так называемый этнический
язык – некоторая реально
существующая знаковая система, используемая в некотором социуме, в
некоторое время и в некотором пространстве. Язык в первом значении – это
абстрактное представление о едином человеческом языке, средоточии
универсальных свойств всех конкретных языков. Конкретные языки – это
многочисленные реализации свойств языка вообще. (Словарь, 604)
Язык вообще есть естественно (на определенной стадии развития
человеческого общества) возникшая и закономерно развивающаяся
семиотическая (знаковая) система, обладающая свойствами социальной
предназначенности, - это система, существующая прежде всего не для
отдельного индивида, а для определенного социума. (Словарь, 604)
Люди очень давно начали задавать себе вопрос: что такое язык? Об
этом мы можем судить по сочинениям, дошедшим до нас от древних народов
Греции, Рима, Индии, Китая и других стран. Тот же самый вопрос задают
себе люди и сейчас, стремясь понять отличие языка от других проявлений
человеческой жизни. (Г,10)
Некоторые ученые признали язык явлением биологическим, поставили
его в один ряд с такими явлениями жизни человека, как способность есть,
пить, ходить и т.п. Получилось, таким образом, что язык, якобы наследуется
и заложен в самом биологическом существе человека. Такой взгляд на
природу языка не мог, разумеется, выдержать критики фактов и научного
знания. (Г,10)
Теперь хорошо известно, что если же человеческое не проявилось и не
закрепилось, то потомки людей, попавшие в условия жизни зверей,
приобретают навыки животной жизни и утрачивают безвозвратно все
человеческое. Так было с двумя девочками в Индии, которых в 1920 г.
индийский психолог Рид Синг обнаружил в волчьем логове вместе с
волчатами. Одной из девочек на вид было лет семь – восемь, а другой – года
два. Младшая вскоре умерла, а старшая, названная Камалой, прожила около
десяти лет. Она вначале ходила на четвереньках, опираясь на руки и колени,
а во время бега опиралась на руки и ступни, мясо ела только с пола, из рук не
брала, пила, лакая. Через два года Камала научилась стоять, через шесть лет –
ходить, но бегала, как и раньше, на четвереньках. В течение четырех лет она
выучила только шесть слов, а через семь – сорок пять. Таким образом, при
возвращении в жизнь людей, сделать Камалу полностью «человеком» не
удалось. (Р.16)
Долгое время ученые пытались доказать, что язык – это такой же
организм, как животные и растения, что он развивается по тем же законам
природы, одинаковым для всех языков в любом месте и в любое время; как
все организмы, он рождается, созревает, достигает расцвета, клонится к
9
упадку и умирает. Особенно популярным было такое понимание языка в
середине XIX века, когда успехи естественных наук, и в частности
дарвинизма, увлекли многих, занимавшихся науками о человеке и его
способностях. Однако такое понимание языка не приводит к правильному
объяснению явлений действительности, а, наоборот, уводит от истины.
Некоторые «мысленные» опыты легко могут убедить в обратном. На
первый взгляд может показаться, что ребенок выучивается дышать, смотреть,
ходить и говорить одинаковым путем. Но это неверно. Если новорожденного
ребенка поселить на необитаемый остров и если он выживет там, то он будет
прекрасно бегать, лазать, прятаться от опасностей, добывать себе пищу, но
говорить он не будет, т.к. ему не у кого научиться говорить и не с кем
говорить.
Природные, биологические свойства человека могут развиваться и вне
общества и в изолированном состоянии, но навыки, связанные с языком, в
таких условиях развиваться не могут.
Известно, что от родителей – зулусов может произойти только
негритенок, а от родителей – китайцев - только китайчонок, но значит ли это,
что первый ребенок обязательно будет говорить по-зулусски, а второй – покитайски? Для решения этого вопроса проделаем второй «мысленный» опыт:
«переселим» новорожденного зулуса в Китай, а китайчонка – в Африку к
зулусам. Окажется, что зулус будет говорить по-китайски, а китаец – позулусски. И хотя своим внешним видом эти дети будут резко выделяться из
окружающей их среды, по языку они будут совершенно одинаковыми с
окружающими их людьми.
Итак, язык не передаются по физической наследственности, тогда как
цвет кожи, пропорции тела, форма черепа – так называемые расовые
признаки – неизбежно следуют биологическим законам наследственности.
Отсюда ясно, что отожествление языковых и расовых признаков –
грубая ошибка. Близость языков друг к другу вовсе не соответствует расовой
схожести, и, наоборот, общность расы не связана с единством или схожестью
языков. Границы рас и границы языков не совпадают.
Особый интерес представляет в этом отношении население США,
чрезвычайно пестрое по своему расовому составу благодаря тому, что оно
составилось из иммигрантов из самых разных частей света и стран
(европейцы разных рас, негры, китайцы, турки, арабы и многие другие), но
по языку оно одинаково: все они говорят на английском языке в его
американской разновидности. (Р)
Другие ученые сочли язык явлением психическим, выражением или
обнаружением «духа божьего или человеческого». И этот взгляд на язык
противоречит фактам, данным науки. Если бы язык был действительно
выражением духа, он возникал бы и развивался у каждого человека в
отдельности, независимо от речевого влияния окружающих людей. Между
тем этого никогда не бывает. Язык отдельного человека возникает и
развивается только в обществе, только под влиянием речи окружающих.
(Г,11)
10
Ошибка языковедов состояла в отожествлении языка и культуры. Это
отожествление неправильно, т.к. культура – это идеология, а язык не
относится к идеологии.
Отожествление языка с культурой влекло за собой целый ряд неверных
выводов, так как данные предпосылки неверны, т.е. культура и язык не одно
и то же. Культура в отличие от языка может быть и буржуазной и
социалистической, язык, будучи средством общения, всегда общенароден,
обслуживает и буржуазную и социалистическую культуру.
Каково же отношение между языком и культурой? Национальный язык
есть форма национальной культуры. Он связан с культурой и немыслим вне
культуры, как и культура немыслима без языка. (Р)
Все сказанное позволяет сделать вывод, что:
1) язык не природное, не биологическое явление;
2) существование и развитие языка не подчинено законам природы;
3) физические признаки человека (например, расовые) не имеют
отношения к языку;
4) языком обладают только люди – это вторая сигнальная система,
которой нет у животных;
5) язык не является психическим явлением;
6) язык не идеология, которая является основой культуры.
Если язык не природное, не психическое явление, то, следовательно, его
место среди явлений общественных. Язык есть важнейшее средство
человеческого общения. Без языка человеческое общение невозможно, а без
общения не может быть и общества, а тем самым и человека. Без языка не
может быть и мышления, т. е. понимания человеком действительности и себя
в ней.(Р.15)
Это решение правильное, но, для того чтобы была полная ясность,
необходимо выяснить место языка среди других общественных явлений. Это
место особое благодаря особой роли языка для общества.
Что же общего у языка с другими общественными явлениями и чем же
язык от них отличается?
Общее у языка с другими общественными явлениями состоит в том,
что язык – необходимое условие существования и развития человеческого
общества и что, являясь элементом духовной культуры, язык, как и все
другие общественные явления, немыслим в отрыве от материальности.
Но функции языка и закономерности его функционирования и
исторического развития в корне отличаются от других общественных
явлений. (Р,24)
5. Функции языка.
В языкознании слово «функция» обычно употребляется в смысле
‘производимая работа’, ‘назначение’, ‘роль’. Функции языка представляют
собой проявление его сущности, его назначения и действия в обществе, его
природы, т.е. они являются его характеристиками, без которых язык не
может быть самим собой. Двумя главнейшими, базовыми функциями языка
11
являются: коммуникативная – быть «важнейшим средством человеческого
общения» (В. И. Ленин), и когнитивная (познавательная, гносеологическая,
иногда называемая экспрессивной, т.е. выражения деятельности сознания) –
быть «непосредственной действительностью мысли» (К. Маркс).
Когнитивная функция проявляется в предназначенности языка быть
средством выражения, передачи и хранения содержания.
Первейшей функцией языка является коммуникативная (от лат. communicatio ‘общение’), его назначение – служить орудием общения, т.е. в
первую очередь обмена мыслями. Посредством языка люди обеспечивают
взаимопонимание в процессе труда и быта, выражают и делают доступными
для других свои мысли, чувства, настроения и желания. Конечно, люди
пользуются и иными средствами общения, например, жестами, различными
искусственными сигналами и знаками (математические и химические знаки,
знаки уличного движения, морские сигналы и т.д.), музыкальными
сочетаниями звуков, красками и их сочетаниями и т.п. Однако все эти
средства общения оказываются всего-навсего вспомогательными по
отношению к единственному универсальному средству – языку слов.
Возможности музыки или изобразительного искусства очень велики, но и
они ограничены и «односторонни» по сравнению с возможностями языка.
Музыка не может выразить никаких расчлененных оформившихся понятий и
связных мыслей – она выражает чувства и настроения, на основе вызванных
у слушателей эмоций, «движений человеческой души» порождает неясные и
различные у разных людей мысли. (Г., 13)
Но язык не только средство передачи «готовой мысли». Он и средство
самого формирования мысли. Как говорил выдающийся советский психолог
Л.С. Выготский (1896-1934), мысль не просто выражается в слове, но и
совершается в слове. С коммуникативной функцией языка неразрывно
связана
вторая
его
центральная
функция
–
когнитивная
(мыслеформирующая). Имея в виду эту функцию, крупный языковедмыслитель первой половины XIX в. Вильгельм фон Гумбольдт (1767-1835)
называл язык «образующим органом мысли». Органическое единство двух
центральных функций языка и непрерывность его существования в обществе
делают язык хранителем и сокровищницей общественно-исторического
опыта поколений. (М.,9) Функцию языка отражать и сохранять знания
называют аккумулятивной (от лат. accumulatio – накопление). Наряду с
терминами «аккумуляция», «аккумулирование» в ряде современных наук
употребляется термин «кумуляция», «кумулятивный» (от лат. cumulatio –
увеличение, скопление). (К,25)
Язык и мышление
К этим основным функциям в качестве базовых добавляют
эмоциональную – выражать (подбором слов или интонацией) личность
говорящего,
его
настроения
и
эмоции
и
метаязыковую
(металингвистическую) – функцию истолкования языковых фактов. Т.е.
язык выступает как средство исследования и описания языка в терминах
самого языка. Например, объяснение значения слова, непонятного для
12
собеседника. Приставка мета – (от др.-греч. meta – ‘вслед за’) обозначает
здесь ‘нечто вторичное’: высказывания о языке вторичны по отношению к
высказываниям о действительности.
С базовыми, как первичными, соотносятся частные, как производные,
функции
языка.
К
коммуникативной
функции
относятся
контактоустанавливающая
(фатическая)–
функция
создания
и
поддержания контакта между собеседниками, когда передачи скольконибудь существенной информации еще (или уже) нет (ср. формулы
приветствия при встрече и прощании, обмен репликами о погоде и т.п.),
конативная (усвоения), констатирующая – служит для простого
«нейтрального» сообщения о факте (ср. повествовательные предложения),
вопросительная – служит для запроса о факте (ср. вопросительные
предложения, вопросительные слова), апеллятивная (от лат. apello
«обращаюсь к кому-либо») – служит средством призыва, побуждения к тем
или иным действиям (ср. формы повелительного наклонения, побудительные
предложения), волюнтативная – функция воздействия (например,
эстетическая – функция эстетического воздействия) и функция хранения и
передачи национального самосознания, традиций культуры и истории
народа. Особое место занимает функция индикатора (показателя)
принадлежности к определенной группе людей (к нации, народности, к той
или иной профессии и т.д.). В случае сознательного использования этой
функции она превращается в своеобразное средство самоопределения
индивида в обществе.
С когнитивной совмещаются функции: орудия познания и овладения
общественно-историческим опытом и знаниями, оценки (аксеологическая
функция), а также денотации (номинации), референции, предикации и
некоторые другие. С эмоциональной функцией связана модальная функция и
соотносимо выражение творческих потенций, которое в разных научных
областях объединено с когнитивной функцией, но наиболее полно
реализуется в художественной литературе, особенно в поэзии (поэтическая
функция).
В конкретных высказываниях частные функции языка обычно
выступают в разнообразных сочетаниях друг с другом. Высказывание, как
правило, многофункционально. Яркая экспрессия может быть и в
побудительном предложении, и в вопросе, и в формуле приветствия, и при
констатации
факта,
и
при
объяснении
слова.
Предложение,
повествовательное по форме (например, Уже поздно), может содержать
скрытое побуждение, т.е. выполнять апеллятивную функцию. (М.,10)
Язык как средство общения является общим достоянием. Он может
выполнять при этом две социальные функции – интегрирующую и
дифференцирующую. Эти социальные функции язык выполняет тогда, когда
происходит
историческое образование языков на базе концентрации
диалектов или объединения языков, а также изоляции языка.
Интегрирующую функцию язык выполняет тогда, когда он используется как
язык межнационального или мирового общения. Такие социальные функции
13
осуществляет русский язык. Язык, который не используется для общения
между народами, выполняет дифференцирующую функцию. Это – родной
язык той или иной нации или народности. (К.22)
Лекция №2
Язык как знаковая система особого рода
Все системы средств, используемых человеком для обмена
информацией, являются знаковыми, или семиотическими, т.е. системами
знаков и правил их употребления. Наука, изучающая знаковые системы,
называется семиотикой, или семиологией. (от др.-гр. sema – знак). Язык не
составляет исключения из общего правила. Он тоже знаковая система. Но он
– самая сложная из всех знаковых систем.
Примерами
относительно
простых
систем
могут
служить
железнодорожный семафор, светофоры разных типов, дорожные знаки.
Рассматривая эти и подобные системы, можно сделать следующие выводы:
1) Все знаки обладают материальной, чувственно воспринимаемой
«формой», которую называют «означающим» или «экспонентом
знака» (от лат. Expono «выставляю напоказ»). Например, красный,
желтый, зеленый сигнал светофора – доступны зрительному
восприятию; в телефоне – короткие гудки, непрерывный гудок –
воспринимаются слухом. Таким образом, существенно то, чтобы
экспонент был так или иначе доступен восприятию человека, т.е. чтобы
экспонент был материальным.
2) Материальный, чувственно воспринимаемый объект только в том
случае является экспонентом какого-то знака, если с этим объектом
(или событием) связывается в сознании общающихся та или иная идея,
то или иное «означаемое», или «содержание знака». Например,
портфель, случайно забытый на стуле в аудитории, - не знак (хотя и
признак того, что там кто-то был); портфель же, сознательно
положенный на стул, может служить знаком того, что место занято.
3) Очень важным свойством знака является его противопоставленность
другому или другим знакам в рамках данной системы.
Противопоставленность предполагает чувственную различимость
экспонентов (например, красный сигнал, зеленый сигнал) и
противоположность или, во всяком случае, различность содержания
знаков (путь открыт – путь закрыт). Из факта противопоставленности
знаков вытекает, что не все материальные свойства экспонентов
оказываются одинаково важными для осуществления их знаковой
функции. В первую очередь важны именно те свойства, по которым эти
экспоненты отличаются друг от друга, их дифференциальные
признаки. Некоторые свойства оказываются и вовсе несущественными.
Например, будут ли красное, желтое и зеленое стекла расположены
вертикально или горизонтально и т.д. Противопоставленность знаков
ярко проявляется в случае так называемого нулевого экспонента,
когда материальное, чувственно воспринимаемое отсутствие чего-либо
14
(объекта, события) служит экспонентом знака, поскольку это
отсутствие противопоставлено наличию какого-либо объекта или
события в качестве экспонента другого знака. Так, например,
включение левого или правого «поворотника» является знаком
поворота автомобиля, а невключение «поворотника» есть нулевой
экспонент, передающий содержание – еду прямо.
4) Установленная для каждого знака связь между его экспонентом и
содержанием является условной, основанной на сознательной
договоренности. Она может быть чисто условной: например, связь
между зеленым цветом и идеей «путь свободен». В других случаях
связь между экспонентом и содержанием может быть в большей или
меньшей степени мотивированной, внутренне обоснованной,
например, если экспонент имеет черты сходства с обозначаемым
предметом или явление (изображение бегущих детей, зигзага дороги,
поворота и т. д.).
5) Что касается содержания знака, то его связь с обозначаемой знаком
действительностью носит иной характер. Содержание знака есть
отражение в сознании людей, использующих этот знак, предметов,
явлений, ситуаций действительности, причем отражение обобщенное и
схематичное. (М)
В современном языкознании принято рассматривать язык как
особую систему знаков. Такое понимание языка связано с признанием
его коммуникативной функции и его единства с мышлением. Процесс
коммуникации и состоит в передаче значений (содержания мысли) с
помощью определенных знаков.
В знаках принято различать означающее, т.е. материальную сторону
знака, и означаемое, т.е. значение знака. Так, означаемым у знака «+» в
математике оказывается «прибавить» или «положительное число», а у
знака «-» - «отнять» или «отрицательное число». В данном случае одно
означающее соответствует двум означаемым.
Языковой знак также является двусторонним. В слове, например,
означающим является его звуковая сторона, а означаемым – значение
слова. В языковом знаке связь означаемого и означающего более тесная,
чем в других знаках. Материальная форма знака не воспринимается
отдельно, она сливается со значением. Говоря вода, река, бежит и прочее,
мы не думаем о звуковом составе этих слов. Для нас важно лишь их
значение. С отдельным восприятием означаемого и означающего в слове
мы сталкиваемся, только начиная изучать какой либо чужой язык.
Знак не может существовать изолированно: его значение определяется
значением других знаков, употребляющихся рядом с ним. Совокупность
взаимосвязанных знаков составляют систему знаков. Системы знаков
могут быть простыми, элементарными и очень сложными. Язык является
очень сложной системой знаков. Сложность его не только в том, что число
15
знаков очень велико, но и в том, что знаки, входящие в языковую систему,
находятся в сложных отношениях друг с другом.
Знаки языковой системы не равноправны. Одни из них являются
простыми, другие сложными, состоящими из ряда простых. В составе
языковой системы есть свои подсистемы и частные системы. (Б 17)
Структура означаемого.
Означаемое
–
содержательная
сторона
языкового
знака,
представляющего собой, по Фердинанду де Соссюру, комбинацию
понятия (означаемого) с акустическим образом – означающим. (Словарь
343)
Денотат – обозначаемый предмет. Денотат некоторой языковой
единицы – множество объектов действительности (вещей, свойств,
отношений, состояний, процессов и т.д.), которые могут именоваться
данной единицей (в силу ее языкового значения). Обычно речь идет о
денотате лексических единиц (СЛОВАРЬ 129).
Языковыми знаками можно считать, конечно, только значащие,
двусторонние единицы, и, прежде всего слово, (лексему) и морфему.
Значение, выражаемое словом или морфемой, есть содержание
соответствующего знака. Материальным экспонентом знака является звучание (вообще, план
выражения) слова или морфемы. В частном случае экспонент может быть
нулевым: например, отсутствие окончания в форме ворон есть показатель
значения именительного падежа единственного числа (ср. другие формы того
же слова—ворона, ворону, вороном, вороны, снабженные положительными,
т. е. ненулевыми, окончаниями). Высшая языковая единица — предложение
— чаще всего есть некая комбинация языковых знаков, создаваемая по определенной модели в процессе порождения высказывания.
