ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИСТРИБЬЮТЕР В РОССИИ И СТРАНАХ СНГ Россия, Москва, 123290, Мукомольный прд, 4а/2 Телефон / факс: (095) 7230723, 9564020 Email: info@sa.nissa.ru, http://www.nissa.ru СОДЕРЖАНИЕ Предисловие Техника безопасности Техническая характеристика Формная рама и формат печати Установка печатной машины Панель управления Наладка и регулирование Управление системой M&R Sentry TakeOff Техническое обслуживание Запасные части Техника безопасности ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Пожалуйста, полностью ознакомьтесь со всей информацией, касающейся техники безопасности, которая представлена в руководстве по эксплуатации. Основное требование обеспечения безопасной и безаварийной эксплуатации оборудования – это доскональное понимание требований безопасности, изложенных в этом Руководстве. Данное руководство по эксплуатации содержит важные инструкции, гарантирующие безопасное использование этого оборудования. Руководство по эксплуатации, и особенно инструкции по технике безопасности, описанные здесь, должны быть изучены всеми, кто непосредственно будет работать с данным оборудованием. В дополнение к правилам и инструкциям техники безопасности, изложенными в этом Руководстве, необходимо изучить инструкции по технике безопасности в соответствии с категорией помещения, в котором будет установлено оборудование. Обязанности оператора Оператор оборудования обязан гарантировать обеспечение доступа к работе с оборудованием только персонала, ознакомленный со всеми основными положениями правил техники безопасности, полностью ознакомленный с работой данного оборудования, полностью прочитавший главу о технике безопасности и предупредительные инструкции данного Руководства, и полностью уяснивший инструкции, относящиеся к работе с данным оборудованием. Операторы и обслуживающий персонал оборудования должны регулярно проходить проверку на предмет полного понимания принципов работы данного оборудования. Обязанности обслуживающего персонала Каждый сотрудник, так или иначе вовлекаемый в работу с данным оборудованием должен подчиниться ниже следующим требованиям до того, как он начал работу с оборудованием. 1. Соблюдать все основные правила техники безопасности. 2. Прочитать главу о технике безопасности и предупредительные инструкции данного Руководства и заверить своей подписью, что ему понятны инструкции, которые описаны в Руководстве. Опасные ситуации, возникшие во время работы оборудования Трафаретная печатная машина M&R Saturn спроектирована и сконструирована в соответствии со всеми стандартами безопасности, разработанными общепризнанными испытательными и сертификационными лабораториями, такими как: Underwriters Laboratories (США), CENELEC, Комитет по Стандартизации Европейского Сообщества (СЕ). Однако, тем не менее, возможно появление ситуаций, при которых возникают опасные условия, которые могут повлечь за собой серьезные травмы или летальный исход для оператора или третьих лиц, либо повреждения оборудования или собственности. Данное оборудование должно использоваться только для целей, которые определенны и описаны в Руководстве по эксплуатации, и должно поддерживаться в отличном рабочем состоянии в соответствии с описанными правилами безопасности. Условия, которые могут подвергнуть риску безопасность оператора должны быть немедленно выявлены и устранены. Определенное назначение Трафаретная печатная машина M&R Saturn специально спроектирована для печатания красками и нанесения покрытий трафаретным способом на гибкие, жесткие и полужесткие материалы. Любое другое использование оборудования, которое не отвечает Определенному Назначению, не допускается. В соответствии с Определенным Назначением данного оборудования, необходимо выполнять все инструкции, изложенные в Руководстве по Эксплуатации и соблюдать все процедуры профилактического технического обслуживания, как описано в Руководстве. Гарантия и обязательства Все условия гарантии и обязательств являются действительными, претензии по гарантии и обязательствам в случае нанесения повреждений людям или собственности исключаются, если они основаны на одной или нескольких из нижеприведенных причин. 1. Использование оборудования не по назначению. 2. Неправильный монтаж или эксплуатация оборудования. 3. Эксплуатация оборудования при нефункционирующих защитных устройствах. 