Профессиональное развитие учителя английского языка посредством языковой практики во время зарубежных поездок в США. Радецкая Ирина Борисовна Учитель английского языка МОУ СОШ №40 Нижний Тагил, Свердловская обл. По мере того как мир становится все более культурно усложненным и плюралистическим, растет и важность тем, связанных с межкультурной коммуникацией. Способность общаться, невзирая на культурные барьеры влияет на нашу жизнь не только на работе или в школе, но и дома, в кругу семьи. Это особенно важно сейчас, когда смешение народов, языков, культур достигло невиданного размаха и как никогда остро встала проблема воспитания терпимости к чужим культурам, пробуждения интереса и уважения к ним, преодоления в себе чувства раздражения от непохожести других культур. Именно этим вызвано всеобщее внимание к вопросам межкультурной, международной коммуникации. Одной из существенных особенностей межкультурной коммуникации в обучении иностранному языку, по мнению Н.В.Барышникова, является то, что подготовка учащихся к реальной межкультурной коммуникации заключается в тренировочной коммуникации на иностранном языке со своими сверстниками, принадлежащими к одной культуре, и носит опосредованный характер, так как процесс обучения осуществляется вне языковой среды.(1) И в этом должен помочь учитель. Иноязычную коммуникативную компетенцию учителя сегодня можно считать сформированной для профессиональной деятельности, если он будет способен адекватно участвовать в реальной межкультурной коммуникации, свободно общаясь в различных речевых ситуациях. Самой эффективной действующей коммуникативной ситуацией является поездка в страну изучаемого языка. Мои обе поездки в США (первая была в 1998 году, вторая - в декабре – январе 2011года) позволили раскрыть себя, научиться занимать активную позицию, испытать себя на профессиональную пригодность, совершенствоваться в профессиональной компетенции и языке. Посещение школ, уроков, встречи с учителями города Мартина и преподавателями университета города Мемфиса (штат Теннесси) дали возможность обменяться мнениями о работе, познакомиться с методическими идеями американских учителей, которые воплощаю на своих уроках и во внеурочной деятельности. Несколько лет назад мы с учащимися получили возможность включиться в реализацию коммуникативно-познавательного проекта “Flat Stanly”. Проект, конечно, заинтересовал как меня, так и учащихся. Присланные нам письма от учителей и американских школьников, книга с рассказами о главном герое, фотографии, где изображён американский президент с этим персонажем, заставили учащихся поверить в реальность проекта. Участие в проекте, написание писем, изучение присланных материалов позволило сделать язык средством развития и формирования личности учащихся. Интерес вызвал и такой аспект как аутентичность главного персонажа, наглядное иллюстрирование обстоятельств, в которых он действует, реальность проекта, ожидание ответов. Интересно проходит работа по защите проекта «Big Tree» «Большое дерево», где учащимся предлагается разнообразная работа по поиску материалов по различным учебным и страноведческим темам, а защита проходит на фоне пособия «Большое дерево».(опыт позаимствован мною во время посещения уроков в средней школе г.Мартина, штат Теннеси) В ходе защиты, учащиеся украшают его большими и малыми листьями с текстами и рисунками. На слайде вы видите украшенное дерево в День Святого Валентина и Пасхи и творческие работы учащихся к Дню Святого Патрика и Дню Благодарения. На основе привезенных пособий были написаны методические рекомендации по созданию различных проектов по работе с ними. В.В.Сафонова, разработавшая концепцию социокультурного подхода в преподавании иностранных языков, считает, что одной из задач этого направления является ознакомление иноязычной аудитории с достижениями отечественной культуры. (2) Во время встречи с группой американских женщин (перед которыми меня попросили выступить) была сделана презентацияиллюстрация «Семь чудес света России» о самых значительных культурных памятниках нашей страны, о которых знают не многие из россиян. Проведенная викторина после прослушанного доказала, что презентация вызвала большой интерес к нашей стране, а раздача русских сувениров-призов победителям оставила массу положительных эмоций у присутствующих. Во время посещения школы в г.