Фонемы, будучи единицами односторонними, не являются знаками,
но служат «строительным материалом» для знаков, точнее — для экспонентов знаков. Известный языковед Луи Ельмслев (1899—1965) называл
фонемы «фигурами плана выражения», «фигурами, из которых строятся знаки». В определенных случаях экспонент морфемы и даже слова состоит всего
из одной фонемы. Таковы окончания -а, -у, -ы в разных формах слова ворон
или предлоги к, у, с, союзы и, а и т. д. Но эти случаи, конечно, не стирают
принципиального различия между фонемой и знаковыми (двусторонними)
единицами языка, так же как случаи однословных (и одноморфемных) предложений не стирают принципиального различия между предложением и словом (или морфемой).
Многоярусность языковой структуры обеспечивает существенную экономию языковых средств при выражении разнообразного мыслительного со-
16
держания. Всего из нескольких десятков фонем, с помощью их различных
комбинаций, язык создает экспоненты для тысяч морфем (для многих сотен
корней, для десятков префиксов, суффиксов и окончаний). Сочетаясь различным образом, морфемы составляют уже сотни тысяч слов со всеми их
грамматическими формами. Поистине, как говорил Ёльмслев, «язык организован так, что с помощью горстки фигур и благодаря их все новым и новым
расположениям может быть построен легион знаков»
Но экономия языковых средств особенно наглядно выступает при построении высказывания. Комбинируясь по-разному в зависимости от содержания нашей речи, слова образуют уже миллионы и миллиарды предложений. Так многоярусность языковой структуры делает языка очень экономичным и гибким орудием, обеспечивающим удовлетворение выразительны потребностей общества.
Между языковыми единицами одного уровня (словом и словом, морфемой и морфемой, фонемой и фонемой) существуют отношения двух видов —
парадигматические и синтагматические.
1. Парадигматические отношения — это отношения взаимной противопоставленности в системе языка между единицами одного уровня, так или
иначе связанными по смыслу. На этих отношениях основываются парадигматические ряды (парадигмы) типа ворон—ворона—ворону и т.д. (грамматическая падежная парадигма, в которой противопоставлены друг другу морфемы
— окончания разных падежей); кричу—кричишь—кричит (грамматическая
личная парадигма, друг другу противопоставляются личные окончания); ворон — сокол — ястреб — коршун и т. д. (лексическая парадигма, друг другу
противопоставлены слова, обозначающие хищных птиц)'. В нашей речевой
деятельности мы в зависимости от смысла, который хотим выразить, все
время выбираем тот или иной член из парадигматического ряда.
2. Синтагматические отношения — это отношения, в которые вступают единицы одного уровня, соединяясь друг с другом в процессе речи или в
составе единиц более высокого уровня. Имеется в виду, во-первых, самый
факт сочетаемости (ворон соединяется с формой кричит, но не с формами
кричу и кричишь, с прилагательным старый, но не с наречием старо; сочетаясь с летит, кричит и многими другими глаголами, нормально не сочетается с
поет или кудахчет; мягкие согласные в русском языке соединяются с последующим и, но не с последующими). Во-вторых, имеются в виду смысловые
отношения между единицами, совместно присутствующими в речевой цепи
(например, в старый ворон слово старый служит определением к ворон).,
воздействие единиц друг на друга (звук «ч» в кричу выступает в огубленном
варианте.
Итак, мы признали знаками такие значащие единицы языка, как слова и
морфемы. Посмотрим подробнее, что же у них общего со знаками искусственных знаковых систем.
Экспоненты морфем и слов, как и экспоненты дорожных и иных знаков,
17
материальны: в процессе речи морфемы и слова воплощаются в звуковой материи, в звучании (а при письменной фиксации — в материальном начертании).
Все морфемы и слова обладают, как и неязыковые знаки, тем или иным
содержанием: в сознании людей, знающих язык, они связываются с соответствующими предметами и явлениями, вызывают мысль об этих предметах и
явлениях и, таким образом, несут определенную информацию (обычно частицу общей информации, заключенной в высказывании).
Подобно неязыковым знакам, морфемы языка и его слова участвуют в
разнообразных противопоставлениях. Именно в силу противопоставления,
как и в искусственных знаковых системах, возможны случаи нулевого экспонента, а у положительных экспонентов не все материальные свойства являются существенными: будет ли слово ворон произнесено басом или дискантом, с «обычным» или с картавым р, это не отразится на его понимании.
Как и в искусственных системах, связь между экспонентом и содержанием языкового знака может быть либо чисто условной, либо в какой-то степени мотивированной. Но в языковых знаках изобразительная мотивированность экспонента встречается относительно редко, главным образом в звукоподражательных словах (кукушка, мяукать и т. п.), точнее - в их корневых
морфемах (куку-, мяу-). Большинство же знаков языка характеризуется чисто традиционной связью между экспонентом и содержанием (то, что называют «описательной мотивированностью»,— явление другого порядка).
Мы видели, что содержание знаков искусственных систем есть отражение в сознании человека предметов, явлений, ситуаций действительности и
что знаки эти служат средством обобщения и абстракции. Это в еще большей
мере относится к знакам языка, фиксирующим результаты абстрагирующей
работы человеческого мышления. Только так называемые имена собственные
(Нева, Эльбрус, Саратов, Софокл) обозначают (и, следовательно, отражают в
своем содержании) индивидуальные предметы (определенную реку, определенную гору и т. д.). Все остальные языковые знаки обозначают классы
предметов и явлений, и содержание этих знаков представляет собой обобщенное отражение действительности.
6. Язык и искусственные знаковые системы. Сходства и различия.
Итак, знаки языка во многом сходны со знаками других знаковых систем, искусственно созданных людьми. Сходство это таково, что язык, без сомнения, нужно считать системой знаков и правил их функционирования.
Вместе с тем язык - знаковая система особого рода, заметно отличающаяся от
искусственных систем.
Прежде всего, язык — универсальная знаковая система. Он обслуживает человека во всех сферах его жизни и деятельности и потому должен
быть способен выразить любое новое содержание, которое понадобится выразить. Искусственные системы, рассмотренные нами выше, не таковы. Все
они — специальные системы с узкими задачами, обслуживающие челове-
18
ка лишь в определенных сферах, в определенных типах ситуаций. Все типы
ситуаций, для которых созданы эти искусственные системы, в принципе предусмотрены заранее при создании системы. Следовательно, количество содержаний, передаваемых знаками такой системы, точно ограничено, конечно.
Если возникает потребность выразить какое-то новое содержание, требуется
специальное соглашение, вводящее в систему новый знак, т. е. изменяющее
саму систему. Знаки в искусственных системах либо вовсе не комбинируются между собой в составе одного «сообщения» (например, не сочетаются
поднятое и опущенное плечо семафора), либо же комбинируются в строго
ограниченных рамках, и эти комбинации обычно точно фиксируются в виде
стандартных сложных знаков (ср. запрещающие дорожные знаки, в которых
круглая форма и красная кайма обозначают запрет, а изображение внутри
круга указывает, что именно запрещается). Напротив, количество содержаний, передаваемых средствами языка, в принципе безгранично. Эта безграничность создается, во-первых, очень широкой способностью к взаимному
комбинированию и, во-вторых, безграничной способностью языковых знаков
получать по мере надобности новые значения, не обязательно утрачивая при
этом старые. Отсюда — широко распространенная многозначность языковых
знаков: петух— птица и петух — 'запальчивый человек, забияка'.
Далее, язык — система, по своей внутренней структуре значительно
более сложная, чем рассмотренные искусственные системы. Сложность
проявляется здесь уже в том, что целостное сообщение лишь в редких случаях передается одним целостным языковым знаком вроде приведенного выше
Стоп! Такая передача одним знаком возможна лишь для некоторых сообщений. Обычно же сообщение, высказывание есть некая комбинация большего
или меньшего числа знаков. Это комбинация свободная, создаваемая говорящим в момент речи, комбинация, не существующая заранее, не стандартная (хотя и строящаяся по определенным «образцам» — моделям предложений). Языковой знак, как правило, есть, следовательно, не целое высказывание, а лишь компонент высказывания; как правило, он дает не целостную
информацию, соответствующую определенной ситуации, а лишь частичную
информацию, соответствующую отдельным элементам ситуации, на которые
этот знак указывает, которые он выделяет, называет и т. д. При этом знак, в
свою очередь, может быть простым, элементарным (т. е. морфемой) или
сложным (многоморфемным словом, так называемым устойчивым сочетанием слов вроде белый гриб). Некоторые языковые знаки являются «пустыми»,
т. е. не обозначают никаких «внеязыковых реальностей». Эти знаки выполняют чисто служебные функции. Так, окончания прилагательных в русском
языке обычно функционируют лишь как показатели синтаксической связи
(согласования) данного прилагательного с определяемым существительным
(новый журнал - новая газета - новое письмо); немецкая приинфинитивная
частица zu есть, собственно, лишь показатель зависимости инфинитива от
другого слова в предложении и т. д. Сложность структуры языка проявляется, далее, в том, что в языке есть не только ярус, лежащий «выше» знакового
— ярус предложений и свободных (переменных) словосочетаний вроде белая
19
простыня, но также и ярус» лежащий «ниже» знакового, ярус «незнаков»,
или «фигур», из которых строятся (и с помощью которых различаются) экспоненты знаков.
Мы здесь не говорим о письме. Развитое письмо представляет собой
знаковую систему, непосредственно связанную с языком и во многом воспроизводящую его специфические черты. Кроме того, каждый язык складывался и изменялся стихийно, на протяжении тысячелетий. Поэтому в каждом
языке немало «нелогичного», «нерационального» или, как говорят, между
планом содержания и планом выражения нет симметрии. Во всех языках немало знаков с полностью совпадающими экспонентами, так называемых
омонимов, например лук (растение) и лук (оружие), что следует отличать от
многозначности, когда один знак (например, петух), помимо своего «прямо
го» значения обладает еще другим, логически выводимым из первого
('забияка'). Иногда язык допускает разное осмысление одного и того же сочетания знаков. Так, Я знал его еще ребенком может означать 'когда он был ребенком* и 'когда я был ребенком'; приглашение писателя может означать, что
писатель кого-то пригласил либо же что кто-то пригласил писателя; английская фраза Flying planes may be dangerous может означать 'Вождение самолетов может быть опасно' и 'Летающие самолеты могут быть опасными'. Встречаются в языках и знаки, полностью совпадающие по содержанию, так называемые абсолютные синонимы, например огромный и громадный. При всей
принципиальной экономичности своей структуры язык оказывается иногда
очень расточительным и в пределах одного сообщения выражает одно и то
же значение несколько раз. Так, в предложении «Вчера мы водили нашу маленькую внучку в цирк» значение множественного числа выражено дважды:
словом мы и окончанием -и в глаголе; значение женского рода (здесь можно
сказать — женского пола) четыре раза: суффиксом в слове внучка (ср. внук)
и тремя окончаниями (-у, -ую, -у); значение прошедшего времени — дважды,
один раз в более общем виде (суффиксом -л в глаголе), а другой раз— более
точно (словом вчера).
Подобная избыточность не является, однако, недостатком: она создает
необходимый «запас прочности» и позволяет принять и правильно понять
речевое сообщение даже при наличии помех. Наконец, в отличие от знаков
искусственных систем в значение языковых знаков нередко входит эмоциональный момент (ср. ласковые слова, и, напротив, ругательства, так называемые суффиксы эмоциональной оценки, наконец, интонационные средства
выражения эмоций).
Лекция 3.
ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ
1. Фонетика - это раздел языкознания, изучающий звуковую сторону
языка. К ней относятся все звуковые средства языка, то есть не только звуки
и их комбинации, но и ударение и интонация.
В зависимости от того объема материала, который является предметом
20
непосредственного исследования фонетистов, различаются общая фонетика,
сопоставительная фонетика и частная фонетика отдельных языков. Общая фонетика исследует закономерности, характерные для звуковой стороны любого языка. Сопоставительная фонетика занимается выявлением общего и особенного в звуковой стороне двух или нескольких сопоставляемых
или сравниваемых языков. Фонетика отдельных языков изучает особенности звуковой стороны отдельного языка в возможно более полном объеме. В
свою очередь в фонетике отдельных языков различаются историческая фонетика и описательная фонетика. Историческая фонетика конкретного
языка изучает историю звуковых средств данного языка в той мере, в какой
она отражена в памятниках письменности на этом языке, диалектной речи и
т.д. Описательная фонетика исследует звуковые средства отдельного языка в
определенный период его истории или в современном состоянии.
В фонетике выделяются такие частные дисциплины, как акустическая
фонетика; артикуляционная фонетика; перцептивная фонетика; функциональная фонетика, или фонология; акцентология, или учение о словесном
ударении; интонология, или учение об интонации:
- акустическая фонетика исследует чисто физические особенности (характеристики, параметры) звуков речи отдельных языков;
- артикуляционная фонетика исследует деятельность человеческого речевого аппарата, физиологию речи, в результате которой производятся звуки;
- перцептивная фонетика рассматривает особенности восприятия звуков
речи человеческим органом слуха;
- функциональная фонетика, или фонология, изучает функции, которые
звуки речи выполняют в составе звучаний, образующих материальную,
воспринимаемую сторону значащих единиц языка: морфем, слов и их
форм.
Таким образом, между терминами фонетика и фонология нельзя ставить знак равенства: фонология - это лишь часть фонетики, частная дисциплина, которая изучает звуки речи как средство общения, функции звуков речи, фонемы.
Согласно одной точке зрения, фонологию нередко выделяют как отдельную от фонетики дисциплину. В таких случаях два первых раздела фонетики
(в широком смысле) - акустика речи и физиология речи объединяются в фонетику (в узком смысле), которая противопоставляется фонологии.
Согласно другой точке зрения, противопоставления фонетики и фонологии делать не следует. Просто фонология - это более: высокая, совершенная
ступень развития фонетики.
Фонология не исчерпывается только установлением числа и соотношения фонем в системе языка, а исследует все реальное распределение этих фонем и их групп по речевым позициям, с учетом всех возникающих вариаций
и: вариантов, нейтрализации и т. д. При этом фонология, как и любая иная
наука, может пользоваться данными любых других наук, хотя бы и неродственных, например акустики, анатомии, физиологии, отнюдь не претендуя
21
включать эти почтенные науки в языкознание.
В кругу остальных языковедческих единиц - грамматики, лексикологии фонетика занимает равноправное с ними положение как самостоятельная
наука. Она взаимодействует, прежде всего, с грамматикой. Это взаимодействие обусловлено тем, что одни и те же звуковые особенности звуковой формы языковых явлений оказываются существенными не только для звуковой
стороны языка, но и для некоторых участков его грамматического строя. Например, определенные виды чередований оказываются морфологизованными, то есть используются при образовании разных форм одних и тех же слов
или разных слов от одних и тех же корневых морфем (ср. в русском языке:
будить - бужу, водить - вожу, друг- дружок или в немецком языке: sprechensprach, stechen-stach).
2. Акустический аспект фонетики. Раздел фонетика «акустика речи»
изучает физические признаки речи.
Звуки речи - это колебания воздушной среды, вызванные органами речи. Звуки делятся на тоны (музыкальные звуки) и шумы (немузыкальные
звуки).
Тон - это периодические (ритмичные) колебания голосовых связок.
Шум - это непериодические (неритмичные) колебания звучащего тела,
например, губ.
Гласные состоят из тона, т.е. голоса при отсутствии преграды, а согласные из шума (или шума и тона), т.е. с участием преграды.
Звуки речи различаются по высоте, силе и длительности.
Высота звука - это число колебаний в секунду (герц). Она зависит от
длины и натянутости голосовых связок. Более высокие звуки имеют более
короткую волну. Человек может воспринимать частоту колебаний, т.е. высоту звука в диапазоне от 16 до 20 000 герц. Один герц - одно колебание в секунду. Звуки ниже этого диапазона (инфразвуки) и выше этого диапазона
(ультразвуки) человек не воспринимает в отличие от многих животных
(кошки и собаки воспринимают до 40 000 Гц и выше, а летучие мыши даже до 90
000 Гц).
Основные частоты общения людей находятся в пределах обычно 500 4000 Гц. Голосовые связки производят звуки от 40 до 1700 Гц. Например, бас
начинается обычно с 80 Гц, а сопрано определяется в 1300 Гц. Собственная
частота колебаний барабанной перепонки - 1000 Гц. Поэтому самые приятные для человека звуки - шум моря, леса - имеют частоту около 1000 Гц.
Диапазон колебаний звуков речи мужчины составляет 100 - 200 Гц в отличие от женщин, говорящих с частотой в 150 - 300 Гц (поскольку у мужчин
голосовые связки в среднем 23 мм, а у женщин - 18 мм, а чем длиннее связки,
тем ниже тон).
Сила звука (громкость) зависит от длины волны, т.е. от амплитуды колебаний (величины отклонения от первоначального положения). Амплитуду
колебаний создают напор воздушной струи и поверхность звучащего тела.
Сила звука измеряется в децибелах. Шепот определяется в 20 - 30 дБ,
22
обычная речь от 40 до 60 дБ, громкость крика доходит до 80 - 90 дБ. Певцы
могут петь с силой до 110 - 130 дБ. В книге рекордов Гиннеса зафиксирован
рекорд четырнадцатилетней девочки, перекрывшей криком взлетающий
авиалайнер с громкостью двигателей в 125 дБ. При силе звука свыше 130 дБ
начинается боль в ушах.
Разным звукам речи свойственна разная сила. Мощность звука зависит
от резонатора (резонаторной полости). Чем меньше ее объем, тем больше
мощность. Но, напр., в слове «пила» гласная [и], будучи безударной и имея
вообще меньшую мощность, звучит сильнее на несколько децибел, чем ударная [а]. Дело в том, что более высокие звуки кажутся более громкими, а звук
[и] выше, чем [а]. Таким образом, звуки одинаковой силы, но различной высоты воспринимаются как звуки различной громкости. Следует отметить, что
сила звука и громкость не равнозначны, поскольку громкость - это восприятие интенсивности звука слуховым аппаратом человека. Ее единица измерения - фон, равный децибелу.
Длительность звука (время колебания) измеряется в миллисекундах.
Звук имеет сложный состав. Он состоит из основного тона и обертонов
(резонаторных тонов).
Основной тон - это тон, порожденный колебаниями всего физического
тела.
Обертон - частичный тон, порожденный колебаниями частей (половины,
четверти, восьмой и т.д.) этого тела. Обертон («верхний тон») всегда выше
основного тона в кратное число раз, отсюда и его название. Напр., если основной тон - 30 Гц, то первый обертон будет составлять 60, второй 90, третий
- 120 Гц и т.д. Он вызывается резонансом, т.е. звучанием тела при восприятии звуковой волны, имеющей частоту одинаковую с частотой колебаний
этого тела. Обертоны обычно слабы, но усиливаются резонаторами. Интонация речи создается изменением частоты основного тона, а тембр - изменением частоты обертонов.
Тембр - это своеобразная окраска звука, создаваемая обертонами. Он зависит от соотношения основного тона и обертонов. Тембр позволяет отличать один звук от другого, различать звуки различных лиц, мужскую или
женскую речь. Тембр у каждого человека строго индивидуален и уникален
как отпечаток пальцев. Иногда этот факт используется в криминалистике.