4. Несоблюдение инструкций, описанных в Руководстве по Эксплуатации по транспортировке, хранению, установке, работе, техническому обслуживанию, настройке и разборке оборудования. 5. Модификация оборудования. 6. Повреждения при замене изношенных или сломавшихся частей оборудования. 7. Неправильный ремонт оборудования. 8. Опасные условия, ставшие результатом неправильного использования оборудования. Описание символов безопасности и инструкций: Этот символ предупреждает о режимах функционирования или зонах оборудования, которые представляют неизбежную опасность здоровью оператора. Несоблюдение этих инструкций может повлечь серьезные последствия для здоровья и может привести к травмам, опасным для жизни. ОСТОРОЖНО Этот символ предупреждает о возможной непосредственной опасности для жизни и здоровья персонала и операторов оборудования. Несоблюдение этих инструкций может повлечь серьезные последствия для здоровья и может привести к травмам, опасным для жизни. Техника безопасности Этот символ предупреждает о возможной опасности. Несоблюдение этих инструкций влечет за собой серьезные последствия для здоровья и может привести к травмам, опасным для жизни. ВНИМАНИЕ Этот символ указывает на важные инструкции необходимые для правильной эксплуатации оборудования. Несоблюдение этих инструкций может привести к аварии оборудования. ВАЖНО Этот символ указывает оператору на подсказки или особенно полезную информацию. Эта информация предоставляет возможность оператору использовать все возможности оборудования для обеспечения максимальной производительности. ПОДСКАЗКА Организационные меры Операторы ответственны за обеспечение личной безопасности при работе с оборудованием. Все защитные системы, устройства и приспособления должны ежедневно проверяться перед каждым запуском оборудования. Защитные приспособления Перед каждым запуском оборудования, проверить работоспособность всех защитных систем, устройств и приспособлений. Защитные приспособления могут быть отключены или сняты только после отключения энергии питания. Исследовательские меры безопасности Руководство по Эксплуатации в любое время должно храниться рядом или неподалеку от оборудования. Все инструкции по технике безопасности должны храниться в доступном месте и в виде, доступном для прочтения. Обучение оператора оборудования К эксплуатации оборудования допускаются только операторы, прошедшие полный курс обучения. Компетенция персонала, который будет эксплуатировать, выполнять техническое обслуживание, наладку или демонтаж оборудования должна быть подтверждена. Неквалифицированные сотрудники допускаются к работе с оборудованием только под руководством и контролем опытных операторов. Система управления оборудования Не допускается выполнять какиелибо модификации программного обеспечения оборудования. К работе с системой управления оборудования допускаются только опытные операторы, прошедшие обучение. Меры безопасности при нормальных условиях эксплуатации Эксплуатация оборудования допускается только в том случае, если все защитные системы, устройства и приспособления находятся полностью в рабочем состоянии. Перед запуском оборудования, убедитесь в том, что никому не будет угрожать опасность от работающего оборудования. Выполняйте проверку оборудования и устройств защиты не менее, одного раза в смену на предмет внешних или видимых повреждений. Опасность поражения электри; ческим током Работа с электрическими системами должна выполняться только квалифицированными специалистами. Регулярно производите проверку электрооборудования на предмет появления любого признака дефекта. Все элементы электрооборудования должны быть всегда надежно закрыты. Только уполномоченные сотрудники с ключом имеют право доступа к электрощитам и электроблокам. Опасность поражения от пневматических систем Только квалифицированные сотрудники, имеющие опыт в обращении с пневмосистемами допускаются к работе с пневматическими компонентами или узлами. Перед выполнением любых работ с пневматическими компонентами или узлами, отключить подачу сжатого воздуха к оборудованию для предотвращения любых включений пневматических систем. Регулярно выполняйте проверку всех пневматических шлангов и соединений на предмет появления признаков изнашивания или повреждений. Техническое обслуживание и устранение неисправностей Регулярно выполняйте техническое обслуживание оборудования в соответствии с инструкциями Руководства по Эксплуатации. Оператор