Загрузил timur.bishev

Руководство по эксплуатации M&R SATURN 2538

Реклама
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИСТРИБЬЮТЕР
В РОССИИ И СТРАНАХ СНГ
Россия, Москва, 123290, Мукомольный прд, 4а/2
Телефон / факс: (095) 7230723, 9564020
Email: info@sa.nissa.ru, http://www.nissa.ru
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие
Техника безопасности
Техническая характеристика
Формная рама и формат печати
Установка печатной машины
Панель управления
Наладка и регулирование
Управление системой M&R Sentry TakeOff
Техническое обслуживание
Запасные части
Техника безопасности
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Пожалуйста, полностью ознакомьтесь со всей информацией,
касающейся техники безопасности, которая представлена в
руководстве по эксплуатации. Основное требование обеспечения
безопасной и безаварийной эксплуатации оборудования – это
доскональное понимание требований безопасности, изложенных в
этом Руководстве. Данное руководство по эксплуатации содержит
важные инструкции, гарантирующие безопасное использование этого
оборудования. Руководство по эксплуатации, и особенно инструкции
по технике безопасности, описанные здесь, должны быть изучены
всеми, кто непосредственно будет работать с данным оборудованием.
В дополнение к правилам и инструкциям техники безопасности,
изложенными в этом Руководстве, необходимо изучить инструкции
по технике безопасности в соответствии с категорией помещения, в
котором будет установлено оборудование.
Обязанности оператора
Оператор оборудования обязан гарантировать обеспечение доступа
к работе с оборудованием только персонала, ознакомленный со всеми
основными положениями правил техники безопасности, полностью
ознакомленный с работой данного оборудования, полностью
прочитавший главу о технике безопасности и предупредительные
инструкции данного Руководства, и полностью уяснивший
инструкции, относящиеся к работе с данным оборудованием.
Операторы и обслуживающий персонал оборудования должны
регулярно проходить проверку на предмет полного понимания
принципов работы данного оборудования.
Обязанности обслуживающего персонала
Каждый сотрудник, так или иначе вовлекаемый в работу с данным
оборудованием должен подчиниться ниже следующим требованиям
до того, как он начал работу с оборудованием.
1. Соблюдать все основные правила техники безопасности.
2. Прочитать главу о технике безопасности и предупредительные
инструкции данного Руководства и заверить своей подписью, что
ему понятны инструкции, которые описаны в Руководстве.
Опасные ситуации, возникшие во время работы
оборудования
Трафаретная печатная машина M&R Saturn спроектирована и
сконструирована в соответствии со всеми стандартами безопасности,
разработанными общепризнанными испытательными и
сертификационными лабораториями, такими как: Underwriters
Laboratories (США), CENELEC, Комитет по Стандартизации
Европейского Сообщества (СЕ). Однако, тем не менее, возможно
появление ситуаций, при которых возникают опасные условия,
которые могут повлечь за собой серьезные травмы или летальный
исход для оператора или третьих лиц, либо повреждения
оборудования или собственности. Данное оборудование должно
использоваться только для целей, которые определенны и описаны в
Руководстве по эксплуатации, и должно поддерживаться в отличном
рабочем состоянии в соответствии с описанными правилами
безопасности. Условия, которые могут подвергнуть риску
безопасность оператора должны быть немедленно выявлены и
устранены.
Определенное назначение
Трафаретная печатная машина M&R Saturn специально
спроектирована для печатания красками и нанесения покрытий
трафаретным способом на гибкие, жесткие и полужесткие материалы.
Любое другое использование оборудования, которое не отвечает
Определенному Назначению, не допускается.
В соответствии с Определенным Назначением данного оборудования,
необходимо выполнять все инструкции, изложенные в Руководстве
по Эксплуатации и соблюдать все процедуры профилактического
технического обслуживания, как описано в Руководстве.
Гарантия и обязательства
Все условия гарантии и обязательств являются действительными,
претензии по гарантии и обязательствам в случае нанесения
повреждений людям или собственности исключаются, если они
основаны на одной или нескольких из нижеприведенных причин.
1. Использование оборудования не по назначению.
2. Неправильный монтаж или эксплуатация оборудования.
3. Эксплуатация оборудования при нефункционирующих защитных
устройствах.
4. Несоблюдение инструкций, описанных в Руководстве по
Эксплуатации по транспортировке, хранению, установке, работе,
техническому обслуживанию, настройке и разборке оборудования.
5. Модификация оборудования.
6. Повреждения при замене изношенных или сломавшихся частей
оборудования.
7. Неправильный ремонт оборудования.
8. Опасные условия, ставшие результатом неправильного
использования оборудования.
Описание символов безопасности и инструкций:
Этот символ предупреждает о режимах
функционирования
или
зонах
оборудования, которые представляют
неизбежную опасность здоровью
оператора.
Несоблюдение этих инструкций может
повлечь серьезные последствия для
здоровья и может привести к травмам,
опасным для жизни.
ОСТОРОЖНО
Этот символ предупреждает о возможной
непосредственной опасности для жизни
и здоровья персонала и операторов
оборудования.
Несоблюдение этих инструкций может
повлечь серьезные последствия для
здоровья и может привести к травмам,
опасным для жизни.
Техника безопасности
Этот символ предупреждает о
возможной опасности.
Несоблюдение этих инструкций влечет
за собой серьезные последствия для
здоровья и может привести к травмам,
опасным для жизни.
ВНИМАНИЕ
Этот символ указывает на важные
инструкции необходимые для
правильной
эксплуатации
оборудования.
Несоблюдение этих инструкций может
привести к аварии оборудования.
ВАЖНО
Этот символ указывает оператору на
подсказки или особенно полезную
информацию.
Эта информация предоставляет
возможность оператору использовать
все возможности оборудования для
обеспечения
максимальной
производительности.
ПОДСКАЗКА
Организационные меры
Операторы ответственны за обеспечение личной безопасности при
работе с оборудованием. Все защитные системы, устройства и
приспособления должны ежедневно проверяться перед каждым
запуском оборудования.
Защитные приспособления
Перед каждым запуском оборудования, проверить работоспособность
всех защитных систем, устройств и приспособлений. Защитные
приспособления могут быть отключены или сняты только после
отключения энергии питания.
Исследовательские меры безопасности
Руководство по Эксплуатации в любое время должно храниться рядом
или неподалеку от оборудования. Все инструкции по технике
безопасности должны храниться в доступном месте и в виде,
доступном для прочтения.
Обучение оператора оборудования
К эксплуатации оборудования допускаются только операторы,
прошедшие полный курс обучения. Компетенция персонала, который
будет эксплуатировать, выполнять техническое обслуживание, наладку
или демонтаж оборудования должна быть подтверждена.
Неквалифицированные сотрудники допускаются к работе с
оборудованием только под руководством и контролем опытных
операторов.
Система управления оборудования
Не допускается выполнять какиелибо модификации программного
обеспечения оборудования. К работе с системой управления
оборудования допускаются только опытные операторы, прошедшие
обучение.
Меры безопасности при нормальных условиях эксплуатации
Эксплуатация оборудования допускается только в том случае, если
все защитные системы, устройства и приспособления находятся
полностью в рабочем состоянии. Перед запуском оборудования,
убедитесь в том, что никому не будет угрожать опасность от
работающего оборудования. Выполняйте проверку оборудования и
устройств защиты не менее, одного раза в смену на предмет внешних
или видимых повреждений.
Опасность поражения электри;
ческим током
Работа с электрическими системами
должна
выполняться
только
квалифицированными специалистами.
Регулярно производите проверку
электрооборудования на предмет
появления любого признака дефекта.
Все элементы электрооборудования
должны быть всегда надежно закрыты.
Только уполномоченные сотрудники с ключом имеют право доступа
к электрощитам и электроблокам.
Опасность поражения от пневматических систем
Только квалифицированные сотрудники, имеющие опыт в обращении
с пневмосистемами допускаются к работе с пневматическими
компонентами или узлами.
Перед выполнением любых работ с пневматическими компонентами
или узлами, отключить подачу сжатого воздуха к
оборудованию для предотвращения любых включений
пневматических систем. Регулярно выполняйте проверку всех
пневматических шлангов и соединений на предмет появления
признаков изнашивания или повреждений.
Техническое обслуживание и устранение неисправностей
Регулярно выполняйте техническое обслуживание оборудования в
соответствии с инструкциями Руководства по Эксплуатации. Оператор
оборудования должен быть заранее оповещен о проведении любых
профилактических работ. Все системы и устройства оборудования,
такие как электрические, пневматические, гидравлические или
механические, должны быть отключены и заблокированы перед
началом проведения любых профилактических работ.
Структурная модификация оборудования
Запрещается производить какую либо модификацию оборудования
без письменного разрешения корпорации M&R Printing Equipment,Inc.
Техника безопасности
оборудование, невозможно предвидеть все обстоятельства, при
Чистка и уход за оборудованием
Ежедневно, после завершения работы тщательно очищайте все узлы которых будет эксплуатироваться оборудование или предугадать
разнообразные комбинации факторов, которые могут явиться
и детали оборудования от накопившейся краски, пыли и грязи.
причиной возникновения опасных условий или ситуаций. Именно
поэтому крайне важно, чтобы оператор оборудования, а также все
Уровень шума оборудования
При нормальных условиях эксплуатации оборудования, изложенных сотрудники, привлекаемые к работе на любом этапе наладке, работы,
в пункте «Определенное назначение», уровень шума, производимый техобслуживания данного оборудования, понимали, что безопасность
данным оборудованием, не превышает значения 65 дБ. Местные – первая и важнейшая часть их работы.
условия эксплуатации могут вызвать увеличение уровня шума. В этом
случае необходимо использовать соответствующую защитную одежду Следующие основные положения предлагаются в помощь тем, кто
эксплуатирует оборудование корпорации M&R Printing Equipment для
или приспособления.
того, чтобы обеспечить максимальную безопасность работы.
ВНИМАНИЕ: Информация, содержащаяся в
этом Руководстве по Эксплуатации,
предоставлена для исключения трудностей, 1. Внимательно прочитайте Руководство по Эксплуатации до начала
которые могут возникнуть при эксплуатации провидения любых операций по подъему, перемещению, техническому
данного оборудования. Убедитесь, что обслуживанию или работе на оборудовании. Досконально
данное Руководство полностью прочитано ознакомьтесь со всеми устройствами управления оборудования, с их
перед началом работы на печатной машине. расположением, принципами работы и воздействием на функции
Для работы с оборудованием используется оборудования. Храните Руководство по Эксплуатации в чистом и легко
множество различных защитных устройств. доступном месте рядом с оборудованием, для того чтобы при первой
Пожалуйста, убедитесь, что вы знаете, расположение этих необходимости достать Руководство и получить всю необходимую
устройств, и то, как они работают перед тем, как приступите информации.
к работе с оборудованием.
2. Перед каждым запуском, выполните проверку рабочей зоны вокруг
оборудования. В рабочей зоне и в непосредственной близости от
подвижных элементов оборудования должны отсутствовать какиелибо
Защитные устройства
1.
Все оборудование поставляется с защитным ограждением, посторонние предметы или препятствия, такие как: инструменты,
ножным или ручным выключателем для остановки оборудования. тряпки, остатки упаковки и т.п. До начала работы, убедитесь, что все
Пожалуйста, уясните тип устройств, используемых на Вашем защитные приспособления, кожухи, панели, крышки и т.д. правильно
установлены.
оборудовании и их местонахождение до начала работы.
2.
Защитные кожухи обеспечивают защиту оператора от всех
подвижных частей оборудования. Пожалуйста, не снимайте защитные 3. Не допускается хранение инструментов, краски, запечатываемых
материалов и т.п. в рабочей зоне оборудования. Уберите из рабочей
кожухи, когда бы то ни было во время работы оборудования.
3.