Форманта - это обертоны, усиленные резонаторами, которые характеризуют данный звук. В отличие от голосового тона форманта образуется не в
гортани, а в резонирующей полости. Поэтому она сохраняется и при шепоте.
Другими словами, это полоса концентрации частот звука, получающая наибольшее усиление благодаря влиянию резонаторов. При помощи формант мы
можем количественно отличать один звук от другого. Эту роль выполняют
речевые форманты - самые важные в спектре гласного звука первые две форманты, наиболее близкие по частоте к основному тону. Причем для голоса
каждого человека характерны свои голосовые форманты. Они всегда выше
первых двух формант.
Формантная характеристика согласных очень сложна и трудноопреде-
23
лима, но гласные с достаточно надежностью могут характеризоваться при
помощи двух первых формант, которые соответствуют приблизительно артикуляционным признакам (первая форманта - степени подъема языка, а вторая
- степени продвинутости языка). Следует только иметь в виду, что приводимые количественные данные приблизительны, даже условны, так как исследователи дают различные данные, но соотношения гласных при расхождении
в цифрах остаются у всех примерно одинаковыми, т.е. первая форманта, например, у гласной [и] всегда будет меньше, чем у [а], а вторая больше.
Частотные характеристики звуков подвижны, так как форманты соотносятся с основным самым низким тоном, а он тоже изменчив. Кроме того, в
живой речи у каждого звука может быть несколько формантных характеристик, так как начало звука может отличаться от середины и окончания по
формантам. Слушателю очень трудно определять звуки, выделенные из потока речи.
3. Строение речевого аппарата. Раздел фонетики, изучающий устройство речевого аппарата называется антропофоника или физиология речи.
Она изучает биологические признаки речи, т.е. работу, производимую человеком при произнесении (артикуляции) или восприятии звуков речи.
Устройство речевого аппарата человека. Общаясь при помощи языка,
человек произносит звуки и воспринимает их. Для этих целей он пользуется
речевым аппаратом - совокупностью органов человеческого организма, приспособленная для производства и восприятия речи. Речевой аппарат в широком смысле охватывает:
1) центральную нервную систему,
2) органы слуха и зрения,
3) органы речи.
Центральная нервная система представлена головным мозгом, который
через моторный центр речи (зона Брока) посылает определенные импульсы
через нервную систему к органам произнесения (артикуляции) речи;
К органам речи, или речевому аппарату в узком смысле, относят:
• дыхательный аппарат (легкие, бронхи, трахея, диафрагма и грудная
клетка), который создает воздушную струю, обеспечивающую образование
звуковых
колебаний,
необходимых
для
артикуляции;
•
органы
произнесения
(артикуляции)
речи,
которые
обычно
называют также органами речи (в узком смысле).
По роли в произнесении звуков органы речи разделяются на
активные и пассивные;активные органы речи производят те или иные движения, необходимые для образования звуков, и имеют тем самым особо важное
значение для их формирования. К активным органам речи относятся: голосовые связки, язык, губы, мягкое небо, язычок, задняя спинка зева (фаринкс)
и вся нижняя челюсть;
- пассивные органы не производят самостоятельной работы при звукообразовании и выполняют лишь вспомогательную роль. К пассивным орга-
24
нам речи относятся зубы, альвеолы, твердое небо и вся верхняя челюсть.
Голосовые связки находятся в гортани. Гортань представляет собой
верхнюю часть трахеи, и состоит из следующих хрящей трех видов, соединенных друг с другом:
• перстневидный хрящ, расположенный ниже других хрящей. Спереди
он уже, а сзади шире;
• щитовидный хрящ, расположенный наверху спереди (у мужчин он
выступает как кадык, или адамово яблоко, потому что две образующие его
пластины составляют угол 90 градусов, а у женщин - 110), закрывает спереди
и по бокам перстневидный хрящ;
• парный черпаловидный хрящ в виде двух треугольников, расположенных сзади сверху. Они могут раздвигаться и сдвигаться.
Между черпаловидным и щитовидным хрящом находятся слизистые
складки, которые и называются голосовыми связками. Они сходятся и расходятся при помощи черпаловидных хрящей, образуя голосовую щель различной формы. При неречевом дыхании и при произнесении глухих звуков
они раздвинуты и расслаблены. Щель при этом имеет вид треугольника.
• При произнесении гласных, сонорных, звонких согласных они сначала напрягаются и сближаются, а затем раздвигаются и сдвигаются, пропуская толчок воздуха. При этом они вибрируют.
• При произнесении английского или немецкого [h] и некоторых гортанных звуков (например, в арабском языке), а также при шепоте они
сближены, но расслаблены, и воздух проходит через них с трудом. Голосовые связки при этом не колеблются.
У мужчин, как говорилось выше, голосовые связки длиннее (23 мм в
среднем) и толще, чем у женщин (18 мм).
Человек говорит на выдохе, на вдохе только кричат ослы: «иа». Вдох используется также при зевании.
Люди с ампутированной гортанью тоже способны говорить так называемым пищеводным голосом, используя в качестве гортани мышечные складки
в пищеводе.
Для образования звука большое значение имеет ротовая (надгортанная)
полость, в которой образуются шумы и резонаторные тоны, важные для создания тембра. При этом большую роль играют размер и форма рта и носа.
Язык представляет собой подвижный орган, выполняющий две речевые
функции: 1) в зависимости от своего положения он меняет форму и объем резонатора; 2) создает преграды при произнесении согласных.
Губы и язычок также выполняют функцию создания преграды.
Мягкое небо в поднятом положении запирает вход в носовую полость,
при этом звуки не будут иметь носовой призвук. Если же мягкое небо опущено, то воздушная струя свободно проходит через нос, и в результате возникает носовой резонанс, характерный для носовых гласных, сонантов
Русские и латинские названия органов речи и их производные
Язык
lingua
лингвистический
25
Губы
labia
лабиальный, лабиализованный
Зубы
dentes
дентальный
Альвеолы
alveoli (желобки)
альвеолярный
Твердое нёбо
palatum
палатальный
Мягкое нёбо
velum (парус)
велярный
Язычок
uvula (виноградинка) увулярный
Нос
nasus
назальный
Зев (глотка)
pharynx
фарингальный
Гортань
larynx
ларингальный
Артикуляция звука речи. Артикуляция звуков речи - это работа органов речи, необходимая для произнесения звука. Для образования каждого
звука речи необходим комплекс работ органов речи в определенной последовательности, то есть нужна вполне определенная артикуляция.
Артикуляция звука речи складывается из набора движений и состояний
органов речи - артикуляционного комплекса; поэтому артикуляционная характеристика звука речи оказывается многомерной, охватывая от 3 до 12
различных признаков.
Сложность артикуляции звука состоит также в том, что она является
процессом, в котором различают три фазы артикуляции звука:
1) приступ (экскурсия) состоит в том, что органы речи переходят из
спокойного состояния в положение, необходимое для произнесения данного
звука;
2) выдержка - это сохранение положения, необходимого для произнесения звука.
3) отступ (рекурсия) –артикуляция состоит в переводе органов речи в
спокойное состояние.
Классификация звуков речи основывается на акустической и анатомофизиологической характеристике звуков.
В каждом языке обычно содержится около 50 звуков речи.
1). С акустической точки зрения, они делятся на гласные, состоящие
из тона, и согласные, образованные шумом (или шум + тон). При произнесении гласных воздух проходит свободно без препятствий, а при артикуляции согласных обязательно имеется какая-то преграда и определенное место
образования - фокус.
При образовании гласных голос преобладает над шумом, тогда как при
образовании большинства согласных (за исключением сонорных) соотношение оказывается противоположным: шум доминирует над голосом. Наличие
двух типов звуков речи (гласных и согласных), различающихся по артикуляции, заставляет составлять классификацию гласных отдельно от классификации согласных.
Как видно из их названия, гласные образуются с помощью голоса, т.е.
они всегда сонорные (от лат. sonus - звук).
2). Артикуляционное различие гласных и согласных состоит в различной напряженности произносительного аппарата и отсутствии или наличии
26
фокуса образования.
3). Но основное различие гласных и согласных состоит в их роли в слогообразовании. Гласный звук всегда образует вершину слога, является сонантом, согласный сопутствует сонанту, является консонантом.
Совокупность гласных в языке носит название вокализм, а совокупность согласных - консонантизм.Классификация звуков речи
В каждом языке обычно около 50 звуков речи. Они делятся на гласные,
состоящие из тона, и согласные, образованные шумом (или шум + тон). При
произнесении гласных воздух проходит свободно без препятствий, а при
артикуляции согласных обязательно имеется какая-то преграда и
определенное место образования - фокус. Совокупность гласных в языке
носит название вокализм, а совокупность согласных - консонантизм. Как
видно из их названия, гласные образуются с помощью голоса, т.е. они всегда
сонорные.
Классификация гласных
Гласные классифицируются по следующим основным артикуляционным
признакам:
1. Ряд, т.е. в зависимости от того, какая часть языка приподнимается при
произношении. При подъеме передней части языка образуются гласные
переднего ряда (и, э), средней - гласные среднего ряда (ы), задней - гласные
заднего ряда (о, у).
2. Подъем, т.е. в зависимости от того, как высоко приподнята спинка
языка, образуя резонаторные полости различного объема. Различаются
гласные высокого подъема (и, ы, у), среднего подъема (э о,) и низкого
подъема (а).
3. Лабиализация т.е. в зависимости от того, сопровождается ли
артикуляция звуков округлением губ (огубленные (губные, лабиализованные),
напр., у, о, ⊃, υ) или нет (неогубленные гласные, напр., и, ы, е, i, ε).
4. Назализация т.е. в зависимости от того, опущена небная занавеска,
позволяя струе воздуха проходить одновременно через рот и нос, или нет.
Носовые (назализованные) гласные, напр., [õ], [ã], произносятся с особым
«носовым» тембром. Гласные в большинстве языков - неносовые
(образуются при поднятой небной занавеске, закрывающей путь струе
воздуха через нос), но в некоторых языках (фр., польский, португальский,
старославянский) наряду с неносовыми широко используются носовые
гласные.
5. Долгота. В ряде языков (анг., нем., лат., древнегреческий, чешский,
венгерский, финский) при одинаковой или близкой артикуляции гласные
образуют пары, члены которых противопоставляются по длительности
произнесения, т.е. различаются, напр., краткие гласные: [а], [i], [⊃], [υ] и
долгие гласные: [а:], [ i:], [⊃:], [u:].
6. Дифтонгизация
27
Во многих языках гласные делятся на монофтонги и дифтонги.
Монофтонг - это артикуляционно и акустически однородный гласный.
Дифтонг - сложный гласный звук, состоящий из двух звуков,
произносимых в один слог. Это особый звук речи, у которого артикуляция
начинается иначе, чем заканчивается. Один элемент дифтонга всегда сильнее
другого элемента ([ai], [ei], [oi], [au] и др).
В рус. яз. дифтонгов нет. Нельзя считать дифтонгами сочетание «гласный
+ й» в словах «рай», «трамвай», так как при склонении этот квазидифтонг
разрывается на два слога, что невозможно для дифтонга: «трамва-ем, ра-ю».
Но в рус. яз. встречаются дифтонгоиды.
Дифтонгоид - это ударный неоднородный гласный, имеющий в начале
или конце призвук другого гласного, артикуляционно-близкого к основному,
ударному (англ. i:, u:). Дифтонгоиды имеются в русском языке: дом
произносится «ДуоОоМ».
Классификация согласных
Имеются 4 основных артикуляционных признака согласных:
1. Соотношение шума и голоса
По соотношению шума и голоса при их образовании согласные делятся
на три группы:
 Сонанты, у которых голос преобладает над шумом (м, н, л, p).
 Шумные звонкие. Шум преобладает над голосом (б, в, д, з, ж).
 Шумные глухие, которые произносятся без голоса (п, ф, т, с, ш ).
2. Способ артикуляции
Суть этого способа - в характере преодоления преграды.
 Смычные согласные образуются путем смычки, образующей преграду
воздушной струе. Они подразделяются на три группы:
a. взрывные. У них смычка завершается взрывом (п, б, т, д, к, г);
b. аффрикаты. У них смычка без взрыва переходит в щель (ц, ч);
c. смычные носовые, у которых смычка без взрыва (м, н).
 Щелевые согласные образуются трением струи воздуха, проходящей
через проход, суженный преградой. Их также называют фрикативными
(латинское «frico» - тру) или спирантами (латинское «spiro» - дую) : (в,
ф, с, ш, х);
 Смычно-щелевые, к которым относятся следующие сонанты:
a. боковые (л), у которых сохраняются смычка и щель (бок языка
опущен);
b. дрожащие (р), с попеременным наличием смычки и щели.
3. Активный орган
По активному органу согласные делятся на три группы:
 Губные двух видов:
a. губно-губные (билабиальные) (п, б, м)
b. губно-зубные (в, ф)
 Язычные
согласные, которые делятся на переднеязычные,
среднеязычные и заднеязычные;
28
a. переднеязычные делятся на (по положению кончика языка):
 дорсальные (латинское dorsum - спинка): передняя часть
спинки языка сближается с верхними зубами и передним
небом (с, д, ц, н);
 апикальные (лат. арех - вершина, кончик), альвеолярные:
кончик языка сближается с верхними зубами и альвеолами
(л, анг. [d]);
 какуминальные
(лат. cacumen - верхушка), или
двухфокусные, при артикуляции которых кончик языка
загнут кверху (ш, ж, ч) к переднему небу, а задняя спинка
поднята к мягкому небу, т.е. имеется два фокуса
образования шума.
 Межзубные – кончик языка находится между зубами.
b. хотя у среднеязычных согласных средняя часть языка сближается
с твердым небом, они воспринимаются как мягкие (й); это
явление называется также палатализацией;
c. к заднеязычным согласным относятся (к, ч). Заязычные делятся
на три группы:
 язычковые (увулярные), например, французское [r];
 глоточные (фарингальные) - украинское (г), немецкое [h];
 гортанные: как отдельные звуки они имеются в арабском
языке.
4. Пассивный орган
По пассивному органу, т.е. месту артикуляции, различаются зубные
(дентальные), альвеолярные, палатальные и велярные. При сближении
спинки языка с твердым небом, образуются мягкие звуки (й, ль, ть, сь и т.д.,
т.е. палатальные). Велярные звуки (к, г) образуются сближением языка с
мягким небом, что придает согласному твердость.
Слог и слогоделение. Слог – единица звукового внутритактного
членения речи, минимальная единица членения речевого потока между паузами. Слово в речи делится не на звуки, а на слоги. В речи осознаются и произносятся именно слоги. Поэтому при развитии письма у всех народов в алфавитах сначала возникали слоговые знаки, и только потом буквы, отражающие отдельные звуки.
Деление на слоги объясняются разными теориями, которые взаимно дополняют друг друга.
Сонорная теория. В основе деления на слоги - различие звуков по звучности. Более звучный, чем соседние звуки звук называется слогообразующим
и образует слог.
Слог обычно имеет вершину (ядро) и периферию. В качестве ядра, т.е.
слогообразующего звука, как правило, выступает гласный, и периферия состоит из неслогового (неслогообразующего) звука или нескольких таких звуков, которые обычно представлены согласными. Но слог может состоять
только из одного гласного без периферии, напр. дифтонг [ai] в англ. место-
29
имении I «я» или двух и более гласных (итал. vuoi). Периферийные гласные
неслоговые.
Но слоги могут и не иметь гласного, напр., в отчестве Ивановна [i-va-nna] или в междометиях «кс-кс», «тссс». Согласные могут быть слогообразующими, если они сонанты или находятся между двумя согласными.
Такие слоги очень часто встречаются в чешском языке: prst «палец»
(ср. древнерус. перст), trh «рынок» (ср. рус. торг), vlk «волк», srdce, srbsky, Trnka
(известный
чешский лингвист). В предложении Vlk prchl skrz tvrz (волк пробежал
через крепость)
нет ни одного гласного. Но в примерах из чешского языка видно, что
слогообразующий согласный всегда сонорный.
В слоге наиболее звучный звук - слоговой. Поэтому в порядке уменьшения звучности слоговыми звуками чаще всего бывают гласные, сонорные
звонкие согласные, шумные звонкие согласные и иногда глухие согласные
(тсс).
Динамическая теория: слоговой звук - самый сильный, интенсивный.
Экспираторная теория: слог создается одним моментом выдоха, толчком выдыхаемого воздуха. Сколько слогов в слове, столько раз дрогнет пламя свечи при произнесении слова. Но нередко пламя ведет себя вопреки законам этой теории (напр., при двусложном «ау» дрогнет один раз).
Виды слогов:
Открытый слог - это слог, оканчивающийся гласным звуком, напр., дa,
ау.
Закрытый слог - это слог, оканчивающийся согласным звуком, напр.,
ад, ум, кот.
Прикрытый слог начинается с согласного звука, напр., рад, поп.
Неприкрытый слог начинается с гласного звука: а, он, ах, уж.
В русском языке, в основном, открытые слоги, а в японском - почти все
открытые (Фу-дзи-я-ма, и-ке-ба-на, са-му-рай, ха-ра-ки-ри).
Встречаются и случаи крайне закрытых и прикрытых слогов, напр.,
всплеск, анг. и фр. strict (строгий), нем. sprichst (говоришь), грузинский msxverpl (жертва).
Есть языки, где корни и слоги совпадают. Такие языки называются моносиллабическими, напр. китайский язык - типичный моносиллабический.
Зачастую в речи бывает очень трудно определить границу слога.
Рус.: Под руку вели - подруг увели. Гадюку били - гадюк убили.
Палитра - поллитра.
Англ.: an ocean - a notion; an aim - a name.
7. Просодические средства языка. Звуковые единицы языка могут
быть сегментными (линейными) и суперсегментными.
Сегментные единицы - это звуки (фонемы), слоги, слова и т.д. Более
30
длинные языковые единицы делятся на более короткие сегменты.
Суперсегментные единицы, или иначе просодические (от греч.
prosodia - припев, ударение) наслаиваются на цепочку сегментов - слогов,
слов, фраз, предложений. Типичные суперсегментные единицы - ударение
и интонация.
Ударение (акцент) - это выделение звука, слога, слова, группы слов., что
позволяет определить 3 типа ударения: слоговое, словесное, фразовое.
Такт - группа слов, объединенных одним ударением и отделенных друг
от друга паузой. Примером такта может служить ритмическая группа во
французском языке.
Для такта характерны явления, называемые проклитика и энклитика.
Если безударный слог стоит перед ударным, например, «я думал», «je
parle», - это явление называется проклитикой. В качестве проклитиков часто
выступают и безударные слова - артикли, предлоги, частицы.
Если безударный слог стоит после ударного, например, «знаю я», это
случай энклитики.
Иногда они перетягивают на себя ударение: «под руку».
Таким образом, границы слова и такта могут не совпадать.
Слоговое ударение имеет место тогда, когда слог совпадает со словом,
например, в восточных языках (китайский, тибетский, тайский, малайский,
вьетнамский).
Словесное ударение - это выделение одного из слогов слова. Это выделение может происходить при помощи различных фонетических средств.
