В соответствии с решением Оргкомитета 67-й Всероссийской (с международным участием) научной конференции обучающихся и молодых учёных, право на публикацию доклада в электронном сборнике материалов конференции получает победитель секции, занявший 1 место, а также еще один автор по решению жюри секции. Требования к оформлению докладов. Объем текста не должен превышать 3 страницы формата А4 (не более 10 000 символов, включая пробелы и список литературы). Текст доклада должен быть представлен в формате Microsoft Word, поля страницы по 2 см. Так как материалы доклада публикуются в авторской редакции, текст должен быть вычитан, не содержать орфографических, пунктуационных, стилистических ошибок и опечаток. Научные руководители работ обучающихся несут ответственность за содержание представленных к публикации материалов конференции. Материалы сборника размещаются в Научной электронной библиотеке Elibrary.ru и Научной электронной библиотеке Республики Карелия и индексируются РИНЦ. Материалы, представленные электронную систему «Антиплагиат». для публикации, будут проверяться через Пункт 5.4. Положения о конференции (www.petrsu.ru/Structure/PNIR/polozh.html) гласит: «В случае несоответствия представленных к публикации докладов установленным требованиям, нарушения сроков представления и при отказе авторов от подписания лицензионных авторских соглашений оргкомитет отказывает авторам в публикации их докладов». Доклад должен содержать следующую информацию: Информация об авторе: инициалы и фамилия автора (сначала инициалы, затем фамилия, инициалы между собой и от фамилии отделяются неразрывными пробелами). Шрифт Times New Roman, размер – 12 пт, жирный, выравнивание по левому краю. на следующей строке – институт/факультет (для обучающихся ПетрГУ), название образовательного учреждения (для внешних авторов), статус автора (студент, аспирант, интерн, ординатор, молодой ученый, обучающийся), курс, год обучения, класс. Шрифт Times New Roman, размер – 12 пт, курсив, выравнивание по левому краю. Информация о научном руководителе – инициалы и фамилия научного руководителя (сначала инициалы, затем фамилия, инициалы между собой и от фамилии отделяются неразрывными пробелами), ученая степень, звание. Шрифт Times New Roman, размер – 12 пт, курсив, выравнивание по левому краю; Заглавие статьи. Шрифт Times New Roman, размер – 16 пт, жирный, выравнивание по центру, без отступа. Аннотация является кратким резюме большей по объему работы. Шрифт Times New Roman, размер – 11 пт, выравнивание по ширине. Рекомендуемый объем аннотации 200–300 знаков. Ключевые слова (8–10 слов или словосочетаний). Шрифт Times New Roman, размер – 11 пт, выравнивание по ширине. Каждое ключевое слово или словосочетание отделяется от другого запятой. Основной текст доклада. Шрифт Times New Roman, размер – 12 пт, межстрочный интервал одинарный, выравнивание по ширине. Список литературы (не более 7). В библиографическом списке использованные работы перечисляются в конце текста под заголовком «Список литературы». Список должен быть пронумерован. Указываются ТОЛЬКО работы, непосредственно процитированные в тексте доклада. Все прочитанные по теме и просто важные научные статьи и книги перечислять в статье не надо. Фамилии и инициалы авторов в списке выделяются курсивом. Список оформляется в соответствии с гостом ГОСТ Р 7.0.5. В тексте докладов НЕ ДОПУСКАЮТСЯ ручные переносы. Текст оформляется без колонтитулов, страницы не нумеруются. Используются кавычки «ёлочки». Формулы должны быть выполнены во встроенном редакторе MS Equation. Таблицы. Шапки таблиц — не тонировать, не набирать жирным шрифтом. Информация о грантах приводится отдельным абзацем в конце текста. Для специальных обозначений должны быть использованы верхние и нижние индексы (например, CO2 или м2). Латинские названия таксонов должны быть выделены курсивом. Сокращение слов не допускается, кроме общепринятых сокращений, сокращений химических и математических величин и терминов. Инициалы между собой и от фамилии отделяются неразрывными пробелами. Так же отделяются неразрывными пробелами и сокращённые обозначения годов (1946 г., 1890е гг.) и веков (XIX в., XVIII—XIX вв.) Между цифрами, годами и веками ставится «длинное» тире без пробелов (XVII— XX), а не дефис. В тексте — с пробелами. Там, где необходимо используется буква ё (ещё). Последние версии Word позволяют контролировать её нахождение в тексте. Нумерация строк в перечислениях — автоматическая, встроенными средствами Word. В тексте ссылки на использованные работы обозначаются квадратными скобками с указанием в них порядкового номера источника по списку литературы и через точку с запятой – номер страницы (страниц), например: [4; 120—122] или [3: 418]. ПРИМЕР ОФОРМЛЕНИЯ ДОКЛАДА: Р. О. Александров Институт истории, политических и социальных наук, 2 курс. Научный руководитель: М. И. Шумилов, д. и. н., профессор Олонецкая политическая ссылка польских ксёндзов во второй половине XIX века Аннотация. В статье анализируется отношение к ссыльному польскому духовенству различных социальных групп Олонецкой губернии. Авторы показывают, что оно определялось положением духовенства на иерархической лестнице (в социальной стратификации российского общества). Ключевые слова: сословия; социальные группы; религия; духовенство; церковь; крестьянство; священнослужитель; Выбирая тему для исследования, мы руководствовались, прежде всего, сугубо личным предпочтением: история родного края всегда ближе, чем история, отдаленных территориально и хронологически государств и регионов. Кроме того, не стоит сбрасывать со счетов сравнительную доступность неопубликованных источников, которые находятся в Национальном архиве Республики Карелии, что опять же решает сразу множество проблем, с которыми иногда приходится сталкиваться учёным. Во-первых, открывается перспектива межнационального исследования, что очень