Данное Руководство по Эксплуатации включает инструкции зоны все лишние предметы, которые могут попасть в элементы
по техническому обслуживанию оборудования. Перед проведением оборудования при его работе. Освободите как можно больше
любых операций по обслуживанию оборудования, убедитесь, в том, пространства вокруг оборудования для беспрепятственного
что оборудование отключено от источников электропитания перемещения и работы оператора и обслуживающего персонала. Не
и подачи сжатого воздуха, и что все переключатели стойте на элементах машины, они предназначены не для
этой цели. Регулярно проводите техническое обслуживание
заблокированы в положении «OFF» (Выкл).
4.
Запрещается работать над поверхностью вакуумного стола оборудования в соответствии с Руководством по Эксплуатации.
под механизмом подъема печатной формой до тех пор, пока главный
4. Одежда и прическа обслуживающего персонала должна быть
выключатель не будет в положении «OFF» (Выкл).
аккуратной. К работе на оборудовании не допускаются сотрудники в
свободной одежде, носящие прически из длинных волос, нашейные
Инструкции техники безопасности оператора
Все промышленное оборудование, включая и оборудование для украшения и т.п. Элементы свободной одежды, длинные волосы,
трафаретной печати, требует для работы взаимодействия украшения и т.п. могут попасть в подвижные элементы при работе
значительных электрических, пневматических, гидравлических или оборудования. Обувь обслуживающего персонала должна быть на не
механических сил. Кроме того, конструкции автоматического скользящей подошве.
оборудования для трафаретной печати содержат различные
устройства и узлы, работающие на высоких скоростях и содержащие 5. К работе на оборудовании не допускаются сотрудники с признаками
большое количество подвижных элементов, которые могут подвергать заболевания, сильной усталости, находящиеся под влиянием алкоголя
оператора опасности. Как и при работе с любым другим сложным или сильнодействующих медицинских препаратов. Немедленно
промышленным оборудованием, необходимо тщательно соблюдать отключайте оборудование при появлении малейших признаков
все правила эксплуатации и инструкций по технике безопасности. неисправности. Сообщайте о любых неисправностях оборудования
Несмотря на то, что при создании машины прилагались все усилия или о возникновении небезопасных условий эксплуатации для
для того, чтобы сконструировать безопасное, надежное скорейшего их устранения.
Техника безопасности
6. В рабочую зону оборудования не допускается персонал не занятый
обслуживанием данного оборудования. Персонал не занятый
обслуживанием данного оборудования должен находиться на достаточном
расстоянии для исключения возможности случайного внесения изменений
в настройки машины. Запрещается отвлекать оператора во время работы
оборудования.
7. При выполнении любых операции по обслуживанию, таких как наладка
и регулирование, чистка, ремонт и техническое обслуживание и т.п., всегда
отключайте оборудование от всех источников питания. Это особенно важно
в том случае, если эти обязанности возложены на несколько человек.
8. Предприятия, эксплуатирующие оборудование M&R Printing Equipment
должны использовать программу техники безопасности. Эта программа
должна касаться общего наблюдения, технического обслуживания и
обучения правильной эксплуатации оборудования.
ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТА НАД
ВАКУУМНЫМ СТОЛОМ ПОД МЕХАНИЗМОМ
ПОДЪЕМА ПЕЧАТНОЙ ФОРМЫ ДО ТЕХ ПОР,
ПОКА НЕ БУДУТ СОБЛЮДЕНЫ ВСЕ
НЕОБХОДИМЫЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ!
ОСТОРОЖНО
Техническая характеристика
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Модель
Электропитание
1 фаза, 220 В, 8 А,50 Гц
1 фаза, 220 В, 8 А,50 Гц
1 фаза, 220 В, 10 А,50 Гц
Расход сжатого воздуха
85 л/мин
85 л/мин
85 л/мин
Давление сжатого воздуха
6,9 бар
6,9 бар
6,9 бар
Вес
545 кг
635 кг
703 кг
Макс. внеш. размер формной рамы
81,2х96,5 см
88,9х111,7 см
119,3х127,0 см
Макс. формат печати
38,1х66,0 см
63,5х96,5 см
76,2х101,7 см
Электропитание, система вывода листа
1 фаза, 220 В, 50 Гц
1 фаза, 220 В, 50 Гц
1 фаза, 220 В, 50 Гц
Рабочая площадь (печатная машина)
142,2х132,0 см
167,6х152,0 см
193,0х172,2 см
Рабочая площадь (система вывода
листа)
76,2х182,0 см
104,1х246,3 см
132,0х309,8 см
Указанные электрические параметры основаны на математических расчетах, предполагающих
идеальные условия при выполнении электромонтажных и подготовительных работ. M&R Printing
Equipment, Inc. сделано все возможное, для предоставления точных электрических параметров,
однако M&R Printing Equipment, Inc. не берет на себя ответственность, за повреждения, как
косвенные, так и прямые, которые могут быть нанесены в следствии представленных электрических
параметров. M&R Printing Equipment, Inc. требует проведения всех подготовительных работ и
работ по электромонтажу оборудования только квалифицированными специалистами –
электриками, имеющими соответствующие лицензии. При выполнении монтажа оборудование должно быть надежно
заземлено в соответствии с местными требованиями техники безопасности или при отсутствии таковых, в соответствии
с Национальным Электрическим Кодом ANSI/NFPA 70 (последнее издание).
M&R Printing Equipment, Inc. сохраняет за собой право вносить изменения в технические характеристики своей продукции.
Техническая характеристика
Соединительный
штуцер
Регулятор
Клапан
Тройник
КОМПРЕССОР
Осушитель
Мослораспылитель
Клапан
Соединительный
штуцер
Влогоотделитель
коленчатый
штуцер
Рис. 1. Типовая схема соединения компрессор – осушитель сжатого воздуха
Для долговечной и надежной работы печатной машины M&R Saturn требуется сжатый
воздух, очищенный от загрязнения и влаги. Рекомендуется установить осушитель, в линию
подачи сжатого воздуха к печатной машине M&R Saturn, для предотвращения выхода из
строя от воздействия влаги пневматических цилиндров, клапанов и распределителей,
необходимых для работы ракельной каретки. Отказ от использования осушителя сжатого
воздуха может привести к лишению гарантии на пневматические компоненты оборудования.
ВНИМАНИЕ
Формные рамы и формат печати
Расположение изображения
по центру формы
ФОРМАТ ПЕЧАТИ
ФРОНТ
Формные рамы и формат печати
примечания:
Установка печатной машины
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Машина спроектирована для печати трафаретным способом на гибких,
полужестких и жестких материалах малого и среднего формата. M&R
Saturn предоставляет оператору полный контроль над всеми
параметрами процесса печати.
Безупречное качество печати гарантируется совершенством
управления и конструкции машины. Ракельная каретка M&R Saturn
изготовлена из высокопрочного экструдированного алюминиевого
сплава для обеспечения максимальной надежности и долговечности
конструкции. Каретка перемещается по стальным направляющим на
восьми высокоточных роликовых подшипниках, повышенной
выносливости. Один блок подшипников смонтирована сверху, а
второй снизу направляющих для исключения любых вибраций в
процессе работы. Передовая конструкция ракельной каретки
обеспечивает самую высокую плавность хода при печати и орошении,
исключает нестабильность перехода краски, а также вероятность
полошения или дробления оттисков при выполнении полутоновых и
растровых работ. Печатная машина оснащена двумя сервоприводами,
один для подъема и опускания формы, другой для печати и орошения.
Сервоприводы работают независимо под строжайшим контролем
компьютеров. Передовая система привода предоставляет ни с чем не
сравнимую скорость, точность и безупречное качество печати на
любых материалах. Для печати с высокой графической точностью на
самом широком спектре материалов, технологический зазор
независимо регулируется по 4 углам формы. Автоматический отрыв
формы от оттиска исключает любые искажения в процессе печати.
Тяжелый и громоздкий инструмент уступил место удобным
регулировочным рукояткам и пневматическим зажимам для быстрой
и тонкой настройки на печать тиража. Давление и угол наклона
ракелей регулируются независимо. Регулируемая конструкция
держателя, обеспечивает быструю установку и съем печатных форм
при переходе с тиража на тираж. Позволяет работать с любыми типами
и размерами формных рам, включая самонатягивающиеся. Для
удобного доступа к форме держатель легко отводится от механизма
подъема формы. С пульта управления легко и просто
программируются различные режимы, цифровые мониторы позволят
точно планировать производство, а система самодиагностики
мгновенно выявит причину остановки работы. Для максимальной
универсальности и гибкости в процессе работы вакуумный стол M&R
Saturn спроектирован для опускания до 35, 5 см для печати на толстых
или объемных изделиях. Мощная и тихая вакуумная система аккуратно
работает с любым листовым материалом, от тонкого и легкого до
жесткого и тяжелого. Лист материала «плывет» в позицию на
воздушной подушке, а затем надежно и равномерно фиксируется
вакуумом на рабочем столе. После завершения цикла печати, поток
воздуха плавно отделяет лист для удобного съема. Автоматический
вывод листа может выполняться системой SENTRY Takeoff значительно
повышающей производительность работы. Массивная стальная
конструкция, вакуумный стол из специального сплава гарантируют
надежность и прочность машины необходимую для высокого качества
печати и безотказной, долговечной работы.
УСТАНОВКА ПЕЧАТНОЙ МАШИНЫ
1. Аккуратно распаковать печатную машину.
2. Подготовить рабочее место для установки печатной машины с
учетом ее габаритных размеров и свободной зоны необходимой для
установки и съема печатных форм.
3. Установить машину на подготовленное рабочее место и
отрегулировать ее положение по уровню. Для регулирования
положения машины используются опорные ножки несущей рамы.
Для выполнения операции установить уровень по диагонали – от
угла к углу вакуумного стола (Рис.1 ). Поочередно регулировать
положение каждой опорной ноги до тех пор, пока машина не будет
точно установлена по каждому углу. После выполнения операции
зафиксировать установленное положение стопорными гайками
(Рис.2).
Рис.1
Установка печатной машины
4. После выполнения операции равнения, установить в рабочую
позицию к печатной машине, (дополнительную) систему
автоматического вывода листа M&R Sentry. Используя опорные ножки
Sentry отрегулировать положение системы по высоте, таким образом,
7. Подсоединить машину к системе подачи сжатого воздуха. Рабочее
давление воздуха
100 PSI (6,9 бар),
Рис.4
номинальный
расход воздуха 85
л/мин.
Блок
подготовки
сжатого воздуха
расположен с
правой стороны
печатной машины
(Рис.4).
Рис.2
чтобы полностью открытые захваты располагались на расстоянии
приблизительно равным 3 мм от поверхности вакуумного стола.
Установить задние опорные ножки системы вывода листа, как можно
ближе к корпусу транспортера сушильного устройства. Далее
отрегулировать положение системы вывода листа по уровню. Для
выполнения операции, установить уровень вдоль каждой из длинных
сторон системы и отрегулировать положение опорных ножек, таким
образом, чтобы система была выровнена с фронтальной и тыловой
ВАЖНО
Для работы печатной машины требуется
сжатый воздух, очищенный от загрязнения
и влаги. Рекомендуется установить
осушитель, в линию подачи сжатого
воздуха к печатной машине, для
предотвращения выхода из строя от
воздействия влаги пневматических
цилиндров, клапанов и распределителей.
Отказ от использования осушителя
воздуха может привести к лишению
гарантии на пневматические компоненты
оборудования.
8. Положение вакуумного стола машины с
высокой точностью отрегулировано на заводеизготовителе. Однако,
в процессе транспортировки возможно смещение или сдвиг стола.
Поэтому положение вакуумного стола должно быть проверенно и
отрегулировано в случае необходимости.
Рис.3
части. После выполнения операции зафиксировать установленное
положение стопорными гайками, расположенными на каждой опорной
ноге (Рис.3).
Рис.5
5. Подготовить к подключению систему вывода листа SENTRY к
соответствующему разъему электропитания и выпускному
пневматическому шлангу печатной машины.
6. Подключить машину к сети электропитания. Питание машины
осуществляется от однофазной сети, 220 В. Номинальный ток 8 А.