оборудования должен быть заранее оповещен о проведении любых профилактических работ. Все системы и устройства оборудования, такие как электрические, пневматические, гидравлические или механические, должны быть отключены и заблокированы перед началом проведения любых профилактических работ. Структурная модификация оборудования Запрещается производить какую либо модификацию оборудования без письменного разрешения корпорации M&R Printing Equipment,Inc. Техника безопасности оборудование, невозможно предвидеть все обстоятельства, при Чистка и уход за оборудованием Ежедневно, после завершения работы тщательно очищайте все узлы которых будет эксплуатироваться оборудование или предугадать разнообразные комбинации факторов, которые могут явиться и детали оборудования от накопившейся краски, пыли и грязи. причиной возникновения опасных условий или ситуаций. Именно поэтому крайне важно, чтобы оператор оборудования, а также все Уровень шума оборудования При нормальных условиях эксплуатации оборудования, изложенных сотрудники, привлекаемые к работе на любом этапе наладке, работы, в пункте «Определенное назначение», уровень шума, производимый техобслуживания данного оборудования, понимали, что безопасность данным оборудованием, не превышает значения 65 дБ. Местные – первая и важнейшая часть их работы. условия эксплуатации могут вызвать увеличение уровня шума. В этом случае необходимо использовать соответствующую защитную одежду Следующие основные положения предлагаются в помощь тем, кто эксплуатирует оборудование корпорации M&R Printing Equipment для или приспособления. того, чтобы обеспечить максимальную безопасность работы. ВНИМАНИЕ: Информация, содержащаяся в этом Руководстве по Эксплуатации, предоставлена для исключения трудностей, 1. Внимательно прочитайте Руководство по Эксплуатации до начала которые могут возникнуть при эксплуатации провидения любых операций по подъему, перемещению, техническому данного оборудования. Убедитесь, что обслуживанию или работе на оборудовании. Досконально данное Руководство полностью прочитано ознакомьтесь со всеми устройствами управления оборудования, с их перед началом работы на печатной машине. расположением, принципами работы и воздействием на функции Для работы с оборудованием используется оборудования. Храните Руководство по Эксплуатации в чистом и легко множество различных защитных устройств. доступном месте рядом с оборудованием, для того чтобы при первой Пожалуйста, убедитесь, что вы знаете, расположение этих необходимости достать Руководство и получить всю необходимую устройств, и то, как они работают перед тем, как приступите информации. к работе с оборудованием. 2. Перед каждым запуском, выполните проверку рабочей зоны вокруг оборудования. В рабочей зоне и в непосредственной близости от подвижных элементов оборудования должны отсутствовать какиелибо Защитные устройства 1. Все оборудование поставляется с защитным ограждением, посторонние предметы или препятствия, такие как: инструменты, ножным или ручным выключателем для остановки оборудования. тряпки, остатки упаковки и т.п. До начала работы, убедитесь, что все Пожалуйста, уясните тип устройств, используемых на Вашем защитные приспособления, кожухи, панели, крышки и т.д. правильно установлены. оборудовании и их местонахождение до начала работы. 2. Защитные кожухи обеспечивают защиту оператора от всех подвижных частей оборудования. Пожалуйста, не снимайте защитные 3. Не допускается хранение инструментов, краски, запечатываемых материалов и т.п. в рабочей зоне оборудования. Уберите из рабочей кожухи, когда бы то ни было во время работы оборудования. 3. Данное Руководство по Эксплуатации включает инструкции зоны все лишние предметы, которые могут попасть в элементы по техническому обслуживанию оборудования. Перед проведением оборудования при его работе. Освободите как можно больше любых операций по обслуживанию оборудования, убедитесь, в том, пространства вокруг оборудования для беспрепятственного что оборудование отключено от источников электропитания перемещения и работы оператора и обслуживающего персонала. Не и подачи сжатого воздуха, и что все переключатели стойте на элементах машины, они предназначены не для этой цели. Регулярно проводите техническое обслуживание заблокированы в положении «OFF» (Выкл). 