Фразовое ударение подчеркивает значимость той или иной части предложения или придает дополнительное значение к основному содержанию
фразы.
Выделяют три основных вида ударения - это силовое, количественное
и музыкальное.
1. Если ударный слог отличается от безударных большей силой, возникающей вследствие большей напряжённости мышц речевого аппарата, то
ударение называется силовым или динамичным. Силовое (динамическое)
ударение связано с амплитудой колебаний звуковой волны, чем больше амплитуда, тем сильнее произносится звук.
2. Ударный слог может характеризоваться также увеличением длительности, такое ударение называют квантитативным. Количественное (квантитативное) ударение связано с длительностью, долготой звука, ударный
слог имеет большую длительность, чем безударные слоги.
3. Если ударный слог отличается от безударных изменением высоты основного тона голоса, то это ударение называют музыкальным. Музыкальное
(политоническое) ударение связано с относительной высотой тона, с изменением этой высоты.
В различных языках эти виды ударения, как правило, комбинируются.
Обычно в языках, имеющих ударение, все три ударения переплетаются, но
одно из них преобладает, и по нему определяется основной вид ударения в
том или ином языке.
31
В русском языке ударный слог отличается от безударного большей силой, большей длительностью и чёткостью. Безударные слоги ослаблены, звуки в них более краткие и имеют нечёткую артикуляцию, гласные подвергаются количественной и качественной редукции. Поэтому русское ударение
является квантитативно-динамичным.
В шведском языке музыкальному ударению сопутствует силовое.
Есть языки, в которых вообще отсутствует ударение, например, в палеоазиатских языках (чукотском и др.).
К языкам с силовым ударением как основным относятся русский, английский, французский, немецкий, башкирский, татарский и многие другие.
Количественное ударение как основное не используется и только употребляется как компонент в сочетании с другими видами ударения. В некоторых языках, например, латинском, стихосложение основано на чередовании
долгих и кратких слогов (что соответствует ударным и безударным слогам в
русском стихосложении). Поэтому на слух итальянца, привыкшего к стихам,
основанным на динамическом ударении, латинские стихи неритмичны.
Интонация. Интонацией называются вх-се просодические явления в
синтаксических единицах - словосочетаниях и словах. Это изменение динамики тона, окрашивающего высказывание.
Интонация состоит из следующих 5 элементов, два первых из которых основные компоненты интонации:
1. мелодика речи (движение голоса по высоте тона);
2. ударение;
3. пауза;
4. темп речи;
5. тембр голоса.
Широко распространено мнение (даже в лингвистических кругах), что
интонация - вещь субъективная, что у каждого человека своя интонация. При
этом нередко ссылаются на то, что один и тот же текст разные артисты читают по-разному, и что разница в чтении может быть очень существенной.
Факт несомненный, наблюдаемый очень часто. Однако различное чтение
оказывается отнюдь не безразличным для осмысления текста. Различное интонирование одного и того же текста есть следствие различного понимания
его разными чтецами. Одно и то же предложение можно произнести с различной интонацией. Но действительно ли оно будет оставаться при этом все
тем же предложением, то есть с одним и тем же интеллектуальным и эмоциональным содержанием? Разумеется, нет. Оно каждый раз будет несколько
иным.
Признание того, что интонация субъективна, было бы равносильно отрицанию ее языковой функции, ибо субъективное, социально не обусловленное не может иметь лингвистического значения. Совершенно очевидно, что
отрицать языковое значение интонации невозможно, так как это противоречит объективному положению вещей.
В интонации следует различать два аспекта:
1. Коммуникативный, поскольку интонация сообщает, является ли вы-
32
сказывание законченным или незаконченным, содержит ли оно вопрос, ответ
и т.п.
В своем коммуникативном аспекте интонация имеет следующие значения:
1). Интонация является средством членения речи на предложения. Это
особенно важно в чтении, которое в наше время благодаря развитию радио и
телевидения играет огромную роль. Отсюда вытекает, в частности, важность
связи между знаками препинания на письме и интонацией.
2). Интонация участвует в различении коммуникативных типов предложения, являясь иногда единственным средством так называемого общего вопроса (ср.: Петр идет домой. Петр идет домой? ).
3). То же можно сказать и об актуальном членении предложения. Так, в
зависимости от выделенности логическим ударением слова Петр или слова
домой, соответственно то или иное из них будет обозначать новое (рему),что
сообщается о данном (теме).Следовательно, в первом случае предложение
будет означать, что именно Петр, а не кто-либо иной идет домой, а во втором
- что он идет домой, а не куда-нибудь в другое место.
4). Только интонацией осуществляется деление на синтагмы, что определяется смыслом и связано с выражением того или иного члена предложения. Если, например, в предложении: Я развлекал его стихами моего брата
поставить границу первой синтагмы после слова -его- , то оно будет прямым
дополнением ;если же поставить ее после слова -стихами- , то прямым дополнением будет -моего брата- .
5). Интонация отмечает, является ли данный отрезок речи конечной или
неконечной синтагмой (ср. : Он возвращается домой и Он возвращается домой,когда наступает вечер).
2. Эмоциональный, состоит в том, что в интонации заключена определенная эмоция, которая всегда отражает эмоциональное состояние говорящего, а иногда и намерение его (впрочем, не всегда осознаваемое им) определенным образом воздействовать на слушающего. Последнее имеют в виду,
когда говорят об "эмфазе".
Эмоциональный аспект интонации не обязательно связан со смысловым
содержанием высказывания. Будет ли сказано предложение «Петров вернулся» с радостью или с сожалением, оно останется сообщением об одном и том
же факте объективной действительности, иными словами - будет иметь одно
и то же денотативное значение. Не отразится это и на синтаксической структуре предложения. Поэтому эмоциональный аспект до недавнего времени
практически исключался из языковедения, а вопрос о его значении, с лингвистической точки зрения, о его языковой функции теоретически остается
неисследованным и в наши дни.
Вместе с тем эмоция высказывания, несомненно, связана с его модальностью, категорией, которой в современной лингвистике придается большое
значение. И действительно, в каждом акте коммуникации отражено не только
то, о чем идет речь (денотативный аспект), но и отношение к сообщению со
стороны говорящего (коннотативный аспект).
33
Интонация складывается из нескольких компонентов: 1) частоты основного тона голоса (высотный или мелодический компонент); 2) интенсивности (динамический компонент); 3) длительности или темпа (временной,
темпоральный компонент); 4) паузы; 5) тембра. Все компоненты интонации,
кроме паузы, обязательно присутствуют в высказывании, потому что никакой его элемент не может быть произнесен без какой-либо высоты голоса, и
т.д. Поэтому все компоненты интонации тесно взаимодействуют между собой. Однако можно, во-первых, установить некую иерархию их, во-вторых,
имеются данные, свидетельствующие о некотором разделении функций между ними.
Мелодика. В комплексе просодических средств мелодика играет ведущую роль. Универсальность высотного компонента интонации проявляется и
в том, что мелодика используется как важнейшее интонационное средство в
самых разных языках, и в том, что в пределах одного языка мелодика обслуживает разные функции интонации.
Характерная для речи картина изменения основного тона, освобожденная от сегментных и позиционных влияний, которую будем называть мелодическим контуром, имеет сложную структуру. Согласно последним исследованиям, в ней могут быть выделены основная, или базисная составляющая, характеризующая речевую единицу (синтагму или высказывание) в целом, и мелодические конфигурации, соответствующие составляющим речевую единицу элементам - словам. Особо выделяется конфигурация, совпадающая с последним знаменательным словом (терминальный тон) и с наиболее важным по смыслу и наиболее выделенным фонетически словом (интонационный центр).
Для характеристики мелодического контура используется несколько измерений, или параметров, контура и отдельных его участков. Важнейшие из
них - направление, форма, интервал, диапазон, регистр (или тональный уровень), скорость и изменчивость мелодии. С каждой из этих характеристик
мелодического контура могут быть сопоставлены определенные интонационные значения. Таким образом, можно говорить о функциональной нагрузке
признаков мелодического контура.
Направление – это использование восходящего, нисходящего, восходяще-нисходящего и других тонов для оформления отдельных коммуникативных тонов высказываний.
Наряду с общим направлением мелодики в качестве различительного
средства выступает и форма тонального движения (например, подъем может
реализоваться как выпуклая и как вогнутая кривая), и, что особенно важно,
распределение общего мелодического рисунка по слогам сегментной основы
высказывания.
При сходстве общего направления и формы различие может состоять в
интервале, или величине подъема или падения тона. Так, некоторые разновидности интонации незавершенности в русском языке отличаются от интонации вопроса только меньшим интервалом подъема тона в ударном слоге.
Для характеристики величины изменения тона на большом отрезке, на-
34
пример в пределах синтагмы, используют понятие диапазона частотных изменений. Различие диапазонов является одним из признаков разной степени
важности синтагмы (например, для вводных конструкций характерен относительно узкий частотный диапазон), а также разной степени их эмоциональной насыщенности (увеличением мелодического диапазона отличаются восклицательные предложения).
Уровень или регистр, в котором реализуется мелодический рисунок,
также может выступать в качестве различительного признака. Так, например,
при описании французской интонации выделяют низкую и высокую вставки.
Та или иная скорость изменения тона обусловливает крутизну или пологость конфигурации, создавая дополнительные различия форм. Например,
отличительной чертой русского общего вопроса является резкое и быстрое
повышение тона, реализующееся в пределах ударного слога предиката вопроса: в других типах восходящей мелодики повышение бывает более плавным и растягивается на последовательность заударных слогов.
Наконец, различная степень изменчивости, или вариативности, мелодики особенно ярко проявляется при обращении и эмоциональному аспекту интонации. При выражении некоторых эмоций мелодический контур отличается сложностью и изменчивостью, изрезанностью (ср., например, ласковый
тон просьбы и сухой тон приказа).
Пауза. Пауза занимает среди компонентов интонации особое место. Будучи функционально суперсегментным явлением, физически она представляет собой особый, "пустой" сегмент. Чаще всего пауза определяется как перерыв в звучании или прекращение фонации на определенное (обычно довольно длительное) время. Тогда аккустическим коррелятом паузы является падение интенсивности до нуля, а физиологическим - остановка в произносительной работе органов, приведение их в состояние покоя.
Смысловая нагрузка интонационных пауз весьма значительна. Они являются универсальным средством членения речи на интонационносмысловые единицы (фразы и синтагмы). Само наличие перерывов в определенных местах речевого потока и отсутствие их в других свидетельствуют о
разной смысловой связи рядом стоящих слов. Недаром говорят: «Чем больше
актер, тем больше пауза»
Пауза между словами разрывает или существенно ослабляет связь между
ними. Внутри смыслового единства пауза нежелательна, а если таковая появляется, то она воспринимается не как запланированная интонационная пауза,
а как пауза хезитации, отражающая процесс поиска и перестроек в ходе порождения речи. Именно в местах слабой смысловой связи в хорошо организованной речи может производиться вдох (хотя далеко не каждая пауза используется для вдоха).
Благодаря существованию разных типов пауз (в зависимости от их длины и сочетания с другими интонационными средствами) появляется возможность выражения различного характера связи между интонационносмысловыми единицами. При этом интонационные средства используются
преимущественно для выражения степени связи (слабая, средняя, тесная ), но
35
в сочетании с лексико-грамматической структурой высказывания конкретизируется и качественный характер связи, так что оказывается возможным говорить о выражении интонационными средствами, а среди них не в последнюю очередь и паузой, значений противопоставления, сопоставления, важного и несущественого появления. Очевидна семантическая нагрузка и так называемых "психологических" пауз, характерных для особо выразительной и
эмоциональной речи, например, при особом выделении слова путем постановки паузы перед ним или после него.
Длительность и темп. Протяженность речевых единиц (и их составляющих) во времени - необходимое условие их существования. Для того,
чтобы та или иная речевая единица могла быть реализована говорящим и
воспринята слушающим, требуется определенное время, естественно, различное для разных элементов.
Длительность крупных, сложных по структуре единиц (высказывания
чаще всего членимы на слова, слоги, звуки) определяется числом составляющих их элементов: фраза, содержащая большее количество звуков, имеет,
как правило, большую длительность, чем фраза, имеющая меньшее количество звуков, хотя наблюдается и тенденция к выравниванию длительностей
речевых единиц одного ранга (ритмических групп, синтагм, высказываний).
Вместе с тем вариативность длительности составляющих речевой цепи достаточно велика и доступный в данном языке диапазон значений длительности звуков может использоваться для передачи особой - просодической - информации.
Лингвистическая нагрузка темпа и длительности состоит в выражении
различной важности речевого отрезка для говорящего. Слово или синтагма,
имеющие в высказывании больший смысловой вес, характеризуются большей длительностью, которая проявляется в большей длительности всех или
некоторых их элементов, в числе которых, безусловно, - ударный гласный.
Это соответствует универсальной тенденции затрачивать больше времени на
то, что важно, ново, ценно, и меньше - на то, что менее важно, менее ценно,
уже известно.
Хорошо известен факт убыстрения темпа при реализации вводных и
вставных конструкций.
Существует определенная связь между темпом произнесения и коммуникативным типом предложения: относительно быстрый темп характерен
для вопроса, относительно медленный - для восклицательно-оценочного
предложения. Наряду со средним темпом интонационных единиц, можно говорить и о динамике темпа. Наиболее общей тенденцией является некоторое
замедление темпа к концу единицы, нередко сочетающееся с расположением
ближе к концу наиболее важных элементов высказывания. Однако такое сочетание не является обязательным, возможны иные структуры темпа, с двумя
и более сильными временными точками.
Интенсивность. Интенсивность – это произносительное усилие Различия в интенсивности речевых звуков воспринимаются человеком как различия в громкости. Основная функция интенсивности - выделение отдельных
36
элементов речевой цепи. Обычно это выделение осуществляется усилением
интенсивности, но, поскольку просодические характеристики всегда относительны, не исключено и уменьшение силы звучания (так, шепот на фоне
обычной речи может быть столь же ярким и выразительным средством, как и
крик). Выделение, или подчеркивание, одного из слогов слова принято называть ударением. Этим термином обозначают и выделение элементов в составе фразы.
Ударность или безударность гласных, как правило, существенно влияют
на их интенсивность, хотя последняя редко бывает единственным компонентом ударения. Поскольку на абсолютную интенсивность гласного воздействуют и иные факторы, и поскольку ударность может обеспечиваться и другими фонетическими средствами (длительностью, высотой, особенностями
тембра), ударный гласный не обязательно бывает интенсивнее безударного,
однако учет непросодических факторов позволяет увидеть роль интенсивности в выражении различной степени выделенности элементов высказывания.
При учете непросодических факторов оказывается, что интенсивность данного элемента тем больше, чем больше он выделяется на фоне других. Существуют данные о значительном увеличении интенсивности при выделительном,
контрастном и эмфатическом ударении в различных языках.
Сведения об изменении интенсивности в эмоциональной речи довольно
скудны, однако основные тенденции его вполне очевидны и легко предсказуемы. Интенсивность возрастает с увеличением общего эмоционального напряжения. Положительные и активные эмоции обычно характеризуются повышением, а отрицательные и пассивные - понижением общего уровня интенсивности. Высокий уровень громкости отличает восклицательные и побудительные предложения (среди последних - особенно приказы, команды).
Для эмфатического выделения используется резкое повышение, а изредка и
контрастирующее с фоном резкое понижение интенсивности.
Лекция 4.
ЛЕКСИКОЛОГИЯ И ЛЕКСИКОГРАФИЯ
1. Лексикологией (гр. lexis - слово + logos - учение) называется раздел
языкознания, изучающий слово как единицу словарного состава языка (лексики) и всю лексическую систему (лексику) языка.
Термин лексика (гр. lexikos - словесный, словарный) служит для обозначения словарного состава языка. Этот термин используется также и в более
узких значениях: для определения совокупности слов, употребляемых в той
или иной функциональной разновидности языка (книжная лексика), в отдельном произведении (лексика "Слова о полку Игореве"); можно говорить о
лексике писателя (лексика Пушкина) и даже одного человека (У докладчика
богатая лексика).
Лексика – центральный уровень организации системы языка, наиболее
детально и массово отображающий изменения в смысловых областях общества, а также общесистемные перестройки в языке. Особую значимость име-
37
ют лексические данные для построения системной картины функционирования и развития языков, в т.ч. выявления процессов формирования их систем.
Исследуя лексику как систему, лексикология имеет в виду взаимодействие между значениями слов и понятиями. В лексикологии слово рассматривается, прежде всего, с точки зрения значения, смысла и связей этого слова с
другими словами. Понятия чаще всего интернациональны, тогда как
значения слов национальны.
Лексикология изучает закономерности функционирования и развития
словарного состава языка, разрабатывает принципы стилистической классификации слов, нормы литературного словоупотребления в его соотношении с
просторечием, вопросы профессионализмов, диалектизмов, архаизмов, неологизмов, нормализации лексикализованных словосочетаний
Лексикология может быть описательной, или синхронической (гр. syn вместе + chronos - время), тогда она исследует словарный состав языка в его
современном состоянии, и исторической, или диахронической (гр. dia - через + chronos - время), тогда ее предметом является развитие лексики данного
языка.
Различают также общую лексикологию, которая рассматривает словарный состав разных языков, выявляет общие закономерности и функционирование их лексических систем, и частную лексикологию, исследующую словарный состав одного языка.
Предметом сопоставительной лексикологии является словарный состав одного языка в сопоставлении с другими языками с целью обнаружения
сходства и различий.
Все разделы лексикологии взаимосвязаны: данные общей лексикологии
необходимо при изучении лексики конкретного языка для понимания глубинной сущности лексических единиц, их связи с когнитивными структурами сознания; многие лексические явления нуждаются в историческом комментарии, проясняющем особенности их семантики и употребления; сведения из сопоставительной лексикологии помогают понять многие признаки и
закономерности функционирования лексики того или иного языка, такие, например, как общность лексического состава, заимствование, интерференция
и другие.
Лексикология тесно связана с другими лингвистическими дисциплинами и другими науками.
Выбор слова для передачи информации являются результатом сложных
когнитивных процессов - все это связывает лексикологию с историей, философией, логикой, культурологией, психологией.
Лексикология опирается на данные исторических дисциплин - изучение памятников письменности помогает понять пути развития лексического
состава языка, связь языка с развитием общества; связана со стилистикой, в
которой более подробно изучаются стилистические ресурсы языка, в том
числе лексические; с лингвистическим анализом текста, так как, прежде всего, лексемы являются непосредственно коннотативно маркированными единицами, выступают в качестве основных текстообразующих средств
38
Лексикология занимает равноправное место среди других языковедческих дисциплин и неразрывно связана с ними, например, с фонетикой: единицы лексикологии являются знаками связи, устанавливаемой нашим мышлением между комплексами звуков человеческой речи и тем, что этими комплексами названо в окружающем мире, номинация объектов действительности.