9. Для выполнения операции выравнивания стола, опустить механизм
подъема печатной формы в нижнее положение, при этом ракельная
каретка должна находиться в средней позиции от ее полного рабочего
Установка печатной машины
10. Используя угольник, измерить расстояние от поверхности
вакуумного стола до механизма подъема формы. Далее используя
полученное значение в качестве стандартного параметра, выполнить
операцию выравнивания положение стола с помощью опорных
регулировочных болтов расположенных под столом. Операцию
начать с выравнивания положения стола до измеренного значения с
двух фронтальных углов, а затем с двух тыловых углов. Операцию
выравнивания положения стола завершить с помощью уровня.
13. Подсоединить пневматический шланг системы вывода листа.
Для выполнения соединения вставить шланг системы вывода листа
в выпускной фитинг до упора.
Рис.6
Рис.9
11. После выполнения операции выравнивания стола по всем четырем
углам, довести опорные болты до полного контакта с нижней
поверхностью стола и надежно затянуть стопорные гайки болтов и
две рукоятки фиксации положения стола, расположенные с права и
слева.
Рис.7
12. Подсоединить электрический кабель системы вывода листа.
Рис.8
Установка печатной машины
примечания:
Панель управления
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ M&R SATURN:
Последующая информация описывает элементы управления и их
функции, расположенные на панели управления печатной машины
M&R Saturn.
FLOOD SPEED/SQEEGEE SPEED
В крайней левой части панели управления расположена секция с
регулировочными рукоятками “FLOOD SPEED” (Скорость орошения)
и “SQEEGEE SPEED” (Скорость печатного ракеля). Данные рукоятки
позволяют оператору независимо регулировать скорость перемещения
орошающего ракеля и скорость перемещения печатного ракеля в
зависимости от индивидуальных требований выполняемых работ.
Поворот рукояток по часовой стрелке увеличивает скорость
перемещения орошающего/печатного ракеля. Поворот рукояток против
часовой стрелки скорость перемещения орошающего/печатного ракеля.
HEAD UP/DOWN & SQEEGEE UP/DOWN
С правой стороны от секции рукоятками “FLOOD SPEED/SQEEGEE
SPEED” расположена секция “HEAD UP/DOWN & SQEEGEE UP/
DOWN”. Кнопки данной секции используются при наладки машины.
В верхней части секции расположена секция “HEAD UP/DOWN”
(Перемещение механизма подъема формы вверх/вниз). При нажатии
на кнопку механизм подъема перемещается в крайние верхнее
положение и останавливается. При повторном нажатии кнопки,
механизм подъема формы перемещается в крайнее нижнее положение.
При опускании механизма, ракельная каретка должна находиться в
среднем положении по длине хода. В нижней части секции
расположена кнопка “SQEEGEE UP/DOWN” (Подъем/опускание
ракелей). При нажатии на кнопку происходит опускание печатного
ракеля и подъем орошающего ракеля. При повторном нажатии кнопки
кнопку происходит подъем печатного ракеля и опускание орошающего
ракеля.
TAKE;OFF
С правой стороны от секции “HEAD UP/DOWN & SQEEGEE UP/
DOWN” расположена кнопка включения полуавтоматического режима
работы системы автоматического съема и вывода запечатанного листа
M&R Sentry Take;off. Печатная машина оснащается системой вывода
листа по дополнительному заказу. При однократном нажатии на
кнопку система вывода листа выполняет один полный рабочий цикл в
полуавтоматическом режиме и останавливается. Если Ваша машина
оснащена дополнительной системой M&R Sentry Take;off, то
автоматическое управление всеми функциями системы выполняется
через микропроцессорный пульт управления с LCD – дисплеем.
Инструкции по работе с микропроцессорным пультом управления
будут подробно описаны в данной главе.
FRONT/REAR
С правой стороны от секции TAKEOFF расположен
двухпозиционный переключатель “FRONT/REAR” (Фронт/
Тыл). Переключатель предназначен для выбора позиции
остановки ракельной каретки после выполнения цикла печати.
В положении переключателя “FRONT” ракельная каретка
останавливается во фронтальной позиции, выполнив при этом
цикл орошения печатной формы слоем краски. В положении
переключателя “REAR” ракельная каретка останавливается в
тыловой позиции, без выполнения цикл орошения формы.
VACUUM ON/OFF
В следующей секции панели управления расположен
двухпозиционный переключатель “VACUUM ON/OFF”
(Вакуумный прижим вкл/выкл). При переводе переключателя в
положение “ON” (Вкл) происходит включение вакуумной
системы печатной машины. При переводе переключателя в
положение “OF” (Выкл) происходит отключение
электропитания вакуумной системы и ее работа прекращается.
AUTOMATIC/MANUAL
С правой стороны от секции “VACUUM ON/OFF” расположен
переключатель
“AUTOMATIC/OFF/MANUAL”.
Трехпозиционный переключатель предназначен для выбора
режимов работы печатной машины M&R Saturn: “AUTOMATIC”
(Автоматический), “OFF” (Выкл), “MANUAL”
(Полуавтоматический). Когда переключатель переведен в
центральную позицию или позицию “OFF” (Выкл), режим
печати отключен. При переводе переключателя в верхнюю
позицию “AUTOMATIC” (Автоматический), машина начинает
работать в автоматическом режиме по времени задержк между
печатными циклами установленному с пульта
микропроцессорного управления. При переводе переключателя
в нижнюю позицию или позицию “MANUAL”
(Полуавтоматический), печатная машина выполняет один
полный рабочий цикл и останавливается. Пожалуйста, обратите
Ваше внимание, что после установки переключателя в позицию
“MANUAL” (Полуавтоматический) возвратная пружина
автоматически переводит переключатель в позицию “OFF”
(Выкл).
Панель управления
EMERGENCY STOP/RESET
В секции следующей за переключателем режимов работы AUTOMATIC/
MANUAL расположены кнопки “EMERGENCY STOP/RESET”. Красная
кнопка “EMERGENCY STOP” (Аварийная остановка) большой
грибовидной формы расположена в верхней части секции. При нажатии
на данную кнопку происходит немедленная остановка всех рабочих
операций выполняемых печатной машиной и блокировка кнопки во
включенном состоянии. Кнопка “EMERGENCY STOP” (Аварийная
остановка) предназначена для остановки печатной машины при
возникновении любых аварийных ситуаций. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
КНОПКУ EMERGENCY STOP ДЛЯ ОСТАНОВКИ ПЕЧАТНОЙ
МАШИНЫ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РУТИННЫХ ОПЕРАЦИЙ.
Внизу под красной кнопкой “EMERGENCY STOP” расположена кнопка
“RESET” (Сброс) зеленого цвета. Данная кнопка предназначена для
сброса логики микропроцессорной системы управления после нажатия
кнопки “EMERGENCY STOP” или срабатывания защитного ограждения
машины.
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИКОГДА НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ
СБРОС МИКРОПРОЦЕССОРНОЙ СИСТЕМЫ
УПРАВЛЕНИЯ, ПОКА ПРИЧИНА АВАРИЙНОЙ
ОСТАНОВКИ ПОЛНОСТЬЮ НЕ ВЫЯВЛЕНА И
УСТРАНЕНА, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ЭТО МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНОМУ СБОЮ В РАБОТЕ
ПЕЧАТНОЙ МАШИНЕ И ТРАВМАМ ОПЕРАТОРА
.
ПУЛЬТ МИКРОПРОЦЕССОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ
Пульт микропроцессорного управления с LCD – дисплеем расположен
с права от секции с кнопками“EMERGENCY STOP/RESET”. Пульт
управления предназначен для ввода оператором управляющих данных
для рабочих программ печатной машины, таких как “COUNTERS”
(Счетчики), “DWELL TIMER” (Таймер задержки), “OPTIONS &
HARDWARE TEST” (Опции и Диагностика).
При подаче напряжения питания на электрооборудование печатной
машины M&R Saturn, на LCD – дисплее отображается последнее рабочее
сообщение или последняя программа, которая была в работе.
Используйте главное меню пульта управления для доступа к различным
управляющим программам печатной машины. Для доступа к главному
меню один раз нажмите клавишу СТРЕЛКА ВНИЗ или два раза клавиши
“А”, “В” или “С” (Рис).
Нажмите клавишу СТРЕЛКА ВНИЗ один раз.
На дисплей будет выведено окно с двумя сообщениями
“Counters press: A” (Счетчики машины) и “Timer press:
B” (Таймер машины). Нажмите снова клавишу “A” для входа
в меню“COUNTERS”. Первое окно меню содержит две строки
счетчиков ”Shift” (Смена) и “Job” (Тираж). Счетчик “Shift”
(Смена) отображает общее количество печатных циклов
выполненых машиной за данную производственную смену.
Счетчик “Job” (Тираж) отображает общее количество
печатных циклов выполненых машиной при печатании
конкретного тиража. Для сброса значений накопленных
счетчиком ”Shift”, нажмите клавишу “Set” для доступа к
значениям счетчика, затем нажмите клавишу “0”, а затем
клавишу “Enter” расположенную в крайнем правом углу
клавиатуры. После этого произойдет сброс всех накопленных
значений счетчика ”Shift” и в поле значений дисплей покажет
цифру “0”.
Для сброса значений накопленных счетчиком “Job”, нажмите
два раза клавишу “Set” для доступа к значениям счетчика.
Далее нажмите клавишу “0” и затем один раз нажмите клавишу
“Enter” расположенную в крайнем правом углу клавиатуры.
После этого произойдет сброс всех значений счетчика “Job”
и дисплей покажет цифру “0”.
Панель управления
Нажмите клавишу СТРЕЛКА ВНИЗ для доступа ко второму окну
меню. Второе окно меню содержит счетчики “Total” (Сумма) и
“Speed” (Скорость). Счетчик “Total” отображает общее
количество печатных циклов выполненных машиной с первого
дня запуска в производство. Накопленные значения счетчика
недопступны и не могут быть изменены. Значения счетчика могут
быть использованы только как историко – информационные
данные.
Счетчик “Speed pph” показывает оператору текущее значение
скорости работы печатной машины в оттисках в час.
DWELL TIME
Следующий пункт меню “Dwell Time” (Время задержки). Для
доступа в меню “Dwell Time” нажмите на клавиатуре клавишу
“B”. Данное меню позволяет оператору устанавливать
необходимое время задержки при работе печатной машины M&R
Saturn в автоматическом режиме. Время задержки определяется
как период времени между окончанием одного печатного цикла и
началом последующего печатного цикла при работе в
автоматическом режиме. Время задержки можно изменять в
диапазоне от 0,1 до 10 сек.
Для установки необходимого времени задержки, один раз
нажмите клавишу “Set”. Далее нажатием цифровых клавиш
введите требуемое значение времени задержки, а затем нажмите
клавишу “Enter”. Например, для установки времени задержки
равного “10,0” секундам, сначала нажать клавишу “Set”. Затем
один раз нажать клавишу “1” и два раза клавишу “0” и далее
один раз нажать клавишу “Enter”. После этого, установленное
время задержки равное “10,0” секундам будет выведено на LCD
дисплей. Под строкой расположена
Ниже строки “Dwell Time” расположена строка “Remain Dwell”
(Остаток времени задержки). Эта строка предназначена для
визуальной индикации времени задержки оставшегося до начала
следующего печатного цикла при работе в автоматическом режиме.
После завершения печатного цикла при работе в автоматическом
режиме, вы увидите, как числовые значения счетчика “Remain
Dwell” постепенно уменьшаются, отображая остаток времени
задержки до начала нового цикла автоматической печати.
OPTIONS
Следующий пункт меню “OPTIONS” (Опции). Для доступа к
пункту меню “OPTIONS”, один раз нажмите клавишу “C”. На
LCD дисплей буден выведено меню “OPTIONS”.
Меню “OPTIONS” содержит команды для включения/отключения
автоматической системы вывода листа Sentry Take;off и
установки время открытия захватов системы, а также времени
выстоя дополнительных упоров равнения листа.
Пример, первая строка меню содержит команду “Take – off
Switch: 0” (Вывод листа). Для включения автоматической системы
вывода листа Sentry Takeoff, один раз нажать клавишу “Set”.
После этого, под значением “0” появиться мигающий курсор.
