Названия поселений в уральских языках 3. том

реклама
3. том
Названия поселений в уральских языках
Редактирует: ШАНДОР МАТИЧАК
Степень развития ономастических исследований отдельных уральских
языков находится на различных уровнях. Один из самых больших недостатков – частично исправить который призвана Onomastica Uralica – проявляется в том, что представители национальных ономастических наук
мало или совсем не знакомы с достижениями ономастики других финноугорских языков. Цель третьего тома серии – описание системы названий
поселений в отдельных уральских языках. Этот том – подобно другим
частям серии – стремится заполнить теоретические рамки, данные общей
ономастикой в результате исследований, касающихся названий поселений
в отдельных финно-угорских языках. Было бы желательно, чтобы том
явился не только множеством случайно расположенных одна подле
другой, написанных на основе различных воззренческих систем работ, но
– используя ниже названные точки зрения – стал бы собранием научных
изысканий, опирающихся на более-менее единые теоретические
принципы.
Многое говорит о том, что названия поселений должны получить место в
отдельном томе. Самая основная точка зрения – изучаемость этого круга
вопросов. Эта область, вероятно, наиболее разработанная часть ономастики. Особенно справедливо это для малых уральских языков, где
микротопонимические, гидронимические, личноименные и другие исследования обычно не достигают уровня разработанности названий поселений; значительное отставание наблюдается главным образом в исторической ономастике (например, редакции будущего тома, показывающего достижения микротопонимичеcких иccледований, в обязательном
порядке должна предшествовать российская охватывающая большие
территории, идущая на основе единой системы точек зрения обработка
собранного материала, всеобъемлющая исследовательская работа по
раскрытию данных и фактов).
Отдельное обсуждение названий поселений объясняет и тот факт, что этот
тип собственных имен – на основе характерa дeнoтaтов имен – кажется
сравнительно легко определяемой категорией. Третье обоснование: с
помощью культурно-общественной определенности названий поселений
можно моделировать многочисленные исторические изменения в этой
группе имен. Естественно, названия поселений окажут большую помощь
и в исторических исследованиях малых уральских языков, они могут
иметь основное значение в раскрытии этногенеза отдельных народов.
Однако наряду с признанием безусловной пользы исследований такого
направления наше намерение состоит в том, чтобы по возможности
исследования
планируемого
тома
не
распространялись
на
дополнительные материалы по истории поселений и т.д., чтобы авторы
остались в рамках языковедческого анализа.
Есть такие уральские языки, в которых ономастика почти исключительно
означает анализ названий поселений, вопреки этому работы, которые
родились до настоящего времени, имеют в первую очередь этимологический характер, то есть ограничиваются собиранием ономастического материала отдельных территорий и их описанием с формальной
точки зрения. Всеобъемлющая, представляющая систему названий поселений отдельных языков работа едва ли появилась, таким образом этот
том может получить характер восполнения этого недостатка. Естественно,
существуют языки, в которых ономастика находится еще в зачаточном
состоянии, вследствие этого материал тома будет наверное геторогенным,
но с этим неравенством необходимо смириться в интересах
исследовательских преимуществ, результатов.
Было бы неудачным, если бы авторы отдельных работ, показывающих
системы названий поселений отдельных языков, потерялись в лабиринте
этимологических вопросов. Существуют уральские языки, еще не вышедшие за рамки основных положений этимологии; справочники и более
значительные исследования также часто сообщают неопределенные,
спорные, в некоторых случаях неправильные этимологии. Задачей этого
тома является не ”этимологическое очищение”, а описание систем.
(Однако можно представить, что в дальнейшем один из томов серии будет
особо заниматься этим кругом вопросов.)
В ходе изучения названий поселений в уральских языках можно одновременно говорить об их схожести и различиях. Видимость схожести дает
сходство, вытекающее из родственности языковых (и ономастических)
систем (такими является, например, большое число образованных
грамматическим cлoвoобразованиeм собственных имен, которые характерны для многих уральских языков и которые содержат географические тepмины), а различия же в первую очередь происходят в силу различных общественно-культурных влияний прошлых веков и из отличной
языковой среды (этой тематикой более подробно будет заниматься 4,
содержащий заимствования, том данной серии).
Предворяя подготовку отдельных работ, кажется целесообразным заложить несколько основных принципов. Одним из них может быть предположение, что в ходе показа ономастических систем авторы будут стремиться в одинаковой степени претворить исторические и описательные
точки зрения. Среди категорий, занимающихся историей происхождения,
можно упомянуть группу собственных имен, возникших с географическими тepминaми (внутри их заслуживают внимания такие ”типично финно-угорские” категории, как ставшие названием поселения
чисто географические тepмины и имена, образованные грамматическим
cлoвoобразованиeм) и группу эллиптических, носящих придаточный
характер имен. Отдельно можно рассмотреть имена, образованные путем
присоединения суффиксов топонима или oнимизaциeй, а также имена,
образованные путем структурных изменений. Кажется целесообразным в
работах обратить большое внимание на вопросы характерных для
отдельных языков географических тepминoв, означающих поселение.
Показ системы с описательной точки зрения по возможности должен распространиться в одинаковой степени на функционально-семантический,
лексико-морфологический и синтагматический анализ. Необходимо
показать систему суффиксов и формы компoзит, а где это возможно,
обозначить результаты oнoмaтoдиaлектных исследований.
Важной точкой зрения в изучении названий поселений является адаптация. Несмотря на то, что четвертый том серии (Заимствование топонимoв
в финно-угорских языках) полностью опирается на этот круг тем,
естественно, даже здесь невозможно оторваться от показа проблематики
заимствований, ведь встречающиеся в первую очередь на территории
современной России уральские языки – как следствие многовекового
русского и тюрского сосуществования – включают в себя не только чужие
собственные имена и именные элементы, но этот контакт оказал большое
влияние на ономастическую систему данного языка. Было бы желательно,
чтобы исследователи этих языков попытались описать – в более широком
смысле – системные различия между видами конструктирования,
характерными для финно-угорской ономастической системы, и
славянскими типами собственных имен. В то же время важно, чтобы в
процессе показа отдельных типов ударение падало на имена внутреннего
происхождения, а не на перечисление имен чужого происхождения
(русские, тюрские, балтийские и т.д.)
Во время исследования необходимо иметь в виду и то, что в результате
общественно-политических изменений прошлого века, значительных изменений административных границ большая часть топонимoв отдельных
языков (возьмем, например, мордовский язык!) оказались вне современных границ, поэтому кажется необходимым распространить анализ
и на ономастический материал соседних территорий.
Было бы хорошо, чтобы исследования, занимающиеся показом системы
названий поселений в малых уральских языках – по возможности – появились бы в парной работе: один из членов творческой группы – ученый,
носитель данного языка, а другой – представитель какого-нибудь другого
финно-угорского языка, так внутренний материал и внешний анализ
составили бы выгодный симбиоз. Если богатство материала потребует,
aнaлиз системы названий поселений некоторых языков может содержать
несколько работ.
Срок подачи рукописей: 30 июня 2001 года. Публикация планируется на
31 декабря 2001 года.
Скачать