Среди языковедческих дисциплин лексикологии теснее всего связана с
грамматикой. Для того чтобы точно определить значение слова, его парадигматические и синтагматические связи с другими словами, роль в тексте,
необходимо знать грамматический статус этого слова (часть речи, общекатегориальное значение, основные морфологические признаки и синтаксическую функцию), в свою очередь общекатегориальное значение той или другой части речи реализуется в частных лексических значениях конкретных
слов как единиц лексики; образование многих грамматических форм слова
прямо зависят от особенностей его лексического значения, например, кратких форм и форм степеней сравнения имен прилагательных; сочетаемость
слов в словосочетании и предложении также зависит от особенностей этих
слов как лексем.
Связь лексикологии с грамматикой настолько тесна и очевидна, что в
начале ХХ в. в языкознании четко обозначился вопрос о включении лексикологии в грамматику. За положительное его решение в это время выступили два светоча лингвистической мысли - Иван Александрович Бодуэн де
Куртенэ и Фердинанд де Соссюр. Первый из них, в частности, писал в 1904
г.: "Лексикология, или наука о словах, как отдельная ветвь грамматики будет творением ХХ в.".
В свою очередь Ф. де Соссюр в седьмой главе своего «Курса общей
лингвистики» (1916), названной «Грамматика и её разделы» писал: "Наше
определение не согласуется с тем более узким определением, которое обычно даётся грамматике. В самом деле, под этим названием принято определять морфологию и синтаксис, а лексикология - иначе, наука о словах - из
грамматики исключается вовсе" (С. 167). А на следующей странице мы читаем "…логично ли исключать лексикологию из грамматики? На первый
взгляд может показаться, что слова, как они даны в словаре, как будто бы не
поддаются грамматическому изучению, объектом которого обычно бывают
отношения между отдельными единицами. Но сразу же мы замечаем, что
многие из этих отношений могут быть выражены с равным успехом как
грамматическими средствами, так и словами" (там же. - С.168). Для подтверждения своей мысли Ф. де Соссюр приводит, между прочим, пример, из
русского языка, где грамматическая категория вида может выражаться не
только собственно грамматическими, но и лексическими (супплетивными)
средствами (сказать - говорить).
И.А. Бодуэн де Куртенэ и Ф. де Соссюр сделали лишь первый шаг к положительному решению вопроса о грамматическом статусе лексикологии.
Первый из них лишь теоретически провозгласил лексикологию "отдельной
ветвью грамматики", а другой попытался обосновать необходимость её
39
включения в состав грамматики на примере супплетивных способов выражения грамматических категорий в разных языках. Кроме того, Ф. де Соссюр полагал, что лексикология естественных образом вольётся в грамматику, если последняя будет члениться на два раздела - теорию ассоциаций и
теорию синтагм.
Если И.А. Бодуэн де Куртенэ и Ф. де Соссюр лишь теоретически поставили вопрос о необходимости включения лексикологии в грамматику, то
Вилем Матезиус и Лео Вайсгербер на практике ввели лексикологию в свои
грамматики. При этом они исходили из разных оснований: первый исходил
из периодизации речевой деятельности говорящего, а другой - из полевого
подхода к организации языковой системы.
2. Слово как основная номинативная единица языка, его дифференциальные признаки. Одной из центральных проблем лексикологии является
проблема отдельности слова как самостоятельной единицы словарного состава языка.
Что такое слово? Во всех традициях каким-либо образом выделялась
первичная единица грамматики, одновременно выступавшая и как первичная единица словарного состава языка (в Китае, где грамматика не выделялась, такая единица выступала только как словарная). Если грамматика строилась аналитическим путём, то эти единицы задавались заранее, и
грамматика сводилась к описанию этих единиц, их классификации и правил
сочетания. Словари представляли собой списки этих единиц с толкованиями
и прочими пояснениями. В синтетических индийских грамматиках эти единицы получались по определённым правилам. Нетрудно догадаться, что речь
идёт о словах.
Наука о языке привыкла оперировать понятием «слово». Однако
швейцарский языковед первой половины XX в. Шарль Балли (1865-1947)
справедливо писал: «Понятие слова обычно считается ясным; на деле же
это одно из наиболее двусмысленных понятий, которые встречаются в языкознании». Попытки дать строгое определение слова в науке последнего
столетия наталкивались на очень большие препятствия. Любое более или
менее чёткое определение слова в чём-то расходилось с традицией или
языковой интуицией носителей языка. Некоторые лингвисты, особенно в
США, пытались обойтись вообще без понятия «слово», но этот подход ещё
больше противоречит нашей интуиции. Любой носитель языка, даже неграмотный, имеет некоторое осознанное или неосознанное представление о слове. Такие представления отразились и в лингвистических традициях.
При этом в разных традициях представление о слове не вполне одинаково. В европейской традиции отражено представление о слове как о достаточно сложной структуре. Наука последних трёх-четырёх веков выработала представление о том, что слово членится на значимые части: корни, приставки, суффиксы, окончания. Однако античная традиция эти части не выделяла, слово (кроме составного вроде благоговение) считалось нечленимой
единицей (за исключением членения на звуки, моры и слоги). Например,
40
склонение слова по падежам воспринималось не как смена окончаний, а как
видоизменение слова в целом.
У арабов и индийцев слово также выступало как сложная единица. Однако жёсткая структура арабского корня требовала выделить корень как
особую единицу, отличную от слова: слово состоит из корня, его огласовки
(подобной словоизменению у греков) и «добавок» - прежде всего, суффиксов. Поэтому в арабской традиции выделялись две главные единицы: слово и
корень. Особо выделялся корень и у индийцев. Иногда даже считают, что
понятия «корень», «суффикс» и т. д. пришли в европейскую науку в XVI—
XVII вв. с Востока.
Рассмотрим дифференциальные признаки, свойственные большинству
лексических единиц.
1. Всякое слово имеет внешнюю, материальную сторону (экспонент):
звуковую (фонетическую) оформленность (она состоит из ряда фонем, реже - из одной фонемы), а для письменной речи - графическую оформленность, представляющую собой форму слова.
2. Слову присуще определенное значение (внутренняя ипостась, означающая его содержание).
Форма и содержание слова неразрывно связаны: слово не может быть
воспринято, если мы его не произнесем (или не напишем), и не может быть
понято, если произносимые сочетания звуков лишены значения.
3. Слово характеризует постоянство звучания и значения. Никто не
вправе изменить фонетическую оболочку слова или придать ему несвойственное значение, потому что форма и содержание слова закреплены в языке.
4. Слово (в отличие от словосочетаний) непроницаемо: любое слово
выступает в виде целостной единицы, внутрь которой нельзя вставить другое
слово, тем более несколько слов. Исключения представляют отрицательные
местоимения, которые могут быть разделены предлогами (никто - ни у кого,
ни с кем).
5. Слово имеет лишь одно основное ударение, а некоторые слова могут
быть и безударными (предлоги, союзы, частицы и др.). Однако нет таких
слов, которые имели бы два основных ударения. Недвуударность слова отличает его от устойчивого (фразеологического) сочетания, обладающего целостным значением (кот наплакал, без царя в голове).
6. Важным признаком слова является его лексико-грамматическая отнесенность: все слова принадлежат к тем или иным частям речи и имеют определенную грамматическую оформленность. Так, существительным, прилагательным и другим именам свойственны формы рода, числа, падежа; глаголам - формы наклонения, вида, времени, лица и пр. Эти слова выполняют
различные синтаксические функции в предложении, что создает их синтаксическую самостоятельность.
7. Цельность и единооформленность (касается,прежде всего, сложных
слов) отличает слово от словосочетания. У сложных слов типа свежемороженый, радиопостановка, вертихвостка и т. п. грамматические признаки
выражает лишь одно окончание. Правда, есть слова-исключения, обладаю-
41
щие двуоформленностью: белый-белый, пятьсот; ср.: белого-белого, пятистам.
8. Все слова характеризует воспроизводимость: мы их не конструируем каждый раз заново из имеющихся в языке морфем, а воспроизводим в речи в том виде, в каком они известны всем носителям языка. Это отличает
слова от словосочетаний, которые мы строим в момент высказывания.
9. Слово отличает преимущественное употребление в соединении с
другими словами: в процессе общения из слов мы строим словосочетания, а
из последних - предложения.
10. Одним из признаков слова является изолируемость. Слова, в отличие
от фонем и морфем, могут восприниматься и вне речевого потока, изолированно, сохраняя при этом присущее им значение.
11. Важнейшим признаком многих слов является номинативность, т.е.
способность называть предметы, качества, действия и т. д. Правда, служебные части речи, междометия, модальные слова, а также местоимения не обладают этим признаком, так как у них иная специфика. Местоимения, например, лишь указывают на предметы, качества, количества, а междометия выражают чувства и переживания говорящего, не называя их.
12. Фразеологичность, или идиоматичность, как отличительный признак слова означает, с одной стороны, немотивированность его лексического
значения (никто не знает, почему, например, слова дом, дым, быть, пить получили присущее им лексическое значение), с другой стороны - несвободную
связь между морфемами, составляющими слово (те или иные словообразовательные модели допускают употребление лишь определенных морфем, исключая свободную замену их другими). Однако этот признак присущ не
только словам, но и фразеологизмам, значение которых также не выводится
из простой суммы составляющих их компонентов и которые не допускают
изменений в своем составе.
Например, значения фразеологизма собаку съесть (в каком-то деле) "быть
хорошо осведомленным в чем-то", "достигнуть мастерства в каком-либо
ремесле".
Эти значения никак не связаны ни со словом собака, ни со словом съесть.
К тому же
нельзя сказать "щенка съел" или "съел пуделя". Замена компонентов также
приводит
к абсурду. В то же время есть немало слов с мотивированным значением:
перестройка, антиперестроечный, ускорение, мастерски, бюллетенить и т. п.
Немало
слов и с непроизводной основой, для которых критерий несвободной связи
между
морфемами не подходит: мать, дочь, сын и т. п.
Если же мы рассматриваем слово абстрактную единицу языка, как единицу обобщающего характера, мы имеем дело уже с лексемой.
42
3. Понятие лексемы. Аналогично фонеме, лексема – абстрактная единица системы языка, в отличие от слова – конкретной единицы системы речи.
Лексема (от греч. lexis – слово, выражение), слово, рассматриваемое
как единица словарного состава языка в совокупности всех его конкретных
грамматических форм и выражающих их флексий, а также всех возможных
значений (смысловых вариантов); абстрактная двусторонняя единица словаря. Представляя собой совокупность форм и значений, свойственных одному и тому же слову во всех его употреблениях и реализациях.
Термин «лексема», предложенный в 1918 А.М. Пешковским, в дальнейшем получил содержательное наполнение в трудах В.В.Виноградова
(1938, 1944, 1947), А.И.Смирницкого (1954, 1955) и А.А.Зализняка (1967),
разрабатывавших критерии парадигматического разграничения и отождествления реально встречающихся в речи «эмпирических» слов, т.е. отнесения
их к одной или к разным лексемам. При сохранении единства понятия «слово» термин «лексема» дает возможность разграничить его парадигматические свойства (и тогда употребляется термин «лексема») и его синтагматические свойства (в этом случае употребляется термин «словоформа»). Термин «лексема» в этом смысле употребляется большинством отечественных
авторов (Т.В.Булыгиной, И.Г.Милославским, А.К.Поливановой и др.).
Лексема как абстрактная единица языка реализуется в тексте
своими конкретными вхождениями (экземплярами); текстовый экземпляр лексемы иногда называют «лексом» (Ю.С.Маслов); количество лексов (т.е. словоупотреблений) одной лексемы в данном тексте (или в корпусе
текстов, или в речевом фрагменте) называется ее частотностью, измеряется в
лексической статистике и описывается в частотных словарях.
Словоформы, различающиеся только грамматических значением, например «стола – столу» и т.п., не считаются отдельными лексемами, но образуют парадигму, т.е. систему грамматических «аллолексем»
(Ю.С.Маслов) (т.е. словоформ одной лексемы).
С парадигматической точки зрения, лексема во флективных языках
представляет собой результат абстракции отождествления словоформ,
реально встречающихся в речи. «Исходная» (словарная) грамматическая
форма лексемы, помещаемой в словаре в качестве заголовка словарной статьи, в действительности есть лишь одна из форм, условно представляющая
лексему (С.Е. Яхонтов).
Отвлечение от отдельных лексических значений проявляется в том, что
лексико-семантические варианты, различающиеся только по смыслу и лишь
частично, не считаются отдельными лексемами (А.А. Потебня считал, что
«малейшее изменение в значении слова делает его уже другим словом»), а
образуют единую систему «слово-значений» («лексико-семантических вариантов», по Смирницкому, или «семантических аллолексем», по Маслову)
данной лексемы.
Лексема характеризуется как формальным, так и смысловым единством.
43
Формальное единство лексемы обеспечивается единством словоизменительной основы ее словоформ, принадлежностью к определенной части
речи (единством так называемого категориального значения), принадлежностью к определенному словоизменительному типу, а смысловое единство –
семантической связью между отдельными лексико-семантическими вариантами одной лексемы. Единство словоизменительной основы в рамках одной
лексемы может нарушаться лишь в исключительных случаях – при словоизменительном супплетивизме и гетероклизии, а также у так называемых морфологических и фонетических «дублетов» типа калоша – галоша, кумпас –
компбс, прочесть – прочитать, которые традиционно считаются вариантами
одной лексемы.
Принадлежность к различным частям речи определяет образования
как различные лексемы: ср. рус. вокруг1 (предлог) – вокруг2 (наречие), англ.
early1 (наречие) – early2 (прилагательное); однако в некоторых концепциях
допускается принадлежность словоформ одной лексемы к разным частям
речи.
В большинстве случаев слова, представляющие одну лексему, не различаются также значениями других классифицирующих синтаксических признаков (например, рода, одушевленности, переходности и прочих).
Однако члены соответствующих минимальных различительных пар, например, сирота1 (муж. р.) – сирота2 (жен. р.), он1 (одуш.) – он2 (неодуш.),
клевать1 (перех.) – клевать2 (неперех.), принято объединять в одну лексему
«скрещенного» (двойственного, гибридного) типа; особенно часто таким образом (как внутрилексемные) принято трактовать различия между косвенными (несловарными, неисходными) формами парадигмы.
Требование лексико-семантической близости «лексико-семантических
вариантов» одной лексемы обычно запрещает объединять в одну лексему
лексические омонимы.
В концепции Ю.С.Маслова лексема (как минимальная синтагма, или потенциальнымй минимум высказывания) отличается от глоссемы (как минимальной подвижной единицы). В отличие от глоссем (которые бывают самостоятельными и служебными), лексемы бывают не только простые, но и составные, или аналитические; последние состоят из нескольких подвижных
элементов (глоссем): ср. англ. to pride oneself «гордиться», рус. железная дорога, как пить дать (а их экземпляры считаются составными лексами). Но и
простая лексема нередко может реализоваться аналитическими (составными) аллолексемами: ср. аналитические аллолексемы существительных
(предложно-падежные формы типа на столе, артиклевые формы типа
the table), глаголов (сочетания со вспомогательными глаголами), прилагательных и наречий (аналитические формы степеней сравнения).
Термин «лексема» в значении, близком к тому, в котором он используется большинством отечественных языковедов, употребляется английскими
учеными Дж.Лайонзом (с 1963) и П.Мэтьюзом (с 1965).
В американской лингвистике термин «лексема» используется, начиная с Б.Уорфа (с 1938), причем в нескольких не всегда четко определенных
44
значениях. Например, У.Вайнрайх (1966) понимает под лексемой любую
идиоматическую (словарную) единицу, которая может состоять как из
одного, так и из нескольких слов (ср., например, седьмая вода на киселе).
Во французской лингвистике распространено еще одно понимание
термина «лексема», предложенное А. Мартине (1963): лексема противопоставляется морфеме как знаменательный элемент служебному. Синтагматические границы такой «лексемы» эже обычного (как правило, она
соотносится с корнем, а не с основой слова), а парадигматические границы –
шире (так как одна лексема представлена целым словообразовательным
гнездом).
В некоторых французских лингвистических работах термин «лексема»
используется для обозначения абстрактной единицы словаря, в отличие от
слова (mot), т.е. актуализованной единицы.
Начиная примерно с середины 1970-х годов возникает словоупотребление, согласно которому термин «лексема» понимается как «слово в одном
из его лексических значений» (т.е. как лексико-семантический вариант), в
отличие от «вокабулы», понимаемой как множество лексических единиц,
описываемых одной словарной статьей толкового словаря (= «лексема» в
более традиционном понимании).
3. Лексическое значение слова и понятие.
Все предметы и явления действительности имеют в языке свои наименования. Слова указывают на реальные предметы, на наше отношение к ним,
возникшее в процессе познания окружающего нас мира, на понятия об этих
предметах, возникающие у нас в сознании. Эта связь (соотнесенность) слова
с явлениями реальной действительности (денотатами), имеющая нелингвистический характер, и, тем не менее, являющаяся важнейшим фактором в определении природы слова как знаковой единицы, понимается как значение
слова.
Значение - это одна из самых неоднозначных и спорных проблем в
теории языка. Вопрос определения лексического значения слова широко
освещен в трудах отечественных и зарубежных лингвистов. Однако, несмотря на многовековую историю, он до сих пор не получил не только общепризнанного, но даже хотя бы достаточно ясного ответа.
В качестве рабочего воспользуемся следующим определением: Лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового комплекса языковой единицы с тем или иным явлением действительности. Это обобщенное отражение предмета, его наиболее
общих свойств в сознании человека и непосредственно соотнесенное с определенным фонетическим обликом.
Значение – категория психологическая, отражательная. Оно определяется характером, сущностью отражаемых предметов. Лексическое значение
принадлежит не только конкретной словоформе, а лексеме в целом.
В современной лингвистике можно выделить два подхода к проблеме
45
определения значения: референциальный (референция - соотнесенность)
и функциональный. Ученые, придерживающиеся референциального подхода, стремятся описать значение как компонент слова, с помощью которого передается какое-либо понятие, и который таким образом наделяет слово возможностью объективно отражать существующую действительность,
обозначать предметы, качества, действия и абстрактные понятия. Сторонники же функционального подхода изучают функции слова в речи и уделяют меньше внимания вопросу “что есть значение?”, нежели тому, “какие
функции имеет значение?”
Центральной идеей референциального этого подхода является выделение трех факторов, характеризующих значение слова: звуковая форма слова, понятие и референт - тот предмет (действие, качество), который обозначает слово). В соответствии с этим подходом значение понимается как
сложное целое, состоящее из обозначаемого предмета и понятия об этом
предмете. Эта взаимосвязь представляется учеными в виде схематического
изображения, а именно треугольников, незначительно различающихся между собой. Наибольшую известность получил треугольник Огдена161
Ричардса, приведенный в книге немецкого лингвиста Густава Стерна
“Meaning and change of meaning with special reference to the English
language”.
Знак – слово (наименование) символ
Имеет смысл
Десигнат (сигнификат)
Содержание понятия
Называет предмет
Денотат (референт)
Объем понятия
Семантический треугольник Огдена-Ричардса
По мнению Огдена и Ричардса, всякий раз, когда высказывается или понимается какое-нибудь утверждение, налицо три фактора: символ (слово),
мысль и референт (предмет, о котором мы мыслим или который мы имеем в
виду). Назначение треугольника как раз и заключается в том, чтобы в наглядной форме воспроизвести отношения, существующие между этими факторами.