Далее нажмите клавишу “1”, а затем клавишу “Enter”. После
этого, в поле команды“Take – off Switch:” появиться
установленный параметр “1”. Это означает, что система вывода
листа Sentry Takeoff вкючена и готова к работе. Для отключения
системы Sentry Takeoff, снова нажать клавишу “Set”, затем
клавишу“0” и один раз клавишу “Enter”. ”. После этого, в поле
команды “Take – off Switch:” появится установленный параметр
“0”.
Следующая строка меню “Open Gripper:0.0” (Открытие
захватов). Эта командная строка предназначена для установки
времени/позиции открытия захватов системы вывода листа M&R
Sentry Takeoff. Максимальная установка ”9,9” и минимальная “0,1”.
В общем случае, большее значение более длительная задержка
времени открытия захватов. Например, чем выше установленное
значение, тем дальше от печатной машины будет уложен лист на
транспортер сушильного устройства. И наоборот, чем меньше
установленное значение, тем ближе к печатной машины будет уложен
лист на транспортер сушильного устройства.
Следующие субменю включает строки “Reg Pin Manual” и “Reg
Pin Del”. Данные командные строки предназначены для управления
упорами равнения листа, монтируемых в полости вакуумного стола.
Для доступа в субменю, один раз нажмите клавишу “СТРЕЛКА
ВНИЗ”. На дисплей будет выведено сообщение “Next page >0”
(Следующая страница). Один раз нажмите клавишу “Set”. Под
цифрой “0” появиться мигающий курсор. Нажмите клавишу “1”, а
затем клавишу “Enter”. После этого, на дисплей будут выведены
две строки “Reg Pin Manual” и “Reg Pin Del”. Устанавливаемые
дополнительно упоры равнения листа могут
Ручное управление работой упоров равнения листа, устанавливаемых
дополнительно, выполняется с помощью командной строки “Reg
Pin Manual” (Ручное управление упорами равнения). Для ручного
управления работой упоров, один раз нажмите клавишу “Set”. Под
цифрой “0” появиться мигающий курсор. Нажмите клавишу “1”, а
затем клавишу “Enter”. При нажатии клавиши “Enter” упоры
поднимутся в верхнюю позиция над плоскостью вакуумного стола
или позицию “равнения” листа. Для ручного опускания упоров снова
нажмите клавишу “Set”. Под цифрой “1” появиться мигающий
курсор. Далее нажмите клавишу “0”, а затем клавишу “Enter”. После
этого упоры равнения опустятся в исходную позицию в полости
вакуумного стола.
Следующая строка меню “Reg Pin Del” (Время задержки упоров).
Это командная строка предназначена для установки времени
задержки упоров перед поднятием в верхнюю позиция над
плоскостью вакуумного стола или позицию “равнения” листа. Для
установки необходимого времени задержки упоров, два раза нажмите
клавишу “Set”.
В поле значений времени задержки появиться мигающий курсор.
Нажатием цифровых клавиш введите необходимое значение времени
задержки от минимального равного “0” сек, до максимального
равного ”9,9” сек, а затем нажмите клавишу “Enter”. Установленное
время задержки упоров появиться на дисплее.
Для перехода к следующему пункту меню “Reg Pin Dura: 0” (Время
выстоя упоров). нажмите клавишу “СТРЕЛКА ВНИЗ”. Эта команда
предназначена для установки времени выстоя упоров в верхней
позиции над плоскостью вакуумного стола или позиции “равнения”
листа. Для установки времени выстоя, нажмите клавишу “Set”. В
поле значений времени выстоя появиться мигающий курсор. Нажатием
цифровых клавиш введите необходимое значение времени выстоя
упоров от минимального равного “0” сек, до максимального равного
”9,9” сек, а затем нажмите клавишу “Enter”. Установленное время
выстоя упоров над плоскостью вакуумного стола появиться на
дисплее
HARDWARE TEST
Следующее меню “HARDWARE TEST” (Диагностика). Для доступа
к “HARDWARE TEST” с главного меню пульта, два раза нажмите
клавишу “СТРЕЛКА ВНИЗ”. На дисплее появятся две строки
Панель управления
“Options press: C” и “Hardware Test: 0”. Нажмите клавишу
“Set”, это переместит курсор под цифру “0” в строке “Hardware
Test”. Далее нажмите клавишу “1”, а затем клавишу “Enter”.
Первое окно в субменю “Hardware Test” включает строки –
“Emergency: ON/OFF” и “Reset: ON/OFF”. Окна в субменю
“Hardware Test” не могут быть изменены какимлибо образом.
Эти окна предназначены для информирования о режиме работы
различных переключателей и сенсоров, входящих в систему
управления печатной машины M&R Saturn.
Сообщения, выводимые на дисплей, предоставляют оператору
лучший диагностический инструмент для быстрого и наглядного
определения правильности взаимодействия всех переключателей
и сенсоров печатной машины.
Например, когда на дисплей выведена строка “Emergency: ON/
OFF”, нажмите красную кнопку аварийной остановки
“EMERGENCY STOP” расположенную на панели управления.
После нажатия кнопки на дисплее появится сообщение
“Emergency: OFF”. Разблокируйте кнопку поворотом по часовой
стрелке и на дисплее появиться сообщение “Emergency: ON”.
Когда в нижней части дисплея выведено сообщение “Next page
>0” (Следующая страница) вы можете переходить к последующим
окнам субменю. Сначала нажмите клавишу “Set”. Под цифрой
“0” появиться мигающий курсор. Нажмите клавишу “1”, а затем
клавишу “Enter”. На экран будет выведено следующие окно,
“Auto: ON/OFF” и “Front/Rear: On/OFF”. При дальнейшем
перемещении по списку на дисплей будут выведены “Up/Down
Pb: ON/OFF”, “Next page >0”, “ChopPb: ON/OFF”, “Safety:
L/R”, “Front Prox: ON/OFF”, “Next page >0”, “Rear Prox:
ON/OFF”, “Down Prox: ON/OFF” и “Up Prox: ON/OFF”.
Помните, что для перемещения по списку всегда необходимо
использовать сообщение “Next page >0”.
Ниже приведен список сообщений:
“Emergency: ON/OFF”
“Reset: ON/OFF”
“Manual: ON/OFF”
“Next page >0”
“Auto: ON/OFF”
“Front/Rear: On/OFF”
“Up/Down Pb: ON/OFF”
“Next page >0”
“ChopPb: ON/OFF”
“Safety: L/R”
“Front Prox: ON/OFF”
“Next page >0”
“Rear Prox: ON/OFF”
“Down Prox: ON/OFF”
“Up Prox: ON/OFF”
TAKE;OFF TEST
Режим диагностирования также доступен и для проверки работы и
правильности взаимодействия переключателей и сенсоров системы
управления M&R Sentry Take;Off. Для доступа к меню “Take Off
Test” (Диагностика системы вывода листа) с главного меню пульта
микропроцессорного управления три раза нажмите нажмите
клавишу “СТРЕЛКА ВНИЗ”. Для доступа к субменю входящих в
общее меню “Take Off Test”, один раз нажмите клавишу “Set”.
Под цифрой “0” появиться мигающий курсор. Нажмите клавишу
“1”, а затем клавишу “Enter”. Ниже приведен список доступных
субменю:
“Take Off Pb: ON/OFF”
“To Near Prox: ON/OFF”
“To Mid Prox: ON/OFF”
“Next page >0”
“Rear Prox: ON/OFF”
“ To Far Prox: ON/OFF”
PLC ERROR
Последние меню доступное с главного меню пульта управления
“PLC Error” (Ошибка системы управления). Это меню
предназначено только для получения информационных данных. При
возникновении ошибок в работе микропроцессорного контроллера
(PLC) системы управления машины на дисплей будет выведено
сообщение с указанием кода ошибки или неисправности. Для
получения последующей помощи свяжитесь с сервисной службой и
сообщите код возникшей ошибки или неисправности.
Для доступа к индивидуальной информации связанной с Вашей
машиной M&R Saturn с главного меню пульта управления нажимайте
клавишу “СТРЕЛКА ВНИЗ”.
Наладка и регулирование
РЕГУЛИРОВАНИЕ ОТРЫВА ФОРМЫ ОТ ОТТИСКА
Отрыв печатной формы от оттиска автоматически
синхронизирован с перемещением ракельной каретки для
исключения любых искажений в процессе работы. Управление
величиной отрыва необходимо для высококачественной печати
при выполнении полутоновых и растровых работ. Рукоятка
регулирования величины отрыва формы от оттиска расположена
с левой стороны печатной машины. Для модели Saturn 2538
основной диапазон регулирования отрыва составляет 0” – 3/4”
(0 – 19 мм). Нулевое значение расположено в верхней части
шкалы, а максимальное значение отрыва ѕ” (19 мм) расположено
в нижней части шкалы. При запуске машины в производство
регулировочная рукоятка, устанавливается в среднее положение,
соответствующее значению 3/8” (9,5 мм). Для модели Saturn
1526 диапазон регулирования отрыва составляет 0” – 1/2” (0 –
13 мм), со средним положением 1/4” (6,4 мм). Для модели
Saturn 3040 диапазон регулирования отрыва составляет 0” – 3/
4” (0 – 19 мм), со средним положением 3/8” (9,5 мм). Перед
выполнением регулировки отрыва, всегда выполнять следующую
последовательность действий: опустить механизм подъема
печатной формы в крайнюю нижнюю (печатную) позицию,
отсоединить стальные тросы от формодержателя,
расположенные спереди печатной машины. После этого
переместить рукоятку регулирования отрыва в необходимую
позицию с отсчетом положения рукоятки по шкале (Рис.1).
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ: При выполнении
регулировки отрыва, механизм подъема
печатной формы должен быть опущен в
крайнюю нижнюю (печатную) позицию, а
стальные тросы расположенные спереди
печатной машины, должны быть
отсоединены от формодержателя.
УСТАНОВКА ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ЗАЗОРА
Формодержатель машины M&R Saturn спроектирован для работы с
деревянными, алюминиевыми или самонатягивающимися формными
рамами, такими как роликовые рамы и т.п. Для регулирования
тылового зазора используются круглые пластиковые стопорные
рукоятки, расположенные сзади формодержателя. Фронтальный
зазор регулируется с помощью гаек стальных тросов, которые также
используются для отсоединения формодержателя от механизма
подъема печатной формы. Диапазон регулирования
технологического зазора составляет 0” – 3/4” (0 – 19 мм) (Рис. 3).
Рис. 3
Рис.1
Дополнительная регулировка величины отрыва выполняется с
помощью стальных тросов формодержателя расположенных
спереди печатной машины. Для выполнения регулировки,
опустить механизм подъема печатной формы в крайнюю нижнюю
(печатную) позицию и отсоединить стальные тросы от
формодержателя. Вращение каждой гайки стальных тросов
против часовой стрелки увеличивает величину отрыва, вращение
по часовой стрелке уменьшает (Рис. 2).
Рис. 2
МЕХАНИЗМЫ ПРИВОДКИ
Микрометрические механизмы приводки предназначены для
регулирования положения вакуумного стола по осям “X”, “Y” и
“Z”. Диапазон регулирования составляет от “0” или от центрального
положения шкалы до 1/4” (7 мм) в любом направлении. Для
выполнения операции приводки, ослабить фиксацию стопорных
рукояток расположеных справа и слева вакуумного стола. Затем
вращением рукояток механизмов приводки переместить стол в
необходимое положение. После выполнения регулировок
зафиксировать положение стола стопорными рукоятками
(Рис. 4 и 5).
Рис. 4
Наладка и регулирование
Рис.5
РЕГУЛИРОВАНИЕ ДАВЛЕНИЯ ПЕЧАТНОГО/ОРОШАЮЩЕГО
РАКЕЛЕЙ
Основное регулирование перехода краски с печатной формы на
запечатываемый материал выполняется рукоятками регулирования
давления печатного/орошающего ракелей, расположенными на
ракельной каретке. Вращение регулировочных рукояток по часовой
стрелке уменьшает давление печатного/орошающего ракелей, а
вращение рукояток против часовой стрелке увеличивает давление
ракелей. Для фиксации установленного значения давления, надежно
затяните стопорные цилиндры, расположенные под
регулировочными рукоятками. Регулирование давление ракелей
необходимо для работы с различными типами печатных красок
(Рис.6).