важно в налаживании добродетельных отношений между русским и польскими народами, а сделать это можно только осмыслив историю без прикрас и преувеличений. Во-вторых, особый статус Карелии как места политической ссылки даёт нам возможность узнать более подробно на примере истории родного края те политические и социальные процессы, которые происходили в Российской империи в данный период времени. В-третьих, в ходе исследования нам пришлось обращаться преимущественно к документам личностного характера (дела ссыльных священников из канцелярии олонецкого губернатора), что дало нам возможность апеллировать не к голым фактам, а к реальным судьбам. В плане географии местностей, из которых прибывали ссыльные (рис. 1), нам удалось установить, что это были исключительно западные губернии [2]. В обзоре нашего поиска мы работали исключительно с архивными документами (табл.1). Таблица 1 - Нумерация губерний № губернии 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Название губернии Псковская Ковенская Минская Волынская Плоцкая Варшавская Сувалкская Виленская Это были рапорты уездных урядников, прошения ссыльных, сведения о лицах состоящих под надзором полиции, которые читал лично сам губернатор, а также нормативноправовые документы, согласно которым и велся сам процесс высылки. Рис. 1. Губернии Российской Империи, из которых приезжали ссыльные священники: 1 — Псковская, 2 — Ковенская, 3 — Минская, 4 — Волынская, 5 — Плоцкая, 6 — Варшавская, 7 — Сувалкская, 8 — Виленская [3]. В «разговоре» с документом, как с историческим источником, нам очень помогло учебное пособие «Историческое краеведение в Карелии», составленное преподавателями нашего факультета. Мы взяли себе на вооружение несколько положений оттуда и в течение всей своей работы в архиве, старались неуклонно им следовать. Во-первых, это «способность к новому прочтению источника», которое возможно лишь в том, случае если исследователь правильно ставит вопросы [1: с. 11]. Но такое новаторство таит в себе опасность, т.к. отсутствие нужной гибкости в постановке конкретных целей относительно того, что и как взять из того или иного документа, иногда ведёт к вырыванию информации из контекста, что в свою очередь делает исследовательскую работу необъективной и сам процесс исследования «антипрагматичным» и тенденциозным [1: с. 13]. Во-вторых, нужно всегда помнить, что ни один из источников не содержит чистую правду, а значит нужно искать истину, привлекая сразу целую группу разносторонних источников, при этом выделяя специфический контекст каждого из них [1: с. 13]. Так, скажем, прошение ссыльного о предоставлении ему денег на зимнюю одежду будет содержать субъективную информацию о том, как жил священник, с другой стороны ответ чиновника на это прошение будет содержать вполне объективные данные относительно того, какой конкретный политический курс проводился в стране или в данном регионе в тот момент [1: с. 14]. На данный момент исследование не завершено. Ещё есть нерассмотренные источники в архиве, мы ещё не навели контакты с местным польско-католическим приходом, зарубежная мемуарная литература пока осталась вне зоны нашего исследования. Тем не менее, данные, которые нам удалось собрать и систематизировать, дают возможность объективно судить о том, как проходила ссылка польских священников в Олонецкой губернии. Изучая архивные дела, мы как бы заглянули за завесу веков и увидели этих людей, их непростое положение и отношения с властью, с местным населением и друг с другом. Скажем откровенно, мы не разочаровались в них, более того, мы надеемся, что однажды кто-либо из родственников и потомков однажды узнает о судьбе описанных ксёндзах, благодаря, нашей научной деятельности, мы будем только рады этому, т. к. любая научная работа ищет своего читателя. В период Польского восстания, они вели себя, как имамы времён Кавказкой войны, но естественно являясь при этом носителями совсем иной европейской ментальности даже по сравнению с русской. На наш взгляд, христианский священник обязан призывать свою паству к миру и покорности — такова христианская этика. Христианам не нужно стыдиться Крестовых походов или действий проповедника-радикала Томаса Мюнцера во время крестьянской войны в Германии 1524—1526 гг. Но все-таки все верующие должны понимать, что Евангелие нельзя делать политической программой для войн и народных восстаний, т.к. цель Священного Писания — обретение спасения, а не призыв к войне с несправедливым миром (исламский «Джихад»). С другой стороны, ксёндзов можно понять, как граждан своей потерянной страны, как людей, живущих под давлением чуждого им государства, как людей небезразличных к судьбе своего народа. Именно поэтому они и становились духовными лидерами восстания. Их уважал и любил простой народ, т.к. они не были господами, не служили в русской армии, как дворяне. Их аскетизм, необходимый для ношения духовного сана, их образованность, сострадание, понимание нужд населения давали людям надежду на светлое будущие и независимость Польши. Так польские священники втягивались в круговорот политических событий и становились духовными заложниками между христианской этикой и гражданским долгом. В Петрозаводске и ныне стоит действующий и живой памятник этой непростой и далёкой от нас борьбы. Список литературы 1. Историческое краеведение в Карелии: учебное пособие / под ред. Л. Н. Юсуповой. Петрозаводск, 2012. 2. Петричева И. С. Политическая ссылка в Олонецкой губернии в конце XIX — начале XX вв. // Национальный архив Республики Карелия. Петрозаводск, 2001. [Электронный ресурс] URL: http://rkna.ru/projects/foreign/view.php?area=t2017&id=200100512, (Дата обращения: 19.10.2013). 3. Российская Республика 1917 г. (до Октябрьского вооруженного переворота) / сост. Н. Сидоров // Википедия [Электронный ресурс]. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/ (Дата обращения: 25.03.2014).