Следует различать:
1) значение слова и его смысл. В логической семантике, в идущей от
46
Фреге традиции, значением слова называют его денотат, т.е. тот предмет
(или класс предметов), который обозначается этим выражением. Смыслом
же называют то мысленное содержание, которое выражается и усваивается
при понимании слова. В концепции Огдена-Ричардса значение конкретизируется как лексическое значение слова (языковое употребление), а смысл –
как субъективный образ, возникающий при понимании текста (речевое употребление)
2) смысл слова и обозначаемое им понятие. Понятие - это отражение
в сознании людей общих и существенных признаков явлений действительности, представлений об их свойствах. Такими признаками могут быть форма
предмета, его функция, цвет, размер, сходство или различие с другим предметом и т. д. Понятие является результатом обобщения массы единичных явлений, в процессе которого человек отвлекается от несущественных признаков, сосредоточиваясь на главных, основных. Без такого абстрагирования,
т.е. без абстрактных представлений, невозможно человеческое мышление.
Понятия формируются и закрепляются в нашем сознании с помощью
слов. Связь слов с понятием (сигнификативный фактор) делает слово орудием человеческого мышления. Без способности слова называть понятие не
было бы и самого языка. Обозначение словами понятий позволяет нам обходиться сравнительно небольшим количеством языковых знаков.
Так, чтобы выделить из множества людей одного и назвать любого, мы
пользуемся словом человек. Для обозначения всего богатства и разнообразия
красок живой
природы есть слова красный, желтый, синий, зеленый и т. д. Перемещение
в пространстве различных предметов выражается словом идет (человек, поезд,
автобус,
ледокол и даже - лед, дождь, снег и т.п.).
Слово остров не указывает на географическое положение, величину,
название,
форму, фауну, флору какого-либо конкретного острова, поэтому,
отвлекаясь от этих
частных признаков, мы называем этим словом любую часть суши, со всех
сторон окруженную водой (в океане, море, на озере, реке).
Таким образом, в словах закрепляются те существенные особенности и
свойства предметов, которые позволяют отличать целый класс предметов от
других классов.
Однако не все слова называют какое-либо понятие. Их не способны выражать союзы, частицы, предлоги, междометия, местоимения, собственные
имена. О последних следует сказать особо.
Есть имена собственные, называющие единичные понятия. Это имена
выдающихся людей (Шекспир, Данте, Лев Толстой, Шаляпин, Рахманинов),
47
географические названия (Волга, Байкал, Альпы, Америка). По своей
природе
они не могут быть обобщением и вызывают мысль о предмете, единственном
в своем роде.
Личные имена людей (Александр, Дмитрий), фамилии (Голубев, Давыдов), напротив, не рождают в нашем сознании определенного представления
о человеке.
Нарицательные же существительные (историк, инженер, зять) по различительным признакам профессий, степени родства позволяют составить
какое-то представление о людях, названных этими словами.
Клички животных могут приближаться к обобщенным наименованиям.
Так, если коня зовут Буланый, это указывает на его пол и масть, Белкой
обычно называют животных, имеющих белую шерсть (хотя так можно назвать и кошку, и собаку, и козу). Так что разные клички по-разному соотносятся с обобщенными наименованиями.
3) значения слова и его употребление. Употребление — это или след
былых применений слова, не создавших особого значения, или новое применение одного из значений слова в индивидуальном, не вполне обычном фразеологическом окружении, в своеобразной ситуации, с новой образной направленностью. При переносном или композиционно осложненном применении слова в каком-нибудь из его основных значений возникают новые,
своеобразные смысловые оттенки. Однако эти семантические нюансы не образуют самостоятельного значения. Они летучи, изменчивы, иногда даже
трудноуловимы. Они не свойственны общему языку, хотя и общепонятны.
Например, академическим словарем русского языка зарегистрировано
употребление причастия от глагола лаять в фразеологическом сочетании: лающий
голос (не о собаке)
. Ср. у Салтыкова-Щедрина в «Благонамеренных
речах»: «Из внутренностей его, словно из пустого пространства… вылетал громкий, словно
лающий голос»; у Куприна в рассказе «Мелюзга»: «Он угрюм, груб, у него лающий
голос».
Академический словарь приводит также выдержку из журнала «Солнце
России»
(1913, №52): «…Врешь!» — лающим голосом опять крикнул кто-то из
окружающих
нас».
4. Лексические значения слова, их типы, развитие и изменения изучает лексическая семантика (семасиология) (гр. sЇemasia - обозначение + logos
- учение). Грамматические значения слова рассматриваются в грамматике
языка.
Единицей плана содержания (элементарным лексическим или грамматическим значением) является семема (от греч. semбino - обозначаю). Неко-
48
торые учёные определяют семему как семантический признак, по которому
противопоставляются более крупные единицы плана содержания.
Например лексическое содержание слова "отец" описывается как
совокупность
семем: "прямой родственник", "мужского пола", "первого восходящего
поколения"
и т.п.).
Иногда обобщённое понятие семемы расчленяется на два в зависимости
от характера выражаемого в значения: лексема и граммема (совокупность
лексических или грамматических значений
Сема (от греч. sema - знак), термин, обозначающий текстовую реализацию минимальной единицыю
Например, в словоформе "книгу" морфема "-у" содержит три С.:
"единственное
число", "женский род" и "винительный падеж".
Иногда понятие семы трактуется как синтагматическое, в отличие от парадигматического понятия семемы.
Лексическое значение слова служит для:
1) указания на обозначаемый предмет, явление, процесс или признак;
2) указания на отношение к обозначаемому со стороны говорящего;
3) указания на общий тип коммуникативных ситуаций, в которых может
использоваться данное наименование.
В соответствии с этим, выделяют следующие аспекты лексического
значения: 1) вещественное содержание; 2) денотативный и сигнификативный аспекты; 3) коннотативно-прагматический аспект.
1). Основу лексического значения составляет его предметная соотнесенность - способность слова использовать для обозначения предметов и
явлений объективной действительности, а также предметов или явлений,
являющихся предметом мысли и мыслимых как существующие. Предметная
соотнесенность имени формирует его вещественное содержание.
2). Денотативный и сигнификативный аспекты значения. В вещественном содержании выделяются денотативный и сигнификативный аспекты. Денотативный аспект лексического значения формируется признаками,
составляющими денотат - языковое отображение обозначаемого предмета
или явления («Я посадил дерево»).
Помимо денотативного аспекта, по мнению большинства исследователей, вещественное содержание слова включает также сигнификативный аспект - понятийную соотнесенность имени, его способность отражать соответствующее понятие («Дерево – это …»). Сигнификат – это концепт понятия,
объединяющий его дифференциальные признаки, позволяющие выделить
конкретный предмет или целый класс подобных предметов из других предметов.
49
3). Коннотативный и прагматический аспекты значения. Коннотативный аспект значения определяется как передаваемая словом, дополнительная
по отношению к вещественному содержанию слова, информация об отношении говорящего к обозначаемому предмету или явлению. Коннотация может
быть кратко определена как эмоционально-оценочный компонент лексического значения.
Сопоставление семантики английских слов well-known, famous,
notorious показывает, что все эти слова совпадают в своем вещественном содержании:
все они означают “известный, хорошо всем знакомый” (“widely known”). Однако
значение слова famous подразумевает известность в положительном смысле
(прославленный), а
значение слова notorious можно было бы определить как “печально
известный” (пресловутый). Таким образом, совпадая по своему вещественному
содержанию, слова
well-known, famous и notorious различаются в эмоциональной окраске и
оценочности.
Коннотативный аспект лексического значения включает в себя несколько составляющих, к числу которых можно отнести эмотивность, оценочность и интенсивность. Эмотивность, как компонент коннотации, представляет собой закрепленную в значении информацию об эмоциональном
отношении к обозначаемому предмету или явлению. Эмотивный элемент
присутствует, например, в значении слова garish.
Вещественное содержание слова garish - “bright” (“яркий”), однако,
обозначаемая словом яркость неприятна для глаза, что отражается в словарной
дефиниции как
“unpleasantly bright” и подтверждается примерами garish light “режущий
глаза, ослепительный свет”, garish colors “кричащие цвета”.
Эмотивность, как компонент коннотации, тесно связана с оценочностью
и интенсивностью.
Под оценочностью понимается компонент коннотации, закрепляющий в
значении слова информацию об одобрительном или неодобрительном (положительном или отрицательном) отношении к обозначаемому предмету или
явлению. Принято различать два типа оценочности: интеллектуальную (или
логическую) и эмоциональную. Интеллектуальная оценка является частью
денотации, она входит в предмет обозначения и, таким образом, считается
частью денотативного аспекта лексического значения.
Интеллектуальная оценка содержится в таких словах, как thief, liar,
hero, to
50
sacrifice, to nag, to deceive и др., где указание на характер обозначаемого
предмета
или действия сопровождается соотнесением обозначаемого объекта со
шкалой “хорошо - плохо”.
Эмоциональная оценка также выражает отношение говорящего к
предмету, однако здесь отнесение к шкале “хорошо - плохо” основывается
не на общелогических критериях, а на тех эмоциях, которые называет обозначаемый предмет, процесс или явление.
Эмоциональная оценка содержится, например, в словах to whine “to
make a
high sad sound”; to gloat over “to look at something or think about it with satisfaction, often in an unpleasant way”; a smirk “silly proud smile” и т.д.
Оценочность, как компонент коннотации, настолько тесно связана с
эмотивностью, что во многих случаях их трудно разграничить и следует
говорить об эмоционально- (или эмотивно-)оценочных характеристиках
слова.
Аналогичным образом с эмотивностью и оценочностью тесно переплетается интенсивность, которая может быть определена как компонент
коннотации, указывающий на усиление признаков, составляющих основу
вещественного содержания слова.
Например, значение слова minute (adj.) можно представить как (small +
интенсивность), rage как (anger + интенсивность), adore как (love +
интенсивность).
Типы лексических значений слов. Сопоставление различных слов и их
значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в
русском языке.
1. По способу номинации выделяются прямые и переносные значения
слов. Прямое (или основное, главное) значение слова - это такое значение,
которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности.
Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные
значения 1.
'Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких
опорах, ножках'.
2. 'Цвета сажи, угля'. 3. 'Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева'
(о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут
изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало 'престол',
'княжение',
51
'столица'.
Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.
Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании
сходства, общности их признаков, функций и т.д.
Так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. 'Предмет
специального оборудования или часть станка сходной формы': операционный стол,
поднять
стол станка. 2. 'Питание, пища': снять комнату со столом. 3. 'Отделение в
учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел': справочный
стол.
У слова черный такие переносные значения: 1. 'Темный, в
противоположность
чему-нибудь более светлому, именуемому белым': черный хлеб. 2.
'Принявший темную окраску, потемневший': черный от загара. 3. 'Курной' (только полная
форма,
устаревшее): черная изба. 4. 'Мрачный, безотрадный, тяжелый':
черные мысли. 5.
'Преступный, злостный': черная измена. 6. 'Не главный, подсобный' (только
полная
форма): черный ход в доме. 7. 'Физически тяжелый и
неквалифицированный' (только
полная форма): черная работа и т. д.
Слово кипеть имеет такие переносные значения: 1. 'Проявляться в
сильной степени': работа кипит. 2. 'Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени':
кипеть
негодованием.
Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.
Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная
измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке:
они приводятся в словарях при толковании лексической единицы.
Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения
отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.
Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования,
как колено трубы, носик чайника, ход часов и т.п.. В таких случаях говорят о
52
потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах.
Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.
2. По степени семантической мотивированности выделяются значения
немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются
значением морфем в составе слова; мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов.
Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные
значения.
Словам столовый, настольный, столоваться, постройка, перестройка,
антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения,
они как бы
"произведены" из мотивирующей части, словообразовательных формантов
и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с
производной основой.
Синонимия – явление полного или частичного совпадения значения языковых единиц при различном их звучании и написании,
Лексические синонимы – это слова, по-разному звучащие, но имеющие
близкие или совпадающие денотативноые значения, различающиеся коннотацией или сферой употребления. В большинстве случаев синонимы, обозначая одно и то же, характеризуют его с разных точек зрения.
Не являются синонимами слова, обозначающие родо-видовые отношения: цветок – ромашка. Не являются синонимами и слова, обозначающие
смежные понятия: дом – квартира.
Синонимы могут различаться:
1) компонентами лексического значения (например, жадный – скупой:
общий компонент смысла – ‘одержимый страстью к деньгам’, но жадный
имеет еще компонент ‘стремящийся захватить чужое’, а скупой – ‘неохотно
отдающий свое’); ср. также слова идти – брести, открыть – распахнуть;
2) стилем употребления: у стилистически нейтрального слова могут
быть книжные, высокие или, наоборот, сниженные синонимы, например:
спать – почивать – дрыхнуть, есть – вкушать – жрать, здравствуй – привет – здорово;
3) и тем и другим одновременно (например, разговор и болтовня: слово
болтовня имеет оценочный компонент значения ‘пустой, несерьезный’, не
содержащийся в слове разговор, при этом слово болтовня имеет сниженную
53
по сравнению со словом разговор окраску); ср. также идти – тащиться –
шествовать – переться;
4) сочетаемостью с разными словами: сочетаемость может не совпадать
частично (открыть глаза, рот, книгу и т. д. – разинуть рот) или полностью
(позиционные синонимы – слова с одинаковым понятийным содержанием, но
с полным несовпадением лексической сочетаемости): совокупность животных в языке называется по-разному в зависимости от того, о каких животных
идет речь: стадо коров; отара овец; стая птиц, волков; косяк рыб; свора собак; табун лошадей;
5) степенью современности: шея – выя, рыбак – рыбарь, вертолет – геликоптер;
6) сферой употребления: повар – кок (проф.), петух – кочет (диал.), родители – предки, шнурки (жарг.). Некоторые исследователи не считают сло
ва, различающиеся степенью современности и сферой употребления, синонимичными;
7) управлением: характерный для кого / чего – свойственный кому / чему.
Синонимы, между которыми нет указанных различий, называются полными (абсолютными) синонимами, или дублетами (языкознание – лингвистика, бросать – кидать, тушить – гасить, в течение – в продолжение, бегемот – гиппопотам). Полных синонимов в языке не очень много.
Синонимы объединяются в синонимические ряды, например: врач –
доктор – лекарь – эскулап. В составе синонимического ряда выделяется доминанта – слово, по сравнению с другими членами ряда обладающее самым
общим значением, стилистически нейтральное, обладающее наиболее свободной сочетаемостью (в данном синонимическом ряду это слово врач). Синонимические ряды могут быть различны по количеству слов: от двух-трех
до десятка и более. Слова могут иметь синонимичные им устойчивые сочетания – фразеологизмы: умереть – отдать богу душу. Фразеологизмы могут
вступать в синонимические отношения не только со словами, но и между собой: отдать богу душу – отправиться на тот свет – сыграть в ящик – отбросить коньки.
Кроме языковых синонимов, о которых и говорилось выше, выделяются
также контекстуальные синонимы – слова, которые вступают в синонимические отношения только в определенном контексте (например, сказать –
прошепелявить – брякнуть – рявкнуть – заикнуться).
Основными функциями синонимов являются уточнение, замещение,
эвфемизация и противопоставление.
54
Уточнение основано на неполном совпадении значений синонимичных
слов: синонимы позволяют «добавить» недостающие смыслы, вскрыть в обозначаемом новые стороны (Он бежал, вернее несся.).
Психолингвистика
Полагаю, что, услышав термин ПЛ, многие без труда определят, что
область знаний этой науки лежит «на стыке» психологии и лингвистики.
Однако такое понимание ПЛ не совсем точно. Стыковой характер науки не
обозначает простое «сложение» двух наук, а предполагает разработку нового
научного
подхода,
способного
преодолеть
ограниченность
«узковедомственного» изучения фактов и тем самым обеспечить новые
ракурсы их видения и объяснения.
Пока ПЛ характеризуют с позиций разной отраслевой
принадлежности:
1) ПЛ – это вариант лингвистики (Сахарный)
2) ПЛ – это экспериментальная лингвистика (зарубежные авторы);
3) ПЛ – раздел психологии (зарубежные авторы, А. А. Леонтьев);
4) ПЛ – что-то экспериментальное, не требующее особой
теоретической подготовки в области лингвистики и психологии.
Очевидно, что ПЛ должна доказать и обосновать свой статус
самостоятельной науки.
Обратимся к истории. ПЛ как наука оформилась в начале 50-х гг. 20
века, но предпосылки для ее возникновения имелись задолго до этого. Чаще
всего корни ПЛ прослеживают в трудах В. Гумбольдта, В. Вундта, а также в
работах многих отечественных ученых-лингвистов, психологов, физиологов
(А.А. Потебни, И. А. Бодуэна де Куртене, А.А. Шахматова, И. М. Сеченова,
Льва Семеновича Выготского, Алексея Николаевича Леонтьева, Александра
Романовича Лурии, Николая Ивановича Жинкина и др.). Так, некоторые
ученые отмечают, что союз языкознания и психологии длится уже свыше 100
лет. Однако психологическая ориентация той или иной концепции с позиций
«чистой» лингвистики обычно трактовалась как «довесок» к правильным
лингвистическим идеям, а чаще – как недостаток.
Однако, несмотря на косность консерваторов, в современном
языкознании появилось новое, интенсивно развивающееся направление,
которое получило название антропоцентрического. Антропоцентрическая
лингвистика в центр своих интересов ставит не столько язык, сколько
«человека говорящего», т. е. языковую личность. Именно языковая
личность (т.е. человек в его способности совершать речевые действия) –
стала объектом многочисленных сфер науки о языке. К их числу можно
отнести прагмалингвистику, социолингвистику, лингвистику детской речи
(онтолингвистику), лингвистику текста, этнолингвистику. ПЛ составляет
ядро антропоцентрического направления в языкознании. Каждая из этих
молодых наук имеет свой предмет изучения.
55
Итак, как отдельная наука ПЛ возникла в 1953 году в результате
межуниверситетского семинара, организованного в июне-августе Комитетом
по лингвистике и психологии Исследовательского Совета по социальным
наукам в Университете Индиана. Вдохновителями этого семинара были два
психолога с мировым именем – Чарльз Осгуд и Джон Кэрролл – и
литературовед, семиотик Томас Сибеок. За 9 летних недель участники
семинара написали книгу «Психолингвистика» (1954), в которой
суммировали основные теоретические положения, принятые в ходе
дискуссий всеми участниками, и основные направления экспериментальных
исследований. В основе концепции, изложенной на страницах ПЛ, лежит три
главных источника:
Во-первых, математическая теория связи Шеннона-Уивера, иногда
называемая также математической теорией коммуникации. Главная ее черта
– представление процесса коммуникации как трансляции некоторой
информации от одного изолированного индивида (говорящего) к другому
(слушающему).
Во-вторых, американская дескриптивная лингвистика. (Джозеф
Гринберг)
В-третьих, необихевиористская психология в варианте Ч. Осгуда.
Появление книги «ПЛ» оказало значительное влияние на судьбы и
американской, и мировой науки. Она сыграла роль стимула к развертыванию
многочисленных междисциплинарных психолингвистических исследований.