4. Запрещается работать над поверхностью вакуумного стола оборудования в соответствии с Руководством по Эксплуатации. под механизмом подъема печатной формой до тех пор, пока главный 4. Одежда и прическа обслуживающего персонала должна быть выключатель не будет в положении «OFF» (Выкл). аккуратной. К работе на оборудовании не допускаются сотрудники в свободной одежде, носящие прически из длинных волос, нашейные Инструкции техники безопасности оператора Все промышленное оборудование, включая и оборудование для украшения и т.п. Элементы свободной одежды, длинные волосы, трафаретной печати, требует для работы взаимодействия украшения и т.п. могут попасть в подвижные элементы при работе значительных электрических, пневматических, гидравлических или оборудования. Обувь обслуживающего персонала должна быть на не механических сил. Кроме того, конструкции автоматического скользящей подошве. оборудования для трафаретной печати содержат различные устройства и узлы, работающие на высоких скоростях и содержащие 5. К работе на оборудовании не допускаются сотрудники с признаками большое количество подвижных элементов, которые могут подвергать заболевания, сильной усталости, находящиеся под влиянием алкоголя оператора опасности. Как и при работе с любым другим сложным или сильнодействующих медицинских препаратов. Немедленно промышленным оборудованием, необходимо тщательно соблюдать отключайте оборудование при появлении малейших признаков все правила эксплуатации и инструкций по технике безопасности. неисправности. Сообщайте о любых неисправностях оборудования Несмотря на то, что при создании машины прилагались все усилия или о возникновении небезопасных условий эксплуатации для для того, чтобы сконструировать безопасное, надежное скорейшего их устранения. Техника безопасности 6. В рабочую зону оборудования не допускается персонал не занятый обслуживанием данного оборудования. Персонал не занятый обслуживанием данного оборудования должен находиться на достаточном расстоянии для исключения возможности случайного внесения изменений в настройки машины. Запрещается отвлекать оператора во время работы оборудования. 7. При выполнении любых операции по обслуживанию, таких как наладка и регулирование, чистка, ремонт и техническое обслуживание и т.п., всегда отключайте оборудование от всех источников питания. Это особенно важно в том случае, если эти обязанности возложены на несколько человек. 8. Предприятия, эксплуатирующие оборудование M&R Printing Equipment должны использовать программу техники безопасности. Эта программа должна касаться общего наблюдения, технического обслуживания и обучения правильной эксплуатации оборудования. ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАБОТА НАД ВАКУУМНЫМ СТОЛОМ ПОД МЕХАНИЗМОМ ПОДЪЕМА ПЕЧАТНОЙ ФОРМЫ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ БУДУТ СОБЛЮДЕНЫ ВСЕ НЕОБХОДИМЫЕ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ! ОСТОРОЖНО Техническая характеристика ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Модель Электропитание 1 фаза, 220 В, 8 А,50 Гц 1 фаза, 220 В, 8 А,50 Гц 1 фаза, 220 В, 10 А,50 Гц Расход сжатого воздуха 85 л/мин 85 л/мин 85 л/мин Давление сжатого воздуха 6,9 бар 6,9 бар 6,9 бар Вес 545 кг 635 кг 703 кг Макс. внеш. размер формной рамы 81,2х96,5 см 88,9х111,7 см 119,3х127,0 см Макс. формат печати 38,1х66,0 см 63,5х96,5 см 76,2х101,7 см Электропитание, система вывода листа 1 фаза, 220 В, 50 Гц 1 фаза, 220 В, 50 Гц 1 фаза, 220 В, 50 Гц Рабочая площадь (печатная машина) 142,2х132,0 см 167,6х152,0 см 193,0х172,2 см Рабочая площадь (система вывода листа) 76,2х182,0 см 104,1х246,3 см 132,0х309,8 см Указанные электрические параметры основаны на математических расчетах, предполагающих идеальные условия при выполнении электромонтажных и подготовительных работ. M&R Printing Equipment, Inc. сделано все возможное, для предоставления точных электрических параметров, однако M&R Printing Equipment, Inc. не берет на себя ответственность, за повреждения, как косвенные, так и прямые, которые могут быть нанесены в следствии представленных электрических параметров. M&R Printing Equipment, Inc. требует проведения всех подготовительных работ и работ по электромонтажу оборудования только квалифицированными специалистами – электриками, имеющими соответствующие лицензии. При выполнении монтажа оборудование должно быть надежно заземлено в соответствии с местными требованиями техники безопасности или при отсутствии таковых, в соответствии с Национальным