Рис.6
Рис.7
интенсивности раздува снять задую панель печатной машины
(Рис.7). Поворот рукоятки по часовой стрелке уменьшает
интенсивность раздува воздуха, поворот рукоятки против часовой
стрелке увеличивает интенсивность раздува.
СЕНСОРЫ ДЛИНЫ ХОДА РАКЕЛЕЙ
Регулирование длины хода ракелей легко выполняется с помощью
бесконтактных сенсоров длины хода расположенных сверху с
правой стороны механизма подъема формы (или если машина
оснащена дополнительной системой M&R Sentry TakeOff
установленной с правой стороны, сенсоры длины хода будут
расположены с левой стороны механизма подъема формы). Для
регулирования длины хода ослабить фиксацию черных крестовых
рукояток и переместить сенсоры по направляющим в необходимую
позицию. Затем надежно зафиксировать положение сенсоров
черными крестовыми рукоятками (Рис. 8). Максимальная длина хода
для модели 3040 составляет 30” (762 мм). Максимальная длина
хода для модели 2538 составляет 25” (635 мм). Максимальная длина
хода для модели 1526 составляет 15” (381 мм).
Рис.8
РЕГУЛИРОВАНИЕ УГЛА НАКЛОНА ПЕЧАТНОГО/
ОРОШАЮЩЕГО РАКЕЛЕЙ
Другая регулировка, обеспечивающая дополнительный контроль над
переходом краски с печатной формы на запечатываемый материал
выполняется изменением угла наклона печатного/орошающего
ракелей. Устройства регулирования угла наклона ракелей
расположены под ракельной кареткой. В общем случае, установка
печатного ракеля под углом 90 градусов приводит к уменьшению
перехода краски на запечатываемый материал. В противоположном
случае, установка печатного ракеля под углом 70 градусов, приводит
к увеличению перехода краски на запечатываемый материал.
РЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗДУВА
Раздув предназначен для создания воздушной подушки на
поверхности вакуумного стола, облегчающей работу с листами
тяжелых материалов. Для доступа к рукоятке регулирования
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При
регулировании положения тылового
сенсора длины хода убедитесь, в том,
что задний формодержатель установлен
в крайнюю заднюю позицию. Эта
операция исключит вероятность
столкновения ракельной каретки и
заднего формодержателя в конце
рабочего хода каретки.
Наладка и регулирование
ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ ЗАЖИМЫ ПЕЧАТНОЙ ФОРМЫ
(Дополнительно)
Доступные как дополнительное оборудование, пневматические
зажимы обеспечивают мгновенную и надежную фиксацию печатной
формы в держателях одним щелчком переключателя. Фронтальные
и тыловые зажимы печатной формы независимо контролируются
индивидуальными переключателями, расположенными на панели
управления машины. Пневматические зажимы обеспечивают усилие
фиксации печатной формы равное 100 P.S.I.
ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (Дополнительно)
Дополнительная педаль предназначена для работы печатной
машины в полуавтоматическом режиме. При нажатии на педаль
печатная машина выполняет полный рабочий цикл и
останавливается.
РЕГУЛИРУЕМЫЙ ПО ВЫСОТЕ ВАКУУМНЫЙ СТОЛ
(Дополнительно)
Значительное увеличение гибкости производства может быть
достигнуто с помощью дополнительного пакета для регулирования
вакуумного стола по высоте. Регулировка стола по высоте
обеспечивает печать на крупногабаритных материалах и объемных
изделиях. Максимальная величина регулирования вакуумного стола
по высоте составляет 14” (355 мм) для модели 2538 и 9” (229 мм)
для модели 1526.
ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ УПОРЫ РАВНЕНИЯ ЛИСТА
(Дополнительно)
Равнение запечатываемых листов резко улучшается с помощью
независимо управляемых упоров. Упоры монтируются в полсти
вакуумного стола. Круглые упоры рекомендуются для работы с
легкими и гибкими материалами, а квадратные упоры для работы
с плотными и тяжелыми материалами.
ЗАЩИТНОЕ ОГРАЖДЕНИЕ ПЕЧАТНОЙ МАШИНЫ
Защитное ограждение, окрашенное в желтый или оранжевый цвет,
обеспечивает постоянную зону контроля спереди, слева и справа
печатной машины. Небольшое перемещение защитного ограждения
вверх мгновенно активизирует систему безопасности печатной
машины. Перемещение ограждения вверх отводит небольшие
металлические пластины от датчиков расположенных справа и слева
передней части механизма подъема печатной формы. Это приводит
к размыканию контура системы безопасности и мгновенной
остановке работы печатной машины с перемещению механизма
подъема формы в крайнюю верхнюю позицию.
примечание:
Наладка и регулирование
примечание:
Управление системой M&R Sentry Take Off
УПРАВЛЕНИЕ СИСТЕМОЙ M&R SENTRY TAKE – OFF
Опциональная система M&R Sentry Take – Off является отличным
дополнением к печатной машине M&R Saturn. Система M&R Sentry
спроектирована для согласованного с работой машины съема с
вакуумного стола и вывода на транспортер сушильного устройства
широкого спектра запечатываемых материалов. Использование
системы M&R Sentry Take – Off внесет существенный вклад в Ваши
общие производственные показатели.
1. Для управления системой M&R Sentry Take – Off, нажмите клавишу
“C” на пульте микропроцессорного управления. На LCD дисплей
будет выведена строка “Take – off: 0” (Вывод листа). Нажмите
клавишу “Set” один раз. После этого, под значением “0” появиться
мигающий курсор. Далее нажмите клавишу “1”, а затем клавишу
“Enter”. После этого, на дисплее появится установленный параметр
“Take – off: 1”. Это означает, что теперь система вывода листа
M&R Sentry Take off готова к работе (Рис. 1).
Рис. 3
подъемные
штифты
3. Положение каждой штанги с захватом может независимо регулироваться на
каретке в направлениях вперед/назад или по длине и влево/вправо или из одной
стороны в другую для работы с широким спектром различных типов материалов
различных размеров. Убедитесь, в том, что положение захватов надежно
зафиксировано стопорными рукоятками после выполнения любых регулировок
(Рис. 4).
Рис. 4
Рис. 1
2. Отрегулируйте положение листовыводных захватов вдоль каретки
системы в направлении влево/вправо, в соответствии с размером
запечатываемого материала. См. рис. 2.
рис. 2
Для обеспечения надежного съема и вывода широкого спектра материалов
различного веса, система M&R Sentry Take – Off оснащена тремя
регулируемыми флаг метками расположенными на одной из опор
листовыводной каретки. Данные флаг – метки позволяют оператору с
высокой точностью отрегулировать позицию закрытия захватов, позицию
открытия захватов и позицию остановки каретки с захватами (Рис. 5).
Рис. 5
ВНИМАНИЕ! Отметьте положение захватов
в направлении влево/вправо и убедитесь,
в том что, захваты каретки не столкнуться
со
штифтами
подъема
листа
установленными в вакуумном столе, при
перемещении каретки к вакуумному столу
для съема запечатанного материала. На
ОСТОРОЖНО каретке системы вывода листа
расположены
желтые
этикетки,
отмечающие участок направления влево/
вправо, где захваты не могут быть
установлены (См. рис. 1 & 2).
Управление системой M&R Sentry Take Off
Передняя флаг – метка (расположенная ближе к печатной машине)
сигнализирует каретке с захватами остановиться на долю секунды и закрыть
захваты для зажима кромки запечатанного материала. При начале
возвратного движения, каретка с захватами проходит вторую флаг – метку,
которая подает команду на открытие захватов, для укладки листа материала
на транспортер сушильного устройства. Далее каретка, продолжая
совершать возвратное движение, проходит третью флаг – метку, которая
подает команду на остановку каретки с захватами. Затем каретка начинает
перемещаться вперед по направлению к печатной машине в исходную
позицию, и после прохождения средней флаг – метки получает сигнал к
набору скорости в начале нового рабочего цикла.
РЕГУЛИРОВАНИЕ УСИЛИЯ ЗАЖИМА ЗАХВАТОВ
Система M&R Sentry Take – Off разработанная для съема и вывода самого
широкого спектра материалов различного типа и веса, предусматривает
точное регулирование усилия зажима запечатанного листа захватами. Вам
может потребоваться увеличение усилия зажима листа тяжелого материала
или наоборот его уменьшение при работе с легкими материалами.
Устройство регулирование усилия зажима состоит из регулятора давления
сжатого воздуха и контрольного манометра. Регулятор давления и манометр
Рис. 1
регулирование усилия захватов
рис. 6
расположены на электропанели смонтированной, на опорной раме системы.
Для увеличения усилия зажима захватов, вытянуть вверх черную круглую
рукоятку регулятора давления. Плавно вращать рукоятку по направлению
против часовой стрелки. Пол или три – четверти оборота рукоятки
достаточно для увеличения усилия зажима захватов. Для уменьшения усилия
захватов плавно вращайте рукоятку по часовой стрелке. После выполнения
регулировки, плавно утопить рукоятку клапана для фиксации
установленного значения давления сжатого воздуха.
ДЕТЕКТОР ПРОПУСКА ЛИСТА
Некоторые модели M&R Sentry Take – Off оснащаются
высокочувствительным фотоэлектрическим датчиком, который
устанавливается на передней поперечной балке опорной раме системы.
Датчик следит за прохождением мимо него запечатанного листа при его
съеме и выводе захватами с вакуумного стола печатной машины. При
отсутствии листа в захватах отходящей каретки, датчик автоматически
посылает сигнал на возврат каретки в исходное положение для повторного
съема листа. Датчик работает только при нахождении механизма подъема
формы в верхнем положении. Это необходимо для освобождения оператора
от ручного управления системой вывода, если лист материала находится
вне требуемой позиции во время цикла автоматического съема.
Примечания
Техническое обслуживание
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Никогда нельзя недооценивать преимущества программ планово
– предупредительного технического обслуживания. Правильно
обслуживаемое оборудование, функционирует более эффективно,
обладает большей долговечностью, а затраты на его эксплуатацию
и содержание значительно снижаются. Правильно выполняемая
программа планово – предупредительного обслуживания сведет
к минимуму простои оборудования и связанные с ними затраты
еще до того, как они смогут появиться, обеспечивая Вам
максимальную и бесперебойную производительность
оборудования. Важными факторам, которые необходимо
учитывать при разработке программы технического обслуживания
являются правильный выбор смазочных материалов, правильное
обращение и применение смазок, запасные части, генеральная
чистка и уход за оборудованием. Также важным является создание
истории технического обслуживания на каждую единицу
оборудования находящегося в Вашей типографии. Документация
по процедурам профилактического технического обслуживания
созданная на Ваше оборудование сможет оказать Вам в будущем
неоценимую помощь.
Последующая
информация
описывает
операции
профилактического обслуживания Вашей новой трафаретной
печатной машины M&R Saturn.
ЕЖЕДНЕВНО:
ЕД1. Тщательно очистить все узлы и детали машины от краски,
пыли и грязи.
ЕД2. Тщательно очистить вакуумный стол с помощью мягкой и
чистой ткани смоченной в минеральном спирте. Избегайте
прямого попадания чистящих жидкостей и растворителей
на поверхность вакуумного стола.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО:
ЕН1. Проверить крепления всех узлов и деталей машины и при
необходимости подтянуть.
ЕН2. По завершению первой недели эксплуатации, проверить
натяжение (провисание) приводных ремней ракельной каретки.
Для проверки натяжения, установить ракельную каретку в крайней
тыловой позиции. При правильном усилии натяжения,
максимальный прогиб ремня в центре составит 1/8” (3 мм). Для
регулирования натяжения приводного ремня ослабить фиксацию
Рис.1
гайки 3/4” (19 мм), поворотом на один полный оборот. Гайка
расположена спереди механизма подъема формы (См. Рис.1 и 2).
Далее для выполнения регулировки натяжения ремня, плавно
повернуть регулировочный винт по направлению часовой стрелки
на 1/2 3/4 оборота. Убедитесь в том, что усилие натяжение
одинаково отрегулировано для правого и левого ремня ракельной
каретки.