Вокруг семинара и книги объединились лучшие умы американской
лингвистики, психологии и смежных с ними дисциплин (семиотики,
этнографии, теории культуры, теории обучения языку и др.). В связи с этим в
науке существует понятие психолингвистических «поколений». Идеи Ч.
Осгуда представляют собой психолингвистику первого поколения.
Суть психологической концепции Ч. Осгуда такова. Речь есть
система непосредственных или опосредованных (задержанных) реакций
человека на речевые или неречевые стимулы. Речевое поведение
опосредовано системой фильтров, задерживающих и преобразующих
речевой стимул (на входе) и (или) речевую реакцию (на выходе).
Главная особенность психолингвистики первого поколения,
роднящая ее с другими ответвлениями бихевиоризма – это ее реактивный
характер. Она целиком укладывается в бихевиористскую схему «стимул –
реакция», хотя и в исправленном, улучшенном варианте. Ее ориентация
чисто психологическая. ПЛ первого поколения – это не теория речевых
действий и поступков, а теория речевого приспособления к среде, теория
речи как орудия установления равновесия – внутреннего равновесия
человека или равновесия в системе «человек – среда».
Второй особенностью ПЛ первого поколения является ее атомизм.
Она имеет дело с отдельными словами, грамматическими связями или
грамматическими формами. В силу этого осгудовская ПЛ не может
интерпретировать многие факты. Дж. Миллер подсчитал, что для того, чтобы
56
научиться языку «по Осгуду», ребенок должен заниматься этим 100 лет без
перерывов на сон, еду и т.д.
Наконец, для ПЛ первого поколения характерен индивидуализм:
это теория речевого поведения индивида, вырванного не только из общества,
но даже из реального процесса общения, который сведен здесь к простейшей
схеме передачи информации от говорящего к слушающему. Но это
недопустимое упрощение.
Не удивительно, что многие ученые оказались неудовлетворенными
подходом Ч. Осгуда и его единомышленников и стали искать альтернативные
идеи.
Уже в конце 1950-х гг. у осгудовской ПЛ появился сильный
оппонент. Это был молодой лингвист Ноэм Хомский (по-английски его
фамилия произносится как «Чамский» Chomsky, однако в русскоязычной
научной литературе укрепился вариант «Хомский»), который написал к тому
времени диссертацию о трансформационном анализе, выпустил книги
«Синтаксические структуры» и «Речевое поведение». Еще больше позиции
Хомского и группы его единомышленников укрепило то, что в их ряды встал
очень известный американский психолог, автор известного классического
труда «Язык и коммуникация» Джордж Эрмитейдж Миллер.
Если Ч. Осгуд строил свою психолингвистическую модель,
отталкиваясь от психологии, конкретизируя ее на материале речи и ее
восприятия, то Н. Хомский шел принципиально иным путем – от
лингвистики. И в частности, от трансформационной модели им же и
разработанной (порождающая грамматика).
Н. Хомский стал «встраивать» в структуру своей модели не только
грамматические, семантические и фонетические, но и прагматические
правила – правила употребления языка. Во-вторых, он развил идею о
принципиальном различии модели языковой способности и модели языковой
активности. Модель языковой способности – это потенциальное знание
языка, модель языковой активности – это процессы, происходящие при
применении языковой способности в реальной речевой деятельности. Втретьих, Н. Хомский последовательно обосновывал и отстаивал идею
врожденности языковых структур.
Важнейшее отличие ПЛ второго поколения по сравнению с
осгудовской заключалось в том, что был преодолен атомизм последней.
Особенно ясно это видно на примере трактовки усвоения языка: согласно
школе Н. Хомского, это не овладение отдельными языковыми элементами
(словами и т.д.), а усвоение системы правил формирования осмысленного
высказывания. Два других недостатка осгудовской психолингвистики
остались непреодоленными. Изменилось представление о степени сложности
речевых реакций: но осталась незыблемой сама идея реактивности. А
индивидуализм осгудовской психолингвистики Н. Хомский и Дж. Миллер
еще больше углубили – одним из важнейших положений ПЛ второго
поколения стала идея универсальных врожденных правил оперирования
языком. К сожалению, ПЛ второго поколения весьма уязвима и в других
57
отношениях. Так, она принципиально антипсихологична, так как в сущности
сводит психологические процессы к реализации в речи языковых структур.
Она рассматривает именно предложение, а не высказывание, т. е. игнорирует
реальное соотношение различных языковых уровней (и невербальных
средств) в формировании и восприятии той или иной коммуникативной
единицы. Кроме того, предложение рассматривается вне реальной ситуации
общения. Игнорируются индивидуальные особенности восприятия и
производства речи.
Все эти недостатки модели Н. Хомского вызвали критику со
стороны других психолингвистов, в результате чего в 1970-х гг. возникла ПЛ
третьего поколения или «новая ПЛ». Ее сторонники встречаются во многих
странах. В США – это Дж. Верч и Джером Брунер (психолог); во Франции –
Жак Мелер, Жорж Нуазе, Даниэль Дюбуа; в Норвегии – Рагнар Румметфейт
и другие.
ПЛ третьего поколения преодолела не только атомизм,
реактивность, но и индивидуализм психолингвистов предыдущих поколений.
Сторонники ПЛ третьего поколения ориентируются либо на французскую
социологическую школу в психологии, либо на
марксистски
ориентированную психологию, либо на психологическую школу Л. С.
Выготского.
В настоящее время ПЛ занимается более широким кругом проблем,
чем это было несколько десятилетий назад. Одной из распространенных
областей исследования является ныне изучение того, как люди понимают,
запоминают и продуцируют дискурс. Дискурс – это текст, опрокинутый в
жизнь, речевое произведении в многообразии его когнитивных
(познавательных) и коммуникативных функций. Это текст, вписанный в
реальную культурно-коммуникативную ситуацию. Обычно, когда речь идет о
тексте, имеют в виду внутреннее строение дискурса; когда же используется
слово дискурс, подчеркивается связь речевого произведения с языковым
сознанием, речевым контекстом, с неязыковыми сторонами жизни слова.
(невербальные компоненты коммуникации)
Другой популярной проблемой является лексикон, или ментальный
словарь. Еще одна проблема связана с трактовкой того, как ребенок
овладевает языком. Интерес вызывает и изучение чтения, билингвизма и
языковых нарушений.
А вообще, как мы уже говорили, ПЛ – междисциплинарная
когнитивная наука, поэтому область интересующих ее вопросов безгранична.
Я перечислю вам более детально некоторые из них. Если вы еще не
определились с темой дипломного проекта, то обратите особое внимание, так
как любая проблема может стать основой вашей работы.
Итак, внимание зарубежных психолингвистов сосредоточено на
следующих вопросах: различия в понимании речи со слуха и при чтении,
восприятие звучащей речи, роль контекста при переработке неоднозначных
слов, понимание фигурального языка (метафор, идиом и др.), уровни
репрезентации в памяти текстов и дискурса, овладение языком детьми и
58
взрослыми, индивидуальные различия в понимании текста, продуцирование
речи на уровнях грамматического кодирования и дискурса, мозговые
механизмы и нейропсихологические проблемы языка и другие.
Несколько иные акценты расставлены в отечественных
исследованиях. Ученых интересуют такие проблемы как языковое сознание и
образ мира, культура, этнос; ПЛ и межкультурное взаимодействие;
взаимоотношение речи и мышления; соотношение «язык – человек –
общество». Рассматриваются невербальные компоненты коммуникации,
природа и структура языковой способности человека, теоретические и
методологические вопросы ПЛ. Особо подчеркивается актуальность
исследования межкультурного общения, этнокультурной специфики
языкового сознания, взаимодействия языков и культур, языковых «картин
мира» и т.п.
От начала 50-х гг. ХХ века ПЛ прошла сложный путь формирования
в самостоятельную дисциплину, испытав на себе воздействие со стороны
смежных наук.
ПЛ в разных ее трактовках и воплощениях тем не менее преследует
одну цель – описание и объяснение особенностей функционирования
популяции птиц, которые переговаривались друг с другом при помощи
азбуки Морзе языка как психического феномена (включая овладение и
пользование как первым, так и вторым языком) с учетом сложного
взаимодействия множества внешних и внутренних факторов при
изначальной
включенности
индивида
в
социально-культурные
взаимодействия.
(Осмысленная запись текста.)
Психолингвистика - наука, занимающаяся изучением и описанием
особенностей порождения, понимания, функционирования и развития речи.
(Горелов, Седов)
Объектом ПЛ всегда является совокупность речевых событий
или речевых ситуаций. Этот объект – общий у нее с лингвистикой и
другими «речеведческими» дисциплинами.
Предметом ПЛ выступает языковая личность, рассматриваемая в
индивидуально-психологическом аспекте.
Связь ПЛ с другими науками.
Приведенное определение показывает, что ПЛ органически входит в
систему психологических наук. Само понятие речевой деятельности
восходит к общепсихологической трактовке структуры и особенностей
деятельности вообще – речевая деятельность рассматривается как частный
случай деятельности, как один из ее видов (наряду с трудовой,
познавательной, игровой и т.п.).
Наиболее тесно ПЛ как психологическая наука связана с общей
психологией, в особенности с психологией личности и когнитивной
психологией. Так как она имеет непосредственное отношение к общению,
еще одной близкой ей психологической дисциплиной является социальная
59
психология и психология общения как часть последней. Поскольку
формирование и развитие языковой способности и речевой деятельности
тоже входит в объем ПЛ, ПЛ тесно связана с психологией развития (детской
и возрастной психологией). Наконец, она взаимодействует и с
этнопсихологией.
В своем прикладном аспекте ПЛ связана практически со всеми
прикладными областями психологии: педагогической психологией,
патопсихологией, медицинской психологией, нейропсихологией, психиатрией,
дефектологией, инженерной, космической и военной психологией,
психологией труда и эргономикой, судебной и юридической психологией, с
политической психологией, психологией массовой коммуникации, психологией
рекламы и пропаганды. В сущности, именно эти прикладные задачи
послужили непосредственным толчком к возникновению ПЛ как
самостоятельной научной области.
Очевидно, что кроме психологических дисциплин ПЛ тесно связана
с общим языкознанием. Кроме того, она постоянно взаимодействует с
социолингвистикой, этнолингвистикой и прикладной лингвистикой, в
особенности с той ее частью, которая занимается вопросами компьютерной
лингвистики.
В настоящее время можно говорить о закономерности выделения
общей и частной психолингвистики. Общая ПЛ исследует факты языкового
сознания, которые характерны всем носителям данного языка вне
зависимости от особенностей их речевой биографии. В качестве объекта
рассмотрения она берет некий усредненный образ взрослой языковой
личности, абстрагируясь от индивидуально-физиологических и социальных
отличий людей.
Частная ПЛ изучает разные стороны развития, функционирования
языка в речевом поведении и деятельности. Как самостоятельные научные
области выделились социальная ПЛ и возрастная ПЛ (онтолингвистика).
Социальная ПЛ в своем рассмотрении индивидуально-психологических
особенностей языковой личности делает акцент на отличиях в речевом
поведении,
которые
продиктованы
социальными
особенностями
существования людей. Возрастная ПЛ свои усилия сосредоточила на
исследовании становления языковой личности в онтогенезе. Иногда ее еще
называют ПЛ детской речи.
Находясь на стыке языкознания и психологии, ПЛ активно
использует методы обеих наук. Так, в ходе анализа конкретных речевых
фактов она широко привлекает обычные для науки о языке описательные и
сравнительно-описательные методы. У психологии ПЛ берет способы
получения материала для размышления. Психолингвисты изучают явления,
происходящие в «живом» повседневном общении людей. Потому одним из
важнейших методов ПЛ становится наблюдение за реальной
коммуникацией. Психолингвиста заинтересуют те вещи, которые
традиционного лингвиста оставят равнодушным. Это разного рода оговорки
и «ослышки», «неправильные» разговорные конструкции, описки и опечатки,
60
которые делают носители языка. Можно долго продолжать. Лучше
послушайте примеры объявлений, которые непременно вызовут интерес
психолингвиста, и вы сами поймете почему.
1) Уважаемые покупатели! Просьба товары руками не трогать, для этого
есть язык.
2) Куплю круглый аквариум для ребенка. Можно с рыбками и другими
принадлежностями.
3) Набор на платные курсы: официант-бармен, повар, кондиционер.
4) Выставка «Смерть за стеклом». Наиболее опасные ядовитые змеи
мировой фауны. У нас можно не только потрогать животных, но и
сфотографироваться с ними.
5) Российской торговой компании требуется грузчик: физически крепкий
мужчина, возможна инвалидность.
6) Электромеханик, помни! Переворачивание реле приводит к бракам с
тяжелыми последствиями.
7) Посетив нас однажды, вы станете нашим клиентом навсегда.
Стоматологический центр «Альбадент».
Многие
проблемы
антропоцентрического
направления
в
языкознании невозможно разрешить, основываясь только на наблюдениях за
речью. Здесь ПЛ на помощь приходит эксперимент. Именно на основе
специальных, часто остроумных, лабораторных опытов с различными
испытуемыми разработаны концепции, составляющие теоретический
фундамент ПЛ.
Ядро теории речевой деятельности – учение о порождении и
понимании речи. Именно оно дает представление о скрытой части айсберга
проблем соотношения языка и сознания, речи и мышления. Именно в этой
области отечественная ПЛ накопила обширный багаж гипотез и
фундаментальных концепций, положенных в основу современной ПЛ.
Среди многочисленных предшественников современной теории
речевой деятельности нужно выделить особенно имя Л. С. Выготского.
Главное, что делает его основателем современной ПЛ (во всяком случае, в ее
российском варианте) – это его трактовка внутренней психологической
организации процесса порождения речи как последовательности
взаимосвязанных фаз деятельности. Наиболее последовательно взгляды Л. С.
Выготского на проблему порождения и понимания речи выражены в его
книге «Мышление и речь». Главный вопрос, на который пытался ответить
ученый – что лежит между мыслью и словом?
В разрешении поставленной задачи важную роль играло различение
двух категорий – значение и смысл. Значение – это объективно сложившаяся
в ходе истории общества система связей, которая стоит за словом. Обычные
словарные толкования лексем стремятся выразить их значение. Смысл – это
индивидуальное значение слова, которое связано с личностным
субъективным опытом говорящего и конкретной ситуацией общения. Смысл
рождается в сознании говорящего и не всегда понятен окружающим. Смысл
61
соотносится с мыслью, с исходным замыслом высказывания. Значение
демонстрирует результат речепорождения. Это то, что является понятным
всем участникам коммуникации.
Таким образом, движение от мысли к слову, по Выготскому,
предстает в виде превращения личностного смысла в общепонятное
значение. Однако этому движению предшествует важный этап: сама мысль
зарождается не от другой мысли, а от различных потребностей человека.
Итак, посмотрим, как осуществляется программа превращения мысли в слово
(«вербализация»).
1) мотив – то, ради чего мы говорим (смутное желание,
чувствование задачи).
2) Стадия коммуникативного намерения, которое реализуется в
виде настроя на определенную типичную ситуацию социального
взаимодействия людей – на конкретный речевой жанр (приветствие,
комплимент, ссора, доклад). Формируется общая установка на определенную
интонационную тональность коммуникации, модальность речи (на
кооперативное или конфликтное общение, на понимание). На этой же стадии
у говорящего складывается представление о цели будущего высказывания.
3) От коммуникативного намерения процесс переходит к моменту
формирования смыслового содержания будущего высказывания. (что именно
я буду говорить?) Это Универсальный предметный код (по Жинкину). Это
стадия общего замысла. Здесь формируется целостная (неотчетливая)
семантическая «картина» будущего высказывания: смысл. Семантика уже
есть, а конкретных слов и синтаксических структур еще нет.
4) Сформировавшаяся внутренняя программа (замысел) начинает
трансформироваться: начинает работать механизм перекодировки, перевода
смысла с языка образов и схем на конкретный национальный язык – язык
значений. Здесь появляется первичная вербальная запись будущего
высказывания: ключевые понятия, обрывки фраз, которые несут ядерный
(рематический) смысл. Эти первые вербальные образования понятны только
самому говорящему.
5) Дальнейшее формирование речи представляет собой
разворачивание ядерного смысла (темы) в построенное в соответствии с ПЛ
нормой текстовости целое.
6) При этом сначала образуется синтаксическая схема будущего
высказывания. «Внутренние слова», т.е. значения слов уже становятся
«прообразами» слов внешних и занимают постепенно свои синтаксические
позиции.
7) Следующая стадия речепорождения – грамматическое
структурирование и морфемный отбор конкретной лексики.
8) Реализация послоговой моторной программы внешней речи,
артикуляция.
Все названные этапы порождения речи не следует представлять себе
строго отдельно и последовательно. Все это быстротечно, реализуется в доли
секунды. Не забывайте и еще о параллельном этапе контроля
62
речепроизводства – допускаемые ошибки при «сбоях» и их исправления.
(ПК).
Перейдем к анализу процесса восприятия и понимания речи.
Казалось бы, декодирование поступающей речевой информации повторяет
выявленную последовательность этапов порождения текста в обратном
порядке. Выделяя в речевом потоке слова, слушатель «расшифровывает» их
значения. Однако дело обстоит гораздо сложнее. Понимание – это не
пассивное движение от значения к смыслу. Это сложный целостный
психологический процесс. И начинается он с поиска общей мысли
высказывания, в котором огромное значение имеют предвосхищение и
установка. С первых минут общения воспринимающий проявляет встречную
мыслительную активность, направленную на постижение цели говорящего,
мотива и скрытого смысла сообщения.
Смысловое восприятие начинается с выделения значимых слов.
Понимание слов представляется наиболее элементарной операцией
декодирования высказывания. Однако и здесь слушающий сталкивается с
определенными трудностями. Во-первых, на осмысление слов в реальном
общении существенное влияние оказывает конкретная ситуация. Например,
такой диалог:
- Черная?
- Нет, красная.
- А почему белая?
- Потому что зеленая.
Рассмотренный вне ситуации общения, диалог может показаться
абсурдным. Но если предположить, что в нем отражен разговор двух
дачников возле куста смородины, то все недоумения исчезают.
Другая трудность понимания – это то, что многозначность и
омонимичность слов. В зависимости от контекста употребления одно и то же
обозначение может передавать неодинаковое содержание. Игнорирование
такого контекста часто ведет к коммуникативным недоразумениям, которые
хорошо иллюстрирует анекдот.
Встречаются два кандидата наук. Один, указывая с завистью на
пухлый портфель другого:
- У тебя там, небось, докторская?
- Нет, к сожалению, всего лишь ливерная.
Наряду с лексикой, в процессе понимания немаловажную роль
играет и грамматика. Здесь важным условием выступает то, насколько
поверхностная синтаксическая структура фразы расходится с ее глубинной
структурой (отражение общих логико-мыслительных схем выражения
мысли). Так, обычно человек лучше усваивает фразы, построенные по
модели:
S
P
O
Субъект предикат
объект
Мальчик позвал собаку.
Девочка пьет чай.
63
В этих предложениях поверхностная синтаксическая структура
высказывания не расходится с глубинной структурой. В тех же случаях,
когда такое расхождение намечается, понимание предложения требует
дополнительных речемыслительных операций трансформации, то есть
изменение фразы в соответствии с глубинной структурой. (Ребенок укушен
собакой O P S – Собака укусила ребенка).
