статья по русскому

реклама
Роль тюркских заимствований на развитие тюркского языка
Нагиева Сабина Эльчиновна
студент 3 лечебного факультета 25 группы
nagieva.aa2003@mail.ru
Научный руководитель: к.ф.н.,
преподаватель кафедры
Веревкина Юлия Владимировна
Аннотация: Данная научная работа исследует роль тюркских
заимствований в развитии тюркского языка. Тюркские языки
являются одной из крупнейших языковых семей в мире, и в течение
многих веков они взаимодействовали с другими языками и
культурами. В результате этого влияния тюркские языки претерпели
значительные изменения, включая проникновение заимствований из
различных языков.
Ключевые слова: заимствования, тюркизмы, русский язык,
развитие.
Цель: проанализировать влияние тюркских заимствований на
развитие тюркского языка.
Актуальность: исторически тюркские народы имели контакт с
различными культурами и языками, что привело к большому
количеству заимствований и их интеграции в тюркскую лексику и
грамматику. Изучение этих заимствований позволяет понять
взаимосвязь между тюркскими языками и другими языками, а также
их влияние на формирование и развитие тюркской культуры и
идентичности.
Новизна: анализирует влияние заимствований на развитие
тюркского языка, исследуя не только лексические и грамматические
аспекты, но и фонетику и орфографию. Работа также рассматривает
исторический и социокультурный контекст, в котором происходила
адаптация заимствований и их влияние на современный тюркский
язык.
Методы исследования: анализ научной литературы, обзор статей ,
исследование толкового словаря.
История русского языка неразрывно связана с процессом
заимствования слов и выражений из других языков. Одним из
значительных источников заимствований для русского языка
являются тюркские языки. Это связано с близостью культур и
историческими контактами русских и тюркских народов на
территории современной России.
В течение многовекового взаимоотношения русского народа с
тюрками, в частности булгарами, половцами, хазарами, в русский
язык пришло много торгово-экономических терминов. Например,
деньги (тюрк. тенге), изюм (тюрк. юзюм - виноград), карандаш ( от
тюрк. кара - чёрный, даш - камень), плов ( от тюрк. пылау),
шаровары (от тюрк. шарувар), караул ( от тюрк. кара - смотреть, ул человек), беркут ( от тюрк. быркут), аршин ( от тюрк. аршын), арбуз
(от тюрк. карбуз) [3].
Военная сфера не стала исключением, и тюркские языки с их
богатой военной традицией оказали значительное влияние на
русский военный словарь.Одно из самых известных заимствований
из тюркского языка в русский – слово "хан". Оно означает правителя,
вождя тюркского племени и было успешно внедрено в русскую
культуру. Важно отметить, что в древнерусском языке существовали
аналогичные термины, такие как "кнѧзь" или "кнезь", но именно
заимствование "хан" с более экзотического языка помогло ему
закрепиться в русском языке [5].
Другим интересным примером тюркского заимствования в русский
язык является слово "боевой". Это слово имеет тюркское
происхождение (бый, бей) и означает "относящийся к бою". В
русском языке оно получило широкое распространение и стало
одним
из
ключевых
терминов,
характеризующих
военную
деятельность [4].
Также тюркские языки оказали влияние на создание ряда
специфических военных терминов. Например, слово "сабля"
неразрывно связано с историей тюркских народов и их воинским
искусством. В русском языке оно зарекомендовало себя как
название холодного оружия, используемого в ближнем бою.
Безусловно, в рамках военной лексики существует еще множество
примеров тюркских заимствований, отражающих богатую военную
историю и культуру этого языкового семейства. Эти заимствования
дополняют и обогащают русский язык, позволяя точно и емко
передавать различные военные понятия и ситуации.
Таким образом, тюркские языки с их богатым военным наследием
внесли значительный вклад в формирование русского военного
словаря. Это заимствования являются неотъемлемой частью русской
культурной и языковой идентичности, помогая сохранить и передать
исторические, культурные и военные традиции тюркских народов
[1].
Тюркские
заимствования
направились
в
двух
основных
направлениях – лексика и грамматика. В лексике тюркские слова и
выражения внесли значительный вклад, обогатив словарный запас
русского языка. Такие слова как "кунгурт", "кумыс", "бурундук",
"шорох" и многие другие стали неотъемлемой частью русской
лексики, обозначая предметы, явления и понятия, уникальные для
тюркских культур.
Тюркские заимствования также оказали существенное влияние на
грамматическую структуру русского языка. Например, тюркские
языки представляют развитую систему склонения существительных
по падежам, что в конечном итоге повлияло на развитие падежной
системы русского языка. Заимствования из тюркских языков
способствовали
формированию
и
совершенствованию
словообразовательных процессов в русском языке, а также внесли
свою
лепту
в
развитие
устойчивых
словосочетаний
и
фразеологических оборотов [2].
Необходимо отметить также, что заимствования из тюркских
языков нашли свое отражение в именовании географических
объектов на территории России. Многие названия рек, горных
хребтов, населенных пунктов имеют тюркское происхождение. Это
свидетельствует о тесном контакте между народами и о взаимном
влиянии на культуру и язык. Байкал (от тюрк. бай - богатое, куль озеро), Саратов (тюрк. сары - жёлтый, тав - гора), Дагестан (тюрк.
даг - гора, стан - страна), Тагил (тюрк. тагылы - горная местность)
Тюркские заимствования являются важной частью русского языка
и представляют собой неотъемлемый фрагмент его истории и
культурного наследия. Они не только обогатили лексический фонд и
грамматическую структуру русского языка, но и стали своего рода
мостом взаимопонимания между разными народами и культурами,
способствуя сохранению и развитию многообразия языкового
наследия России.
Список литературы:
1. Головастиков, К. Много ли тюркизмов в русском языке? / К.
Головастиков // Информационный портал фонда «Русский мир». –
2013. – № 10.
2. Китанина Э. А. Ассимиляция лексических и грамматических
заимствований в устной речи горожан. Русская грамматика:
активные процессы в языке и речи : сборник научных трудов
Международного научного симпозиума. Ярославль. 2019. С. 499-505.
3. Мирзагитов Р.Х., Юсупов Р.А. Татарская лингвистика и
образование//Филология и культура. – 2016. – №1. – С. 15-21.
4. Султангареева Р.А. Башкирский фольклор: семантика, функции
и традиции.т1. – Миф. Обряд. Танец. Сказительство. Шаманский,
религиозный, музыкальный фольклор. Современные традиции. –
Уфа: Башк. Энцикл., 2018. – 520 с
5. Фаткуллина Ф.Г., Сулейманова А.К. Тюркизмы в русской
лингвокультуре// Современные проблемы науки и образования. –
2015. – № 2-1. ;
Скачать