ЕН3. Выполнить очистку и смазывание направляющих и роликовых
подшипников каретки с захватами системы вывода листа. В качестве
смазочного материала использовать белую литиевую смазку.
Рис.2
ЕН4. Выполнить очистку и смазывание направляющих и роликовых
подшипников ракельной каретки печатной машины. В качестве
смазочного материала использовать белую литиевую смазку (Рис.3).
Рис.3
ЕН5. Выполнить очистку и смазывание контактной панели вакуумной
системы. В качестве смазочного материала использовать белую литиевую
смазку (Рис.4).
Рис.4
Техническое обслуживание
ЕЖЕМЕСЯЧНО:
ЕМ1. Выполнить контроль уровня масла в резервуаре
маслораспылителя и в случае необходимости дополнить через
заливную горловину. Для заполнения резервуара, использовать
только минеральное масло No. 10 NotDetergent Oil. Выполнить
контроль подачи масла в пневматические линии машины. Подача
необходимого количества масла должна составлять 1 капля масла
на каждые 15 рабочих циклов машины.
Для залива масла в резервуар маслораспылителя выполнить
следующие операции.
1. Отключить подачу сжатого воздуха к печатной машине.
Выполнить сброс сжатого воздуха, который может находиться в
пневматической линии.
6. Запустить машину на холостом ходу и выполнить проверку
интенсивности подачи масла в пневматические линии машины через
просмотровое окно.
7. При необходимости регулирования интенсивности подачи масла,
вытянуть вверх красное стопорное кольцо и слегка повернуть рукоятку
с кольцом по часовой стрелке для увеличения интенсивности подачи
масла или против часовой стрелки для уменьшения интенсивности
подачи (Рис.7).
8. После выполнения регулировки, плавно утопить кольцо для
фиксации его положения.
ЕМ2. Выполнить смазку подшипника механизма отрыва формы через
прессмасленку с помощью шприца. Для смазки использовать белую
литиевую смазку (Рис.8).
Рис.5
Рис.8
Рис.6
ЕМ3. Выполнить смазку опорных подшипников механизма
подъема печатной формы через прессмасленку с помощью
шприца. Для смазки использовать белую литиевую смазку (Рис.9).
Рис.9
2. Используя шлицевую отвертку, отвернуть пробку
маслозаливной горловины (Рис.5).
3. Заполнить резервуар маслом через заливную горловину.
При заполнении резервуара, уровень масла не должен
превышать отметку указателя максимального уровня (Рис.6.
Рис.7
4. Установить на место пробку маслозаливной горловины и
надежно зафиксировать.
5. Подключить подачу сжатого воздуха.
ЕМ4. Выполнить смазку направляющих роликовых подшипников
механизма подъема печатной формы с помощью небольшой кисти.
Для смазки использовать белую литиевую смазку.
ЕМ5. Нанести 3 – 5 капель минерального масла No. 10 NotDetergent
Oil в смазочные отверстия рукояток механизмов приводки.
ЕМ6. Выполнить смазку микрометрических винтов механизмов
приводки с помощью небольшой кисти. Для смазки использовать
белую литиевую смазку.
ЕМ7. Выполнить смазку микрометрического винта механизма
вакуумного прижима/раздува с помощью небольшой кисти. Для
смазки использовать белую литиевую смазку (Рис.10).
Техническое обслуживание
щетка двигателя
Рис. 10
щеткодержатель
КАЖДЫЕ ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ:
КШМ1. Отключить родачу сжатого воздуха. Снять резервуар
влагоотделителя блока подготовки сжатого воздуха. Выполнить
очистку резервуара от накопившегося грязи и масла. Снять
фильтрующий элемент и продуть его сжатым воздухом. Установить
на место после чистки фильтрующий элемент и резервуар.
КШМ2. Заменить масло в редукторе механизма подъема печатной
формы. Для заправки редуктора использовать синтетическое масло
Mobil Synthetic 90W Gear Lube.
НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ НЕОБХОДИМЫЙ УРОВЕНЬ МАСЛА ПРИ ЗАПРАВКЕ
РЕДУКТОРА!
Рис. 12
КДМ2. Заменить щетки двигателя вакуум насоса
КАЖДЫЕ ДВЕНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ:
КДМ1. Заменить щетки двигателей привода подъема печатной
формы и ракельной каретки.
Для замены щеток выполнить следующие операции:
1. Отключить электропитание и подачу сжатого воздуха.
2. Снять крышки щеток двигателей (каждый двигатель имеет две
щетки, по одной с каждой стороны).
3. Снять щеткодержатели из двигателя.
4. Вынуть щетку из держателя.
5. Перед установкой продуть сжатым воздухом арматуру двигателя
от угольной пыли.
6. Установите новую щетку в держатель.
7. Установите щеткодержатель.
8. Установите крышки щеток.
Рис. 11
Рис. 13
ПРИМЕЧАНИЕ:
Техническое обслуживание
Примечание:
Возможные неисправности и их устранение
Следующая информация предоставлена как путеводитель для
устранения неисправностей, которые могут возникнуть при работе
на печатной машине M&R Saturn. В случае возникновения у Вас
какихлибо вопросов по монтажу, эксплуатации и/или
техническому обслуживанию Вашей машины M&R Saturn, просим
без колебаний обращаться в сервисную службу.
Как показывает опыт, большинство проблем возникающих в
процессе работы по своей сути являются очень простыми. Очень
важно, перед тем как, приступить к устранению неисправностей,
проверить правильность подключения и подачу электропитания
и сжатого воздуха в печатную машину.
ПРОБЛЕМА № 1
Смазанные, нечеткие участки изображения.
ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
1. Неправильная регулировка величины отрыва формы от оттиска.
Печатная форма должна немедленно отделяться от материала
вслед за перемещением ракеля для обеспечения оптимальной
четкости изображения. Печатная машина M&R Saturn оснащена
двумя независимыми регулировками величины отрыва. Основное
регулирование отрыва выполняется рукояткой расположенной
слева печатной машины. Для большинства выполняемых работ
регулировочная рукоятка должна быть установлена в среднее
положение. Дополнительная регулировка выполняется с помощью
гаек стальных тросов расположенных с каждой стороны
формодержателя. Данные гайки позволяют отрегулировать
величину отрыва формы в небольшом диапазоне.
2. Черезмерно низкое натяжение ситовой ткани. Низкое натяжение
ситовой ткани приводит к неадекватному отрыву или отделению
формы от оттиска. Низкое натяжение ситовых тканей приводит к
получению смазанных, нечетких изображений и нарушению
приводки.
ПРОБЛЕМА № 2
Неравномерный переход краски с одной или двух сторон
изображения.
ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Неправильная регулировка давления ракеля с одной или с двух
сторон ракельной каретки. Поверните рукоятки регулирования
давления ракеля по часовой стрелке для уменьшения давления,
или против часовой стрелке для увеличения. Будьте осторожны,
не устанавливайте черезмерно высокое давление ракеля.
ПРОБЛЕМА № 3
Запечатанный материал поднимается с вакуумного стола в месте
с печатной формой, в конце цикла печати.
ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Нулевая или минимальная величина отрыва формы от оттиска.
Установите требуемую величину отрыва формы от оттиска.
Величина отрыва должна быть установлена таки образом, чтобы
печатная форма немедленно отделяться от материала вслед за
перемещением ракеля.
ПРОБЛЕМА № 4
Ракельная каретка перебегает датчик длины хода и с ударом
останавливается амортизаторами.
ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Неправильная установка датчиков длины хода. Немного переместить
датчик по направлению к центру машины, или соответственно
уменьшить скорость печатного или орошающего ракеля.
ПРОБЛЕМА № 5
Неадекватная работа ракельной каретки при подъеме и опускании
ракелей.
ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
1. Отключена подача сжатого воздуха.
2. Неправильная установка давления сжатого воздуха. Проверьте
установленное давление по манометру блока подготовки сжатого
воздуха. Необходимое рабочее давление воздуха составляет 100 PSI
(6,9 бар). При черезмерно низком давлении, вытяните вверх
регулировочную рукоятку, плавно вращая рукоятку против часовой
стрелки установить необходимое давление сжатого воздуха. После
выполнения регулировки утопить рукоятку для фиксации
установленного значения.
ПРОБЛЕМА № 6
Ослабление натяжения или провисание зубчатых ремней привода
ракельной каретки.
ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ
Отрегулировать натяжение ремней в соответствии с инструкциями
изложенными в разделе «техническое обслуживание».
Возможные неисправности и их устранение
Примечание:
Replacement Parts
Operator Control Panel
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
2
1
17
16
15
14
Part Description
Part Number
1
Air Switch (Registration Pins 1 & 2)
2018011
2
Air Switch (Registration Pin 3)
2018011
3
Plastic Control Knob
3033006
4
Potentiometer 10 K Ohm 2 Watts
1029003
5
Push Button Switch (Head Up/Down)
1010006
6
Push Button Switch (Take Off Manual)
1010006
7
Toggle Switch (Front/Rear)
1010011
8
Toggle Switch (Vacuum ON/OFF)
1010011
9
Emergency Stop Push Button
1010040
10 Operator Interface Control Keypad
1017087A
11 Toggle Switch (Power ON/OFF)
1010008
12 Air Switch (Frame Lock Front)
2018011
13 Air Switch (Frame Lock Rear)
2018011
14 Reset Push Button
1010001A
15 Toggle Switch (Automatic/Manual)
1010007
16 Push Button Switch
1010006
17 Potentiometer 10 k Ohm 2 Watts
1029003
M&R Printing Equipment, Inc. - Glen Ellyn, Illinois
13
63
Replacement Parts
Operator Control Console Interior (With Take Off)
6
7
8
5
4
9
3
2
10
1
Part Description
1
Idec Relay (K0)
1011005
2
Idec Relay (K1)
1011005
3
Idec Relay (K2)
1011005
4
Idec Relay (K3)
1011005
5
Idec Relay (K4)
1011005
6
Print Carriage Drive Circuit Board
1012044E
7
Vent Fan
1009001
8
Print Head Drive Circuit Board
1012044E
9
Mitshubishi PLC
1017226
10 Mitshubishi Extension Unit
64
Part Number
1008184
M&R Printing Equipment, Inc. - Glen Ellyn, Illinois
Replacement Parts
Operator Control Console Interior (Without take-off)
4
5
6
7
3
2
1
Part Description
Part Number
1
Idec Relay (K0)
1011005
2
Idec Relay (K1)
1011005
3
Idec Relay (K2)
1011005
4
Print Carriage Drive Circuit Board
1012044E
5
Vent Fan
1009001
6
Print Head Drive Circuit Board
1012044E
7
Mitshubishi PLC
1017299
M&R Printing Equipment, Inc. - Glen Ellyn, Illinois
65
Replacement Parts
Interior Control Panel Fuses
2
1
4
3
6
6
16
18
17
15
47
1
1
1
1
1
1
Part Description
66
5
Part Number
1
Fuse FLNR 1/4 Amp (F6)
1004020
2
Fuse FLNR 4 Amp (F5)
1004041A
3
Fuse FLNR 15 Amp (F4)
1004027
4
Fuse FLNR 15 Amp (F3)
1004027
5
Fuse FLNR 8 Amp (F2)
1004011
6
Fuse FLNR 20 Amp (F1)
1004002A
M&R Printing Equipment, Inc. - Glen Ellyn, Illinois
Replacement Parts
Sentry Take-Off Electrical Enclosure (Interior)
4
3
5
6
2
1
7
9
8
Part Description
Part Number
1
Mac Valve Block Assembly
2012015
2
Idec Relay 2 Pole 120 vac
1011005
3
Air Regulator with Gauge 1/4”
2019000
4
Potemtiometer 10 K Ohm 2 Watts
1029003
5
Regenerative DC Drive
1012044
6
Vent Fan 3”
1009001
7
Fuse 15 Amp
1004027
8
Terminal Block 8 Pole
1003003
9
Idec Relay Socket
1011006
M&R Printing Equipment, Inc. - Glen Ellyn, Illinois
67
SATURN
6
17
7
16
BASE ASSEMBLY
5
4
18
15
10
11
3
1
8
1A 1B
14
9
2
12
13
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
18
BEARING
3023111
17
SPROCKET
3041074
16
EXTERNAL RETAINING RING
3024015
15
ADJUSTABLE TRIGGER LOCK
3060000
14
BUTTON SOCKET CAP SCREW 10-24 X 3/4"
3001002
13B
GEAR MOTOR COVER, TOP
9326071
13A
GEAR MOTOR COVER, RIGHT
9326070
13
GEAR MOTOR COVER, LEFT
9326069
12
LEVELER FOOT
9033229
11
CRANK ARM
9326401
10
SOCKET CAP SCREW 1/2"-13 X 2"
3009015
9
REDUCER PLATE
9326064
8
GEAR MOTOR
1008127
7
SOCKET CAP SCREW 1/2"-13 X 1-3/4"
3009014
6
SPLIT LOCK WASHER ZP 1/2"
3022000
5
SAE WASHER ZP 1/2"
3021000
4
PILLOW BLOCK BEARING
3023152
3
REAR COVER
9326074
2
SIDE COVERS
9326075
1A
BASE WELDMENT
9326015
1
BASE WELDMENT (1526)
9325015
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN BASE ASSEMBLY
PART NO.