Еще большие трудности для понимания несут в себе предложения,
построенные на основе смысловой инверсии. К подобным конструкциям
относятся, например, высказывания с двойным отрицанием (Я не привык не
подчиняться правилам).
Объектом понимания в речевой коммуникации выступает не слово,
не высказывание, а целостный текст (дискурс). А потому успех
декодирования зависит от особенностей построения речевого произведения,
его текстовой структуры.
Знания языка недостаточно для полноценного смыслового
восприятия речевого сообщения. Большое значение здесь имеет адекватная
референция, т. е. соотнесение высказывания с реальной событийной
ситуацией. Как справедливо указывал Жинкин «понимаем мы не речь, а
действительность».
Ночью раздался стук в окно.
- Хозяин, дрова нужны?
- Нет, не нужны.
Наутро глядь: во дворе дрова исчезли.
Кроме действительности, которая лежит за речевым произведением,
текст несет в себе целостный смысл, связанный с мотивом речи, с той целью,
которую преследует говорящий. Часто речевые сообщения несут в себе
скрытый смысл. Например, когда на занятиях студенты говорят
преподавателю:
Уже четыре часа! – это вовсе не означает, что они ставят своей
целью любезно сообщить, который час. Подтекст реплик прост: «отпустите
нас, горемык, с лекции пораньше!»
Итак, значительную роль в процессе восприятия высказывания
играет встречная мыслительная активность слушающего, запускающая
механизм прогнозирования в речевой деятельности.
Чтобы хорошо понять отличие психолингвистического подхода от
чисто лингвистического, попробуем взглянуть на уровни языковой
структуры, на традиционные разделы языкознания с другой стороны, с точки
зрения их функционирования в речевой деятельности, в свете «человеского
фактора».
Начнем с самого элементарного уровня строения языка – уровня
фонетического. В ПЛ есть особый раздел, посвященный исследованию
соотношения в языковом сознании звука и смысла – фоносемантика.
В лингвистике известны две точки зрения на проблему связи звука
речи и слова, звука речи и значения. По мнению большинства ученых, звук
64
сам по себе значения не несет, набор фонем в разных языках далеко не всегда
совпадает. А это значит, что звуковой облик слов условен (стол, table).
Однако некоторым лингвистам такой вывод показался
сомнительным, и они предположили, что звуки речи в сознании не
безразличны к смыслу. Провели множество экспериментов и доказали, что
звуки речи содержательны, то есть значимы. Значение, которое передают
звуки речи, называется фонетическим значением.
В каждом современном развитом языке насчитывается до 2-х – 3-х
тысяч звукоподражательных слов.
Звуковой облик слова может быть ориентирован не только на
звукоподражание. Расскажу об одном эксперименте. Испытуемым
предлагали рисунки несуществующих животных, различные геометрические
фигуры. Параллельно рисункам приводили несуществующие слова, которые
были специально подобраны в соответствии с фоносемантическими данными
по характеру рисунков. Участники эксперимента должны были определить,
кто есть кто. Опыты показали, что звуки слова способны передавать самые
различные признаковые свойства объектов, этим словом обозначаемых.
Психологическую
природу
подобного
явления
раскрыл
отечественный психолог и нейролингвист с мировым именем Александр
Романович Лурия. Он объяснил связь ощущений, зафиксированных в языке
тем, что нервные импульсы, идущие от органов чувств в подкорковой зоне,
друг друга возбуждают, так как нейропроводящие пути близко расположены
друг от друга. Возникающее так со-ощущение было названо термином
«синестезия». Данное открытие легко понять, если вспомнить
словосочетания, в которых совместно обозначаются ощущения и восприятия
свойств и явлений. Например, теплое слово (слово воспринимается на слух
или зрительно, а температура – через рецепторы кожи), холодный взгляд,
тяжелый взгляд, соленая шутка, горький упрек, сладкая ложь (обозначаются
вкусовые ощущения, которых не может быть), кричащая одежда. Мы так
привыкли к подобным сочетаниям, что они не вызывают у нас никакого
протеста.
Механизм действия синестезии в речевой деятельности хорошо
иллюстрируется экспериментами с текстами. Двум группам участников были
предложены два почти идентичных текста. Прочитаю только по одному
предложению из каждого.
1) На этом озере летом хорошая ловля и поплавочными удочками, и
спиннингами, разумеется, если есть лодка, которую вам может
предоставить местная турбаза «Зиппег».
2) На этом озере летом хорошая ловля и поплавочными удочками, и
спиннингами, разумеется, если есть лодка, которую вам может
предоставить местная турбаза «Эвеллоуп».
Вопрос к испытуемым был таким: «Какие берега у этого озера –
изрезанные или округлые?» Испытуемые разных групп ответили
единодушно. Те, кто читал первый вариант, утверждали, что, по их мнению,
у озера берега изрезанные; те, кому был предложен второй вариант. –
65
округлые. Анализ фоносемантической структуры слов «Зиппег» и «Эвелоуп»
показывает, что первое состоит из «угловатых» звуков, а второе – из
«округлых».
Итак, результаты многих экспериментов показали, что, во-первых,
фонетическое значение имеют не только изолированно взятые звуки, но
и слова; во-вторых, фоносемантическое наполнение текста способно на
бессознательном уровне влиять на ход смыслового восприятия
сообщения.
Звуковая форма слов часто несет в себе поддержку понятийного
содержания слова, помогая слушателю лучше усвоить словарное значение.
Такое фоносемантическое сопровождение обычно используется в
экспрессивно-стилистической лексике.
Это утверждение можно
проиллюстрировать анализом фонетического значения разных обозначений
одного и того же предмета, например, слова «лицо». Дадим оценку (по
пятибалльной системе) звукам, которые входят в эти слова по одному
параметру «красивый – отталкивающий».
Лик (2) – лицо (2,4) – морда (2,9) – рыло (3,3) – харя (3,5).
Законы фоносемантики наглядно проявляются в художественных
текстах. Обычно это разного рода звуковые образы, созданные посредством
звукоподражания. Например, начало стихотворения К. Бальмонта «Камыши»
Полночной порою в болотной глуши
Чуть слышно, бесшумно шуршат камыши…
Нагнетание шипящих согласных создает ощущение шуршания.
Перейдем к психолингвистическому анализу лексического уровня
языковой структуры, единицей которого является слово (лексема).
Постараемся ответить на ряд вопросов: как располагаются слова в языковом
сознании носителей языка? По какому принципу они связаны друг с другом?
Как удается говорящему отыскать нужную лексему в момент
продуцирования речи? И др.
Ответы на поставленные вопросы дают результаты разнообразных
ПЛ экспериментов. Один из наиболее простых и действенных приемов
получения материала для анализа – эксперимент, использующий метод
свободных ассоциаций. Он состоит в том, что испытуемому предлагается
слово-стимул, на которое он должен отреагировать первым пришедшим на
ум словом или словосочетанием. Связи между словами, возникающие в
сознании человека, носят название ассоциативных связей, или просто –
ассоциаций.
Так, например, подавляющее большинство носителей русского дают
общие ассоциации на слова-стимулы: русский поэт, часть лица и фрукт, а
именно Пушкин, нос, яблоко.
Надо сказать, что ассоциации на одно и то же слово у
представителей разных культур могут быть неодинаковыми. Это
естественно: за словами стоят понятия, за понятиями – жизненный опыт
людей. Так, например, на слово-стимул хлеб у русских чаще всего возникает
66
слово-реакция соль, у французов – вино, у немцев и американцев – масло, у
узбеков – чай.
Существуют словари ассоциативных норм русского, английского,
немецкого и др. языков. Вот пример. Студент – бедный (43), заочник (33),
вечный (13), отличник (12), голодный, институт (11), умный, учащийся (10),
абитуриент, молодой, сессия, учится (6).
Ассоциации в языковом сознании людей образуют ассоциативные
(семантические) поля, в которых слова, близкие по значению, объединяются
в группы. Природу и своеобразие семантических полей хорошо
продемонстрировал А. Р. Лурия. Он пришел к следующим выводам:
1) В языковом сознании человека имеются семантические поля, в
которые входят слова, объединяемые общим понятием.
2) У выявленного семантического поля можно выделить центр и
периферию, где связи между словами ослабляются.
3) Значения слов, входящие в различные семантические поля,
конкретизируются в речевом контексте.
4) Слова в нашем сознании связаны не только по смыслу, но и по
форме (по звучанию). Причем связь по форме значительно слабее смысловой
связи.
Вспомните, как припоминал фамилию главный герой рассказа
Чехова «Лошадиная фамилия». Процесс вспоминания идет путем создания
ассоциативного поля слов с общим значением «относящийся к лошади»:
Жеребцов, Лошаков, Конявский, Рысистый, Меринов, Буланов. Основная
причина затруднения в том, что настоящая фамилия Овсов находится на
периферии этого семантического поля.
Каждый день мы сталкиваемся с ассоциативными связями,
возникающими в языковом сознании носителя языка – это оговорки и
описки. Они показывают путь, по которому движется говорящий в поисках
нужного слова. Лексема, обозначающая какое-либо понятие, заменяется
другой, расположенной в том же ассоциативном поле.
Мы рассмотрели особенности связей и отношений между словами в
языковом сознании. А теперь коснемся другой, важной для ПЛ проблемы
возникновения новых слов в живой речи. Говоря о теории словообразования
с точки зрения человеческого фактора, перед нами встают вопросы: в каких
случаях и по каким законам люди создают новые слова? Как функционируют
уже созданные лексемы (производные слова) в языковом сознании
говорящих? И т.п.
Известный психолингвист Леонид Волькович Сахарный в 60-е годы
провел эксперимент и пришел к выводу, что новое слово в речевой
деятельности возникает в том случае, когда говорящий понимает
предназначение предмета или сущность явления, но не имеет готового
синонима к их развернутому описанию.
Вспомните важный в хозяйстве предмет «вантуз», предназначение
которого состоит в прочищении ванн и раковин. Однако многие хозяйки
67
предпочитают пользоваться собственными номинациями: прочищалка,
пробивалка, продувалка, тыркалка, присоска, груша.
Таким образом, создавая новое слово, говорящий в его основу
кладет актуальный, важный, значимый, с его точки зрения, признак
именуемого предмета или явления.
ПЛ имеет дело так же с явлением именуемым «народной
этимологией», которое наблюдается в речи детей или малообразованных
пожилых людей (полуклиника вместо поликлиника (половина клиники);
вертилятор вместо вентилятор (то, что вертится); гульвар вместо бульвар (от
глагола «гулять») и др.).
До сих пор мы рассматривали отдельные единицы языка. Обратимся
теперь к грамматике, перейдем к правилам организации речи. Здесь мы
сталкиваемся с единицами более высокого уровня абстракции, так как
грамматическое значение – это значение, отвлеченное от действительности,
значение, которое отражает отношения между формами слов, виды связи
между словами в речи.
Вы прекрасно помните предложение, составленное Л. В. Щербой из
несуществующих слов (квазислов): Глокая куздра штеко бодланула бокра и
кудрячит бокренка. Оказывается, что из такого предложения можно многое
понять, и вся эта информация заложена в системе грамматических форм,
которые вступают в связи и отношения в рамках предложения.
Щерба показывает действие языковых законов лишь в пределах
одного предложения. Однако в реальном общении наши высказывания могут
состоять и из нескольких фраз, которые объединяются в дискурс (текст). С
точки зрения речевой деятельности, грамматика должна быть определена как
система правил организации связной речи.
Ассоциативные эксперименты, о которых мы уже говорили,
показывают, что слова-стимулы иногда «вытаскивают» из нашего сознания
лексемы, которые образуют с исходным словом словосочетания и даже
целые предложения. Действительно, стоит нам произнести слово «доверие»,
как тут же всплывает штамп «Оказывать высокое доверие». Наше сознание
наполнено речевыми стереотипами, клише, шаблонами. Они существуют в
сознании в готовом виде и используются в речевой деятельности как
языковые единицы, позволяя экономить время порождения высказывания.
Кроме речевых штампов, сознание человека несет в себе образцы,
модели, по которым строятся предложения одного синтаксического типа.
Так, по одной модели (Сущ – глагол) построены предложения: Мальчик ест
яблоко. Студенты записывают лекцию. Другая модель (Сущ. – прилаг.)
лежит в основе предложений типа: Утро сегодня свежее. Ветер сейчас
сильный. Работа у нас интересная.
Еще со школы многие помнят фразу, состоящую из набора
грамматически связанных между собой слов, заимствованных из
иностранного языка: «С точки зрения банальной эрудиции не всякий
индивидуум, метафизирующий абстракцию, способен дифференцировать
68
тенденцию парадоксальных эмоций». Предложение это не имеет никакого
смысла, однако, произнесенное с умным видом, оно воспринимается как
непонятная, но «очень умная» цитата из научного труда.
Этот пример еще раз подтверждает наличие самостоятельных
синтаксических структур в языковом сознании человека.
Высказывания всегда связаны с предшествующим речевым
контекстом и вписаны в конкретную ситуацию общения. Например, фраза
«Отличник ответил блестяще» опирается на уже известную информацию о
том, что студент, о котором идет речь, раньше получал отличные оценки на
экзаменах.
Взгляд на традиционно выделяемые единицы-объекты языкознания
заставляет нас обратиться к новому объекту – к связному тексту. Текст – это
некоторое сообщение, некоторая информация о чем-либо, представленная
средствами одного из национальных языков. Чтобы понять текст мало знать
язык, нужны еще общие и специальные знания, логика.
Литература
1. Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М., 2001.
2. Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М., 2000.
3. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. 3-е изд. М., СПб, 2003.
4. Фрумкина Р. М. Психолингвистика: Учеб. для студ. высш. учебн.
заведений. М., 2001.
Проблемой для многих преподавателей, а иногда и студентов
становятся студенты-болтуны. Причем в ответ на замечания лекторов они,
как правило, уверяют педагога в том, что они, разговаривая с соседом по
парте, «все слушают, понимают и записывают». Может, быть это,
действительно, так? Способность одновременно читать, слушать донесения,
да еще и диктовать что-то своему писцу молва приписывала известному
римскому императору Гаю Юлию Цезарю. Таким же талантом, по слухам,
обладал Наполеон Бонапарт. Возможно ли это?
Психолингвисты решили проверить это экспериментально. Большой
группе испытуемых через наушники передавались одни тексты, а синхронно
через зрительный канал надо было одновременно обрабатывать тексты того
же объема, но совершенно другого содержания. Каковы же результаты?
После опыта испытуемые должны были пересказать оба текста. «Феномен
Цезаря» не подтвердился ни в какой мере: либо испытуемые
сосредоточивались на читаемом ими тексте (и тогда хорошо его
пересказывали), либо на тексте через наушники (и хорошо пересказывали
его). Параллельные тексты никто пересказать не мог, даже тему назвать
затруднялись. Те студенты, которые во что бы то ни стало пытались усвоить
содержание обоих текстов, не запомнили ни одного. Объяснить этот
69
результат можно так: участки коры, ответственные за слуховое и зрительное
восприятия (они находятся в разных местах головного мозга), работали
нормально и свои задачи выполняли исправно. Но ведь зрительные и
слуховые сигналы без задержек поступали в общий центр смысловой
обработки информации. Здесь-то и произошло взаимное наложение
(смешение) результатов мозгового декодирования сигналов одной и той же
природы
(речевой).
Внутримозговые
аналоги
словесных
и
словосочетательных значений потеряли свою четкость, помешали
«расшифровке»
текстовых
разносмысловых
и
разнооформленных
материалов. Скорее всего, «феномена Цезаря» не существует, а миф о нем
замаскировал способность знаменитого императора распределять вое
внимание к текстам во временных «зазорах» между их исполнением.
Еще меньше вероятность того, что постороннее общение на лекции
не мешает усвоению учебного материала. ПЛ ответственно утверждает:
нельзя производить одновременно двух осмысленных речевых действий.
(мостик к языку и мышлению).
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Генеалогическая классификация языков
(Всего насчитывают 20 языковых семей)
5. Германская группа
I.
Индоевропейские языки
А. Северногерманская
1. Индийская группа
(скандинавская) подгруппа
Хинди и урду
1) Датский
Бенгали
2) Шведский
Панджаби
3) Норвежский
Сингальский
4) Исландский
Непали
5) Фарёрский
Цыганский
Б. Западногерманская
Ведийский (мертвый)
подгруппа
Санскрит (мертвый) –
6) Английский
«Классический» литературный язык
7) Нидерландский
древних индийцев с III в до н. э. по
(голландский)
VII в. н. э.
8) Немецкий
9) Идиш
2. Иранская группа
В. Восточногерманская
Персидский (фарси)
подгруппа
Дари
10)
Готский
Пушту (афганский)
(мертвый)
Таджикский
Курдский
6. Романская группа
Осетинский
1) Французский
Памирские языки
2) Провансальский
Древнеперсидский (мертвый)
3) Итальянский
Скифский (мертвый)
4) Испанский
5) Португальский
70
3. Славянская группа
А. Восточная подгруппа
1) Русский
2) Украинский
3) Белорусский
Б. Южная группа
4) Болгарский
5) Македонский
6) Сербскохорватский
7) Словенский
8) Старославянский (мертвый)
В. Западная подгруппа
9) Чешский
10) Словацкий
11) Польский
1)
2)
3)
4)
4. Балтийская группа
Литовский
Латышский
Латгальский
Прусский (мертвый)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
II.
Кавказские языки
Абхазский
Абазинский
Адыгейский
Кабардинский
Чеченский
Ингушский
Грузинский
III.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Вне группы – Баскский язык
IV. Уральские языки
1. Финно-угорские (угро-финские)
Венгерский
Мансийский
Хантыйский
Финский
Эстонский
Карельский
6) Румынский
7) Молдавский
8) Креольские языки
(гаитянский, сейшельский,
сенегальский)
9) Латинский (мертвый)
7. Кельтская группа
1) Ирландский
2) Шотландский
3) Бретонский
4) Валлийский (уэльский)
8. Греческая группа
1) Новогреческий
2) Древнегреческий (мертвый)
9. Албанская группа
Албанский
10.Армянская группа
Армянский
11.Хетто-лувийская
(анатолийская) группа
1) Хеттский (мертвый)
2) Лувийский (мертвый)
12.Тохарская группа
Тохарский (мертвый)
VII. Алтайские языки
1) Турецкий
2) Азербайджанский
3) Туркменский
4) Татарский
5) Башкирский
6) Алтайский
7) Якутский
8) Казахский
9) Киргизский
10)
Узбекский
11)
Чувашский
12)
Печенежский (мертвый)
– язык степных кочевников IX
– XI вв. н. э.
13)
Монгольский
14)
Бурятский
15)
Калмыцкий
16)
Маньчжурский
71
2. Самодийские языки
1) Ненецкий
2) Энецкий
17)
18)
19)
V.
Китайско-тибетские языки
1) Китайский
2) Тибетский
VIII. Афразийские (семитохамитские) языки
1) Арабский
2) Древнееврейский (мертвый)
3) Финикийский (мертвый)
4) Древнеегипетский (мертвый)
VI. Тайские языки
1) Тайский
2) Лаосский
Нанайский
Японский
Корейский
Download