Электрическим Кодом ANSI/NFPA 70 (последнее издание). M&R Printing Equipment, Inc. сохраняет за собой право вносить изменения в технические характеристики своей продукции. Техническая характеристика Соединительный штуцер Регулятор Клапан Тройник КОМПРЕССОР Осушитель Мослораспылитель Клапан Соединительный штуцер Влогоотделитель коленчатый штуцер Рис. 1. Типовая схема соединения компрессор – осушитель сжатого воздуха Для долговечной и надежной работы печатной машины M&R Saturn требуется сжатый воздух, очищенный от загрязнения и влаги. Рекомендуется установить осушитель, в линию подачи сжатого воздуха к печатной машине M&R Saturn, для предотвращения выхода из строя от воздействия влаги пневматических цилиндров, клапанов и распределителей, необходимых для работы ракельной каретки. Отказ от использования осушителя сжатого воздуха может привести к лишению гарантии на пневматические компоненты оборудования. ВНИМАНИЕ Формные рамы и формат печати Расположение изображения по центру формы ФОРМАТ ПЕЧАТИ ФРОНТ Формные рамы и формат печати примечания: Установка печатной машины КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ Машина спроектирована для печати трафаретным способом на гибких, полужестких и жестких материалах малого и среднего формата. M&R Saturn предоставляет оператору полный контроль над всеми параметрами процесса печати. Безупречное качество печати гарантируется совершенством управления и конструкции машины. Ракельная каретка M&R Saturn изготовлена из высокопрочного экструдированного алюминиевого сплава для обеспечения максимальной надежности и долговечности конструкции. Каретка перемещается по стальным направляющим на восьми высокоточных роликовых подшипниках, повышенной выносливости. Один блок подшипников смонтирована сверху, а второй снизу направляющих для исключения любых вибраций в процессе работы. Передовая конструкция ракельной каретки обеспечивает самую высокую плавность хода при печати и орошении, исключает нестабильность перехода краски, а также вероятность полошения или дробления оттисков при выполнении полутоновых и растровых работ. Печатная машина оснащена двумя сервоприводами, один для подъема и опускания формы, другой для печати и орошения. Сервоприводы работают независимо под строжайшим контролем компьютеров. Передовая система привода предоставляет ни с чем не сравнимую скорость, точность и безупречное качество печати на любых материалах. Для печати с высокой графической точностью на самом широком спектре материалов, технологический зазор независимо регулируется по 4 углам формы. Автоматический отрыв формы от оттиска исключает любые искажения в процессе печати. Тяжелый и громоздкий инструмент уступил место удобным регулировочным рукояткам и пневматическим зажимам для быстрой и тонкой настройки на печать тиража. Давление и угол наклона ракелей регулируются независимо. Регулируемая конструкция держателя, обеспечивает быструю установку и съем печатных форм при переходе с тиража на тираж. Позволяет работать с любыми типами и размерами формных рам, включая самонатягивающиеся. Для удобного доступа к форме держатель легко отводится от механизма подъема формы. С пульта управления легко и просто программируются различные режимы, цифровые мониторы позволят точно планировать производство, а система самодиагностики мгновенно выявит причину остановки работы. Для максимальной универсальности и гибкости в процессе работы вакуумный стол M&R Saturn спроектирован для опускания до 35, 5 см для печати на толстых или объемных изделиях. Мощная и тихая вакуумная система аккуратно работает с любым листовым материалом, от тонкого и легкого до жесткого и тяжелого. Лист материала «плывет» в позицию на воздушной подушке, а затем надежно и равномерно фиксируется вакуумом на рабочем столе. После завершения цикла печати, поток воздуха плавно отделяет лист для удобного съема. Автоматический вывод листа может выполняться системой SENTRY Takeoff значительно повышающей производительность работы. Массивная стальная конструкция, вакуумный стол из специального сплава гарантируют надежность и прочность машины необходимую для высокого качества печати и безотказной, долговечной работы. УСТАНОВКА ПЕЧАТНОЙ МАШИНЫ 1. Аккуратно распаковать печатную машину. 