SATURN
SUB-BASE ASSEMBLY
1
1A 1B
2
3
4
5
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
5
HANDLE
3033046
4
CONTROL PANEL
9326052
3
DRAWER
9326039
2
LEVELING PAD
3037009
1B
SUB-BASE (3040)
9327036
1A
SUB-BASE (2538)
9326036
1
SUB-BASE (1526)
9325036
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN SUB-BASE ASSEMBLY
PART NO.
SATURN
VACUUM BED ASSEMBLY
3
2
1B 1A
4
6
1
10
5
9
8
7
11
12
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
12
KNOB
3033036
11
HEX JAM NUT ZP 1/2"-20
3013023
10
ADJUSTMENT BLOCK
9326108
9
ADJUSTMENT PLATE
9317172
8
THREADED ROD ZP 1/2"-20
3019001
7
REGISTRATION KNOB
9311135
6
LOCK PLATE WASHER
9326105
5
BED LOCK PLATE (L.H.)
9326106
4
BED LOCK PLATE (R.H.)
9326107
3
LOCK PLATE SPACER
9316061
2
VACUUM FLANGE
9321111
1B
VACUUM BED (3040)
9327109
1A
VACUUM BED (2538)
9326109
1
VACUUM BED (1526)
9325109
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN VACUUM BED ASSEMBLY
PART NO.
SATURN
REGISTRATION/LIFT PIN ASSEMBLY
REGISTRATION PIN ASSEMBLY
1
LIFT PIN ASSEMBLY
9
2
3
10
4A
11
4
12
5
13
6
14
7
8
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
14
SOCKET CAP SCREW 6-32 X 1 3/4"
3009112
13
CYLINDER
2009075
12
SOCKET SET SCREW 6-32 X 3/16"
3007006
11
PIN CONNECTOR
9317167
10
STAINLESS STEEL WIRE
7031000
9
LIFT PIN CYLINDER GUIDE
9311148
8
FITTING, MALE CONNECTOR
2003023
7
SOCKET CAP SCREW 6-32 X 1 1/2"
3009111
6
CYLINDER
2009074
5
SOCKET SET SCREW 10-32 X 3/4"
3007025
4A
SQUARE REGISTRATION PIN
9311150
4
ROUND REGISTRATION PIN
9311157
3
GUIDE PIN SLIDE
9317175
2
SOCKET CAP SCREW 6-32 X 1/2"
3009006
1
CYLINDER GUIDE BASE
9311149
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN REGISTRATION/LIFT PIN ASSEMBLY
PART NO.
SATURN
VACUUM ASSEMBLY
2
5
7
1
6
8
4
11
9
3
10
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
11
HOSE CLAMP
3039007
10
FLEX HOSE
2001066
9
COMP. SPRING
3043005
8
SLIDING VALVE WELDMENT
9326112
7
PLASTIC SLIDE PLATE
9326113
6
FLAT SOCKET CAP SCREW 10-24 X 1/4"
3010035
5
PLASTIC KNOB
3033032
4
INNER BLOW BACK WELDMENT
9326119
3
VACUUM FACE PANEL
9326114
2
HEX NUT ZP 1/4"-20
3013004
1
VACUUM MOTOR
108040A
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN VACUUM ASSEMBLY
PART NO.
SATURN
19
PRINT HEAD ASSEMBLY
20
5
2
2A 2B
6
4
1
10
13
12
11
21
18
17
16
8
15
7
3C 3B 3A
14
9
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
21
BUMPER BRACKET
9410377
20
BUTTON SOCKET CAP SCREW 10-24 X 1/2"
3001013
19
HEAD COVER, REAR
9326391
18
TAKE-UP NUT
9316045
17
CHAIN
3041066
16
HEX HEAD BOLT 1"-12 X 4-1/2"
3008084
15
FLAT SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 1-3/4"
3010030
14
HEAD LIFT SPROCKET
9310358
13
BUMPER
7002040
12
COVER
9326345
11
BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1"
3001004
10
STABILIZER
9326358
9
FRONT POST, RIGHT
9326320
8
FRONT CONNECTING BAR
9326301
7
FRONT POST, LEFT
9326321
6
BUTTON SOCKET CAP SCREW 8-32 X 3/8"
3011031
5
PLUG COVER
9260119
4
SIDE COVER
9310353
3B
HEAD EXTRUSION, LEFT (3040)
9327327
3A
HEAD EXTRUSION, LEFT (2538)
9326327
3
HEAD EXTRUSION, LEFT (1526)
9325327
2B
HEAD EXTRUSION, RIGHT (3040)
9327328
2A
HEAD EXTRUSION, RIGHT (2538)
9326328
2
HEAD EXTRUSION, RIGHT (1526)
9325328
1
HEAD WELDMENT
9326355
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN PRINT HEAD ASSEMBLY
PART NO.
SATURN
CARRIAGE DRIVE/PEEL ASSEMBLY
2
1
5
6
7
4
3
10
14
9
7
13
8
11
15
12
16
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
16
ELASTIC STOP NUT 1/2"-13
3012014
15
WASHER ZP 1/2"
3021000
14
SPROCKET SHAFT
9326336
13
BEARING
3023032
12
BELT TENSION SPROCKET
9260117
11
PEEL CABLE ROLLER
9326312
10
BRAKE DISK
9326440
9
EXTERNAL RETAINING RING 1/2"
3024006
8
MOTOR 1/2 H.P.
1008019A
7
SPROCKET, 12 TEETH
3041140
6
DRIVE SHAFT
9326357
5
SPROCKET, 1/2" PITCH
3041158
4
BEARING
3023008
3
SPROCKET
3041411
2B
PEEL ROPE (3040)
9327346
2A
PEEL ROPE (2538)
9326346
2
PEEL ROPE (1526)
9325346
1
PEEL SHAFT
9326455
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN CARRIAGE DRIVE/PEEL ASSEMBLY
PART NO.
SATURN
PRINT CARRIAGE ASSEMBLY
31
1
40
2
41
39
27
32
28
26
29
25
3
38A 38
24
23
34
4
22
OPPOSITE SIDE
42
21
5
20
6
8
19
18
33
7
15
30
9
14
10
16
37
35
11
17
12
13
36
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
34
SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1"
3009042
33
STROKE ADJUSTMENT BASE
9326704
32
BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 5/8"
3001010
31
PROX. SENSOR HOLDER
9326782
30
CARRIAGE SIDE PLATE
9326705
29
PROX., 4-WIRE
1010082
28
BELT CONNECTOR PLATE
9310425
27
FLAT SOCKET CAP SCREW 10-24 X 1/2"
3010001
26
BELT LOCKING PLATE
9310434
25
BELT
3041184
24
EXTERNAL RETAINING RING
3024006
23
BEARING
3023153
22
LOWER BEARING PIVOT
9310410
21
UPPER BEARING PIVOT
9326710
20
SIDE BEARING
9310414
19
SAE WASHER 5/16"
3011023
18
ELASTIC STOP NUT 7/16"-14
3012018
17
BUTTON SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 1 1/4"
3001044
16
MALE HANDLE 3/8"-16
3033042
15
SAE WASHER 3/8"
3021013
14
SQUEEGEE HOLDER BRACKET
9326715
13
SHOULDER BOLT 3/8" X 1 1/2"
3006006
12
FLAT SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 1"
3010016
11
CYLINDER ATTACHMENT BLOCK
9326716
10
FITTING, MALE CONNECTOR 1/8 NPT 5/32" TUBE
2003000
9A
CYLINDER, RIGHT
2009102
9
CYLINDER, LEFT
2009103
8
SPLIT LOCK WASHER ZP 1/4"
3022001
7
SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1 1/4"
3009018
6
STROKE ADJUSTING ROD
9326702
5
CHOPPER BUMPER
9326706
4
STROKE ADJUSTMENT KNOB
9326703
3
LOCK KNOB
9326777
2
SAE WASHER ZP 1/4"
3021015
1
BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 3/4"
3001001
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN PRINT CARRIAGE ASSEMBLY
PART NO.
42
ELASTIC STOP NUT 1/4"-20
3012000
41
SPLIT LOCK WASHER ZP 1/4"
3022001
40
BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 x 5/8"
3001010
39
CARRIER MOUNTING BRACKET
1017162B
38A
CARRIAGE HOSE BRACKET (RIGHT TAKE-OFF)
9326781
38
CARRIAGE HOSE BRACKET (LEFT TAKE-OFF)
9326780
37
BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1/2"
3001005
36
CROSS BAR CHANNEL
9326717
35
CROSS BAR COVER
9326723
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN PRINT CARRIAGE ASSEMBLY
PART NO.
SATURN
MASTER FRAME/SAFETY BAR
ASSEMBLY
4
2B 2A
2
3
6
5
1B 1A
1
7
9
8
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
9
REGISTRATION BEARING ECCENTERIC STUD
9316187
8
BEARING
3023096
7
ROUND HEAD MACHINE SCREW 6-32 X 7/8"
3005008
6
SQUARE PROX.
1010005
5
BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1/2"
3001005
4
SPACER
9326213
3
MALE ROD END 1/2"-20
3034004
2B
SAFETY BAR (3040)
9327208
2A
SAFETY BAR (2538)
9326208
2
SAFETY BAR (1526)
9325208
1B
MASTERFRAME ASSEMBLY (3040)
9327200
1A
MASTERFRAME ASSEMBLY (2538)
9326200
1
MASTER FRAME ASSEMBLY (1526)
9325200
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN MASTERFRAME/SAFETY BAR ASSEMBLY
PART NO.
SCREEN HOLDER ASSEMBLY
STANDARD SCREEN HOLDER
ASSEMBLY
1
10
2
4
3
7
5
13
19
17
6
12
11
16
14
18
15
8
20
8A FRONT
19
8B 8C REAR
22 22A FRONT
21
22B 22C REAR
FRONT SCREEN HOLDER
OPTIONAL NO-TOOLS OFF CONTACT
SCREEN HOLDER ASSEMBLY
9
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
22C
REAR SCREEN HOLDER, PNEUMATIC
9326516
22B
REAR SCREEN HOLDER, PNEUMATIC (1526)
9325512
22A
FRONT SCREEN HOLDER, PNEUMATIC
9325518
22
FRONT SCREEN HOLDER, PNEUMATIC (1526)
9325511
21
ADJUSTING BOLT
9325519
20
FLAT NYLON WASHER 3/8"
3020000
19
FITTING, MALE CONNECTOR 10-32
2003023
18
CYLINDER
2009078
17
BLOCK
9325521
16
TEFLON ROD Ø3/16"
7013052
15
SOCKET SET SCREW 1/4"-20 X 3/16"
3007012
14
SOCKET SET SCREW 1/4"-20 X 3/8"
3007003
13
LOCK CLAMP FOOT
9310269
12
LOCK CLAMP SCREW
9310268
11
KNOB BUMPER
9326706
10
SCREEN CLAMP KNOB
9317257
9
CONNECTOR
9326304
8C
REAR SCREEN HOLDER, MANUAL
9326510
8B
REAR SCREEN HOLDER, MANUAL (1526)
9325510
8A
FRONT SCREEN HOLDER, MANUAL
9326509
8
FRONT SCREEN HOLDER, MANUAL (1526)
9325509
7
SCREEN HOLDER SCREW
8010003
6
KEY LOCKING INSERT 3/8"-16
3013106
5
REAR CLAMP POST
9326511
4
SCREEN HOLDER CLAMP
9326512
3
SPLIT LOCK WASHER ZP 1/4"
3022001
2
BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 3/4"
3001001
1A
THREADED ROD 3/8"-16 X 2-1/2"
1
KNOB, ROUND 3/8"-16
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN SCREEN HOLDER ASSEMBLY
9150005-34
3033001
PART NO.