Мартине (штат Теннеси) я встретилась с учениками 5 класса и передала им письма от учащихся нашей школы. Через несколько дней получила целый альбом с ответными письмами американских детей для своих сверстников. Празднование Рождества вместе с моими американскими друзьями, совместное исполнение Рождественских гимнов, обмен русскими и американскими рождественскими подарками, незабываемые посещения музеев Элвиса Пресли в г.Мемфисе, столицы США г.Вашингтона помогли не только выполнить мою давнюю мечту, но и явились темами фото и видео презентаций, которые станут пособиями для изучения культуроведения Соединенных Штатов Америки. Потрясающая атмосфера теплоты, доброжелательности, языкового общения придала силы и вдохновение на дальнейшую работу в России. Усиливающаяся тенденция глобализации многих сторон жизни и овладение все возрастающим количеством людей языками способствуют кросскультурному обмену людьми разных профессий. Такой обмен позволяет видеть другую культуру, общаться с людьми, которые родились и воспитывались в других странах. Общение учащихся еще больше укрепляет чувство патриотизма к своей культуре и историческим ценностям. В мае 2005г свои возможности общаться на языке продемонстрировали учащиеся 10 класса, при встрече с представителями культурной делегации из штата Кентукки. Во время нее учащиеся смогли передать часть своей культуры, рассказав гостям об Уральских и Российских промыслах, подарили сувениры, представляющие эти промыслы, обучали игре на ложках, пели песни, показывали театральный проект «Cooky Tree». Под впечатлением поездки одна из гостей, Менди Мейджор, провела презентацию у себя на родине в одной из американских школ. Через год учащиеся школы смогли проявить способности культурного посредника, принимая в школе американского студента Дрю Кандебата из университета г.Мартина. Учащиеся 10 класса показали ему театральный проект на языке «Белоснежка и семь гномов», пятиклассники и их родители вместе с ним веселились на новогоднем празднике, а затем старшеклассники пригласили Дрю на экскурсию на Лисью гору, где сами, не прибегая к помощи учителя, рассказали о видах Нижнего Тагила. А в сентябре 2008 года учащиеся 11 класса принимали молодого финансиста из г. Мемфиса Патрика Херинга, с которым смогли обсудить вопросы образования в России и Америке, системы экзаменов в обеих странах. Учащиеся смогли продемонстрировать результаты иноязычных умений, полученные во время обучения на факультативном страноведческом курсе «Россия», который обеспечивает подготовку старшеклассников к представлению своей страны, своего края, региона, традиций и стиля жизни россиян. Обучение общению между людьми разных национальностей может быть достигнуто только при ясном понимании и реальном учитывании социокультурного фактора, в частности национально-специфических особенностей самых разных компонентов культур-коммуникантов.(3) Список литературы 1. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе// Иностр. языки в школе.-2002.-№2 2. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций.- Воронеж: Истоки,1996 3. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.:Слово,2000 Ongoing Professional Development of the English-language Teacher Through Language Practice Trip to the USA Radetskaya Irina Borisovna Secondary School #40 Nizhniy Tagil, Sverdlovskaya obl. Trips to the USA give opportunities for authentic communication. These journeys made an impact on my professional development. Visiting schools and universities I had an opportunity to watch teaching styles and techniques, using in the class. Teacher’s observation helped to improve teaching ability and get new ideas about teaching in my school. I was also invited to hold a presentation on Russian culture achievements in front of American women and their children in one of the church communities. First I presented the project “The Seven Wonders of Russia”, then held debates about Russian way of life. American people were challenged to seek the answers to country quiz. The meeting helped to analyze the impact of the project. Due to the development of cross-cultural communication it became possible to invite a group of people to visit my country. During the trip to our country American friends visited schools, where students could show their ability to communicate and tell about Russian crafts, history and culture. Visiting museums, seeing friends, Christmas celebration, Carols singing, sharing presents with each other not only helped to spend a wonderful time, but also to develop professionally and to use photo and video presentations for better learning. The trips and international communication gave me a push to move forward, to dream and not to stop when it seems that everything falls apart.