2. Подготовить рабочее место для установки печатной машины с учетом ее габаритных размеров и свободной зоны необходимой для установки и съема печатных форм. 3. Установить машину на подготовленное рабочее место и отрегулировать ее положение по уровню. Для регулирования положения машины используются опорные ножки несущей рамы. Для выполнения операции установить уровень по диагонали – от угла к углу вакуумного стола (Рис.1 ). Поочередно регулировать положение каждой опорной ноги до тех пор, пока машина не будет точно установлена по каждому углу. После выполнения операции зафиксировать установленное положение стопорными гайками (Рис.2). Рис.1 Установка печатной машины 4. После выполнения операции равнения, установить в рабочую позицию к печатной машине, (дополнительную) систему автоматического вывода листа M&R Sentry. Используя опорные ножки Sentry отрегулировать положение системы по высоте, таким образом, 7. Подсоединить машину к системе подачи сжатого воздуха. Рабочее давление воздуха 100 PSI (6,9 бар), Рис.4 номинальный расход воздуха 85 л/мин. Блок подготовки сжатого воздуха расположен с правой стороны печатной машины (Рис.4). Рис.2 чтобы полностью открытые захваты располагались на расстоянии приблизительно равным 3 мм от поверхности вакуумного стола. Установить задние опорные ножки системы вывода листа, как можно ближе к корпусу транспортера сушильного устройства. Далее отрегулировать положение системы вывода листа по уровню. Для выполнения операции, установить уровень вдоль каждой из длинных сторон системы и отрегулировать положение опорных ножек, таким образом, чтобы система была выровнена с фронтальной и тыловой ВАЖНО Для работы печатной машины требуется сжатый воздух, очищенный от загрязнения и влаги. Рекомендуется установить осушитель, в линию подачи сжатого воздуха к печатной машине, для предотвращения выхода из строя от воздействия влаги пневматических цилиндров, клапанов и распределителей. Отказ от использования осушителя воздуха может привести к лишению гарантии на пневматические компоненты оборудования. 8. Положение вакуумного стола машины с высокой точностью отрегулировано на заводеизготовителе. Однако, в процессе транспортировки возможно смещение или сдвиг стола. Поэтому положение вакуумного стола должно быть проверенно и отрегулировано в случае необходимости. Рис.3 части. После выполнения операции зафиксировать установленное положение стопорными гайками, расположенными на каждой опорной ноге (Рис.3). Рис.5 5. Подготовить к подключению систему вывода листа SENTRY к соответствующему разъему электропитания и выпускному пневматическому шлангу печатной машины. 6. Подключить машину к сети электропитания. Питание машины осуществляется от однофазной сети, 220 В. Номинальный ток 8 А. 9. Для выполнения операции выравнивания стола, опустить механизм подъема печатной формы в нижнее положение, при этом ракельная каретка должна находиться в средней позиции от ее полного рабочего Установка печатной машины 10. Используя угольник, измерить расстояние от поверхности вакуумного стола до механизма подъема формы. Далее используя полученное значение в качестве стандартного параметра, выполнить операцию выравнивания положение стола с помощью опорных регулировочных болтов расположенных под столом. Операцию начать с выравнивания положения стола до измеренного значения с двух фронтальных углов, а затем с двух тыловых углов. Операцию выравнивания положения стола завершить с помощью уровня. 13. Подсоединить пневматический шланг системы вывода листа. Для выполнения соединения вставить шланг системы вывода листа в выпускной фитинг до упора. Рис.6 Рис.9 11. После выполнения операции выравнивания стола по всем четырем углам, довести опорные болты до полного контакта с нижней поверхностью стола и надежно затянуть стопорные гайки болтов и две рукоятки фиксации положения стола, расположенные с права и слева. Рис.7 12. Подсоединить электрический кабель системы вывода листа. Рис.8 Установка печатной машины примечания: Панель управления ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ M&R SATURN: Последующая информация описывает элементы управления и их функции, расположенные на панели управления печатной машины M&R Saturn. FLOOD SPEED/SQEEGEE SPEED В крайней левой части панели управления расположена секция с регулировочными рукоятками “FLOOD SPEED” (Скорость орошения) и “SQEEGEE SPEED” (Скорость печатного ракеля). Данные рукоятки позволяют оператору независимо регулировать скорость перемещения орошающего ракеля и скорость перемещения печатного ракеля в зависимости от