SATURN
TAKE-OFF (CARRIAGE ASSEMBLY)
9
13
10
29
24
8
11
14
23
7
27
26
28
16
20
19
12
15
OPPOSITE SIDE
4
22
18
6
25
5
3A
3
2
21
1
17
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
29
WROUGHT FLAT WASHER 1/4" ZP
3020005
28
WROUGHT FLAT WASHER 1/2" ZP
3020004
27
MASTER LINK
3041247A
26
PROXIMITY SWITCH, 4 WIRE
1010082A
25
FLAT SOCKET CAP SCREW 5/16"-18 X 1 1/4"
3010024
24
PROXIMITY SWITCH, 3 WIRE
1010082C
23
SENSOR HOLDER
9316676
22
GRIPPER STOP BLOCK
9316592
21
SOCKET CAP SCREW 5/16"-18 X 1 1/2"
3009004
20
CROSS BAR
9316525
19
SPLIT LOCK WASHER ZP 5/16"
3022003
18
SOCKET CAP SCREW 5/16"-18 X 3/4"
3009005
17
ELASTIC STOP NUT 1/2"-13
3012014
16
DOUBLE BRANCH MALE ELBOW 1/8" NPT
2003186
15
REDUCING BUSHING
2004001
14
RUBBER GROMMET
7001000
13
BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1/2"
3001005
12
AIR HOSE BRACKET
9316680
11
CARRIER MOUNTING BRACKET, FEMALE
1017162B
10
FITTING, MALE SWIVEL ELBOW 1/4" NPT
2003014
9
ELBOW, BRASS 1/4" NPT
2002001
8
QUICK EXHAUST
2015005
7
MUFFLER 1/4"
2014000
6
CHAIN ATTACHMENT BRACKET
9316522
5
METRIC CHAIN #35
3041079
4
BALL BEARING
3023096
3A
ECCENTRIC BEARING STUD
9317446
3
BEARING STUD
9317444
2
SIDE BEARING
9310506
1
CARRIAGE PLATE
9316521
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN TAKE-OFF (CARRIAGE ASSEMBLY)
PART NO.
SATURN
4
7
TAKE-OFF (FRONT ASSEMBLY)
3
5
8
6
9
21
10
2
13
12
19
14
11
20
16
15
1
17
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
21
BUTTON SOCKET CAP SCREW 10-24 X 1/4"
3001021
20
ELASTIC STOP NUT ZP 5/8"-11
3012005
19
WROUGHT FLAT WASHER 5/8" ZP
3020024
18A
REAR ATTACHMENT BRACKET
9316621
18
FRONT ATTACHMENT BRACKET
9316620
17
LEVELING PAD
9316669
16
CHASSIS FRONT
9316646
15
BUMPER FRAME
9310320
14
RUBBER BUMPER
7002014
13C
EXTRUSION, RIGHT (52120)
9329653
13B
EXTRUSION, RIGHT (5296)
9315653
13A
EXTRUSION, RIGHT (5284)
9316653
13
EXTRUSION, RIGHT (4668)
9314653
12
BUTTON SOCKET CAP SCREW 10-24 X 1/2"
3001013
11
FRONT CHAIN COVER
9316631
10
BALL BEARING
3023097
9
IDLER SPROCKET
9317348
8
IDLER SPROCKET PIVOT
9317347
7
BUTTON SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 2"
3001036
6
WROUGHT FLAT WASHER 1/2" ZP
3020004
5
SPLIT LOCKWASHER ZP 1/2"
3022000
4
SOCKET CAP SCREW 1/2"-13 X 1 1/2"
3009027
3
CABLE CARRIER
1017162
2C
EXTRUSION, LEFT (52120)
9329654
2B
EXTRUSION, LEFT (5296)
9315654
2A
EXTRUSION, LEFT (5284)
9316654
2
EXTRUSION, LEFT (4668)
9314654
1
LEG
9316675
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN TAKE-OFF (FRONT ASSEMBLY)
PART NO.
4
1B 1A
SATURN
3
BRAKE ASSEMBLY
1
1E 1D 1C
9
10
11
5
6
7
8
16
2
17
12
13
18
14
15
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
18
SOCKET CAP SCREW 5/16-18 X 5/8"
3009135
17
SPLIT LOCK WASHER ZP 5/16"
3022003
16
FLAT WASHER 5/16" ZP
3020007
15
CYLINDER
2009075
14
COMPRESSION SPRING
8010007
13
CUP WASHER
8050136
12
SOCKET CAP SCREW 6-32 X 1-3/4"
3009112
11
FIN HEX NUT ZP 3/8"-16
3013006
10
BUTTON SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 1-1/4"
3001044
9
BRAKE PLATE
9326457
8
ELASTIC STOP NUT ZP 6-32
3012007
7
BUTTON SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 3/4"
3001025
6
BRAKE SHOE
9326445
5
BRAKE DISK
9326441
4
FLAT NYLON WASHER Ø1/2"
3020001
3
SHOULDER BOLT 1/2" X 3/4"
3006016
2
MOTOR
1008019A
1E
RIGHT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (3040)
9327825
1D
RIGHT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (2538)
9326825
1C
RIGHT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (1526)
9325825
1B
LEFT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (3040)
9327817
1A
LEFT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (2538)
9326817
1
LEFT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (1526)
9325817
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN BRAKE ASSEMBLY
PART NO.
SATURN
GRIPPER ASSEMBLY
2
1
3
4
6
5
7
8
13
14
12
19
9
16
10
17
11
15
18
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
19
GRIPPER CLAMP THREADED ROD
9316531
18
GRIPPER RUBBER INSERT
9316507
17
GRIPPER FINGER
9316501
16
BEARING
3023101
15
ROLL PIN
MPA141
14
FEMALE ROD END 1/4"-28
3034000
13
CYLINDER
2009070
12
ELASTIC STOP NUT ZP 1/4"-20
3012000
11
SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1 1/2"
3009017
10
NYLON TUBING
2001003
9
GRIPPER, LOWER CLAMP
9316529
8
FITTING, MALE CONECTOR
2003000
7
SOCKET CAP SCREW 10-32 X 1/2"
3009026
6
BEARING
3023161
5
GRIPPER TUBE WELDMENT
9316503
4
SNAP IN PLUG
7025003
3
GRIPPER UPPER CLAMP
9316528
2
WROUGHT FLAT WASHER 3/8" ZP
3020010
1
KIPP ELISA FEMALE HANDLE 3/8"-16
3032001
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN TAKE-OFF (GRIPPER ASSEMBLY)
PART NO.
SATURN
TAKE-OFF (REAR ASSEMBLY)
5
17
6
7
9
8
16
14
11
2
1
10
3
13
4
12
15
®
M&R PRINTING EQUIPMENT, INC.
www.mrprint.com
If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product.
All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse
engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R.
18
ELASTIC STOP NUT ZP 3/8"-16 (NOT SHOWN)
3012003
17
BUTTON SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 1 1/2"
3001035
16
ADAPTOR BEARING
3023098
15C
HEAD TRACK CAP (52120)
9329656
15B
HEAD TRACK CAP (5296)
9315656
15A
HEAD TRACK CAP (5284)
9316656
15
HEAD TRACK CAP (4668)
9314656
14C
HORIZONTAL SLIDE (52120)
9329640
14B
HORIZONTAL SLIDE (5296)
9315640
14A
HORIZONTAL SLIDE (5284)
9316640
14
HORIZONTAL SLIDE (4668)
9314640
13
BUTTON SOCKET CAP SCREW 10-24 X 3/8"
3001003
12
REAR CHAIN COVER
9316630
11
SOCKET SET SCREW 1/4"-28 X 1/4"
3007027
10
SPROCKET
3041065
9
BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 3/8"
3001009
8
WROUGHT FLAT WASHER 1/4" ZP
3020005
7
SPLIT LOCKWASHER ZP 1/4"
3022001
6
BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 5/8"
3001010
5C
FRONT TOP GUARD ASSEMBLY (52120)
9329688
5B
FRONT TOP GUARD ASSEMBLY (5296)
9315689
5A
FRONT TOP GUARD ASSEMBLY (5284)
9316689
5
FRONT TOP GUARD ASSEMBLY (4668)
9314689
4
FIN HEX JAM NUT 3/4"-10
3013042
3C
VERTICLE SLIDE (52120)
9329642
3B
VERTICLE SLIDE (5296)
9315642
3A
VERTICLE SLIDE (5284)
9316642
3
VERTICLE SLIDE (4668)
9314642
2
FLAT SOCKET CAP SCREW 10-24 X 3/4"
3010000
1
REAR SUPPORT
9316647
ITEM NO.
DESCRIPTION
SATURN TAKE-OFF (REAR ASSEMBLY)
PART NO.
LIMITED WARRANTY
M&R GRAPHIC EQUIPMENT
Graphic screen printing equipment manufactured by M&R Printing Equipment, Inc. (“M&R”) is warranted against defects
in workmanship and materials provided that it is properly maintained and operated under normal use for a period of one
year from the date of shipment.
Damage which occurs in transit is not covered under this warranty. Any damage which occurs in transit is the responsibility of the freight carrier.
Neither are parts subject to normal wear and tear nor expendable parts such as motor brushes, filters, lamps and fuses
covered by this warranty, nor do we warrant failure of parts or components resulting from misuse or lack of normal maintenance. Conveyor transport belts are subject to normal wear and tear. These belts may be replaced subject to M&R
Printing Equipment, Inc. inspection. If replacement is deemed necessary by M&R, the belt will be replaced at no prorate
during the first year and a graduated prorate during the second year of the warranty. M&R is not responsible for the
removal or installation of a defective part or its replacement part, nor for any related or unrelated costs incurred with
respect thereto. All labor, travel and sustenance charges for service technicians are the customers responsibility. Any part
determined to be defective in material or workmanship within the warranty period will be repaired or replaced if deemed
necessary and at our discretion without charge when returned FREIGHT PREPAID to:
M&R Printing Equipment, Inc.
1 N. 372 Main Street
Glen Ellyn, Illinois 60137-3576
Customers must secure written authorization, or authorization number from our Customer Service Department prior to
making any return of defective parts.
A clean, moisture-free air supply must be installed onto pneumatically operated equipment. Failure to install a clean moisture-free air supply to this equipment may result in premature failure of pneumatic components such as air cylinders,
seals and valves. Any pneumatic component or assembly which is determined to have failed due to the customers failure to provide a clean moisture-free air supply to the equipment will not be covered under this warranty.
Limitation of Remedies and Liability - The remedies provided herein are Buyer’s sole and exclusive remedies. In no
event shall M&R be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages (including loss of profits)
whether based on contract, tort or any other legal theory.
Limitation of Warranty - The foregoing warranty shall not apply to defects resulting from: Improper or inadequate maintenance by Buyer; Buyer supplied equipment or interfacing; Unauthorized modification or misuse; Operation outside of
the environmental specifications for the product; or Improper site preparation and maintenance. This warranty applies to
the original equipment purchaser only and is not transferable.
THE WARRANTY SET FORTH ABOVE IS EXCLUSIVE AND NO OTHER WARRANTY, WHETHER WRITTEN OR
ORAL, IS EXPRESSED OR IMPLIED. M&R SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Скачать