Категория вида В русском языке существуют такие оппозиционные пары: бросать бросал бросая бросавший буду бросать бросай бросал бы : : : : : : : бросить бросил бросив бросивший брошу брось бросил бы. Эти формы противопоставлены по виду, но совпадают лексическими значениями. Первые члены оппозиционных пар - глаголы несовершенного вида (НВ), вторые - совершенного вида (СВ). Хотя - как увидим - очень многое можно рассказать о морфологических характеристиках обоих видов, совершенно однозначных морфологических показателей у русского глагольного вида нет. Не зная конкретных лексем, иностранец не в состоянии решить, какого вида глагол дать, а какого дуть (СВ и НВ соответственно), ведь оба они односложные, бесприставочные, бессуффиксные глаголы. Несколькими строками выше для иллюстрации оппозиции по виду мы привели оппозиционные формы глагольной лексемы бросить/бросать. Из этого, однако, никак не следует делать опрометчивые выводы, так как: 1) Далеко не у каждого глагола есть видовая пара: в большом обилии встречаются обе разновидности т.н. непарных глаголов - как непарные глаголы НВ (сидеть, стоять, иметь, гулять...), так и непарные глаголы СВ (очутиться, рухнуть, расплакаться...). Это значит, что в русском языке вид выражается обязательно (нет глагола или глагольной формы вне этой категории), но не регулярно (из существования глагола определенного вида не следует существование его видовой пары). 2) Даже при наличии видовой пары между (под)парадигмами двух членов видовой оппозиции нет полной симметрии ни в формальном (а), ни в содержательном (б) смысле: а) форме бросавший противопоставлена форма бросивший, но бросающий не противопоставлена никакая форма аналогичного содержания; 308846497 (2016.01.29. 7:09:00) 1/4 Распечатано: 29.01.2016 7:09:00 форме б) функционально-смыловое различие между членами отдельных пар далеко не всегда одинаковое, иными словами, нет общего правила употребления видов во всех формах. Если у вида нет сколько-нибудь однозначных морфологических показателей, то возникает вопрос, по каким формальным признакам выделяются глаголы обоих видов. Нам хотелось бы выделить два аспекта этого сложнейшего вопроса. Во-первых, с видом связан формообразовательный потенциал глагола, другими словами, вид влияет на возможность образования тех или иных глагольных форм: 1) от глаголов СВ не образуются причастия настоящего времени; 2) возможность образования двух типов деепричастий тоже в основном зависит от вида (ср. даже названия деепричастий); 3) образование т.н. сложного будущего возможно только от глаголов НВ (этот вопрос связан уже с контекстуальными ограничениями, о которых см. ниже); 4) у глаголов СВ формы непрошедшего времени изъявительного наклонения, как правило, не выступают в значении настоящего времени. Во-вторых, удается найти такие контексты, в которых может выступать только глагольная форма определенного вида, в которых замена видовой формы породила бы неграмматичное предложение. Предупреждаем, что выявить такие контексты не так легко, как можно было бы предполагать. 1) Мальчик будет ........................ . В этот контекст вписывается исключительно глагол (инфинитив) НВ. 2) Я начал/перестал/продолжаю .............................. . Если инфинитив зависит от т.н. фазисных глаголов (обозначающих отдельные фазы протекания действия), то он может быть только НВ. 3) Ты часто .........................л? При определенных наречиях, указывающих на повторяемость, глагол в форме прошедшего времени может быть только НВ. Надо сказать, что мы перечислили здесь, наверное, не все «диагностические» контексты, но и описание названных нами примерных контекстов - пожалуй, за исключением первого, абсолютного бесспорного - нуждается в уточнениях (например, какие именно глаголы заслуживают названия фазисных, при каких именно наречиях, выражающих повторяемость, требуется форма прошедшего времени НВ и т.п.). Существует множество контекстов, в которых возможны глагольные формы обоих видов - с разными значениями: Сергей приходил к нам. Не разбивай стаканы! Сергей пришел к нам. Не разбей стакан! и т.п. 308846497 (2016.01.29. 7:09:00) 2/4 Распечатано: 29.01.2016 7:09:00 (Существует даже т.н. конкуренция видов, когда в одном и том же контексте, практически выражая одинаковое значение, могут выступать глагольные формы обоих видов: Вот проблема, о которой я вам уже рассказал/рассказывал.) В венгерском языке вид грамматикализован далеко не в такой степени, как в русском. Несколько категоричнее можно утверждать, что в венгерском нет категории вида. Для венгра, изучающего русский язык, этот вопрос интересен не своей теоретической стороной, а скорее практическими последствиями, вытекающими из этого положения. Например, весьма заманчива кажущаяся полной аналогия между парами типа főz-megfőz, csinál-megcsinál, énekel-elénekel и варить-сварить, делать-сделать, петьспеть и т.п.: Sokáig énekelt. Végre elénekelte ezt a Он долго пел. Наконец-то он спел эту dalt. песню. Однако, в венгерском языке совсем нет таких формообразовательных запретов как в русском, а контекстуальные ограничения, могут существенно отличаться от аналогичных ограничений в русском: Meg fogom főzni az ebédet. При недопустимости: *Я буду сварить обед. Gyakran elénekeltem neki ezt a dalt. При недопустимости:*Я часто спел ему эту песню. Так как речь идет о грамматической категории, было бы неплохо выяснить, каково содержание категории вида. Вопрос этот становится чрезвычайно сложным, наверное, в силу того, что при употреблении видов чисто формальные соображения смешиваются с содержательными моментами. Под этим мы понимаем, что в одних случаях употребление видов продиктовано строгими формальными правилами, в то время как в других случаях употребление глагольной формы того или иного вида обусловлено нуждами говорящего. Конечно, серьезный теоретик обязательно скажет, что в обоих случаях должно существовать какое-то общее, основное видовое значение, из которого выводятся все частные значения, но практика показывает, что найти такое значение чрезвычайно трудно. Существует определение значения СВ: „СВ обозначает действие, доведенное до внутреннего предела, точки, по достижении которой действие, исчерпав себя, прекратится.”. К сожалению, эта формулировка страдает некоторыми недостатками. Правильность ее может подтверждаться старыми примерами типа Он (долго) решал ребус и наконец решил его. С другой стороны, предложение Цены повысились. свидетельствует о том, что и глагол СВ вполне может обозначать действие, способное дольше развертываться, развиваться (повышение цен может продолжаться). 308846497 (2016.01.29. 7:09:00) 3/4 Распечатано: 29.01.2016 7:09:00 Существует также распространенное мнение, по которому глагол СВ обозначает действие в своей целостности («тотальности»), подчеркивает неделимость действия. Для глаголов же НВ - согласно этой теории - значение целостности не характерно. Эта теория подтверждается, в частности, тем, что глаголы СВ не сочетаются фазисными глаголами. Эта теория чрезвычайно абстрактна, к тому же у нее тоже есть слабые места, например, негативная характеристика глаголов НВ (подчеркивается не их значение, а «то, чего у них нет»). Особенно в практических пособиях часто встречаются (встречались?) указания на то, что, например, глаголы СВ выражают единичное действие, а глаголы НВ – повторяющееся действие, или же глаголы СВ передают значение результативности, а глаголы НВ указывают на отсутствие результата, утверждается также, что «только» глаголы НВ способны описывать длительное действие и т.д. В этих соображениях всегда есть доля истины, но с одной стороны, они нуждаются в уточнениях, с другой для определения вида как такого они, конечно, не годятся. С практической точки зрения большую важность имеют т.н. частные видовые значения (например, конкретно-процессное значение НВ и конкретно-фактическе значение СВ, общефактическое значение НВ), а также ознакомление с правилами (тенденциями) употребления того или иного вида в разных глагольных формах. Подытоживаем сказанное: вид (aspectus, /ige/szemlélet) является универсальной двучленной грамматической категорией русского глагола, характеризующей протекание действия. 308846497 (2016.01.29. 7:09:00) 4/4 Распечатано: 29.01.2016 7:09:00