индивидуальных требований выполняемых работ. Поворот рукояток по часовой стрелке увеличивает скорость перемещения орошающего/печатного ракеля. Поворот рукояток против часовой стрелки скорость перемещения орошающего/печатного ракеля. HEAD UP/DOWN & SQEEGEE UP/DOWN С правой стороны от секции рукоятками “FLOOD SPEED/SQEEGEE SPEED” расположена секция “HEAD UP/DOWN & SQEEGEE UP/ DOWN”. Кнопки данной секции используются при наладки машины. В верхней части секции расположена секция “HEAD UP/DOWN” (Перемещение механизма подъема формы вверх/вниз). При нажатии на кнопку механизм подъема перемещается в крайние верхнее положение и останавливается. При повторном нажатии кнопки, механизм подъема формы перемещается в крайнее нижнее положение. При опускании механизма, ракельная каретка должна находиться в среднем положении по длине хода. В нижней части секции расположена кнопка “SQEEGEE UP/DOWN” (Подъем/опускание ракелей). При нажатии на кнопку происходит опускание печатного ракеля и подъем орошающего ракеля. При повторном нажатии кнопки кнопку происходит подъем печатного ракеля и опускание орошающего ракеля. TAKE;OFF С правой стороны от секции “HEAD UP/DOWN & SQEEGEE UP/ DOWN” расположена кнопка включения полуавтоматического режима работы системы автоматического съема и вывода запечатанного листа M&R Sentry Take;off. Печатная машина оснащается системой вывода листа по дополнительному заказу. При однократном нажатии на кнопку система вывода листа выполняет один полный рабочий цикл в полуавтоматическом режиме и останавливается. Если Ваша машина оснащена дополнительной системой M&R Sentry Take;off, то автоматическое управление всеми функциями системы выполняется через микропроцессорный пульт управления с LCD – дисплеем. Инструкции по работе с микропроцессорным пультом управления будут подробно описаны в данной главе. FRONT/REAR С правой стороны от секции TAKEOFF расположен двухпозиционный переключатель “FRONT/REAR” (Фронт/ Тыл). Переключатель предназначен для выбора позиции остановки ракельной каретки после выполнения цикла печати. В положении переключателя “FRONT” ракельная каретка останавливается во фронтальной позиции, выполнив при этом цикл орошения печатной формы слоем краски. В положении переключателя “REAR” ракельная каретка останавливается в тыловой позиции, без выполнения цикл орошения формы. VACUUM ON/OFF В следующей секции панели управления расположен двухпозиционный переключатель “VACUUM ON/OFF” (Вакуумный прижим вкл/выкл). При переводе переключателя в положение “ON” (Вкл) происходит включение вакуумной системы печатной машины. При переводе переключателя в положение “OF” (Выкл) происходит отключение электропитания вакуумной системы и ее работа прекращается. AUTOMATIC/MANUAL С правой стороны от секции “VACUUM ON/OFF” расположен переключатель “AUTOMATIC/OFF/MANUAL”. Трехпозиционный переключатель предназначен для выбора режимов работы печатной машины M&R Saturn: “AUTOMATIC” (Автоматический), “OFF” (Выкл), “MANUAL” (Полуавтоматический). Когда переключатель переведен в центральную позицию или позицию “OFF” (Выкл), режим печати отключен. При переводе переключателя в верхнюю позицию “AUTOMATIC” (Автоматический), машина начинает работать в автоматическом режиме по времени задержк между печатными циклами установленному с пульта микропроцессорного управления. При переводе переключателя в нижнюю позицию или позицию “MANUAL” (Полуавтоматический), печатная машина выполняет один полный рабочий цикл и останавливается. Пожалуйста, обратите Ваше внимание, что после установки переключателя в позицию “MANUAL” (Полуавтоматический) возвратная пружина автоматически переводит переключатель в позицию “OFF” (Выкл). Панель управления EMERGENCY STOP/RESET В секции следующей за переключателем режимов работы AUTOMATIC/ MANUAL расположены кнопки “EMERGENCY STOP/RESET”. Красная кнопка “EMERGENCY STOP” (Аварийная остановка) большой грибовидной формы расположена в верхней части секции. При нажатии на данную кнопку происходит немедленная остановка всех рабочих операций выполняемых печатной машиной и блокировка кнопки во включенном состоянии. Кнопка “EMERGENCY STOP” (Аварийная остановка) предназначена для остановки печатной машины при возникновении любых аварийных ситуаций. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КНОПКУ EMERGENCY STOP ДЛЯ ОСТАНОВКИ ПЕЧАТНОЙ МАШИНЫ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РУТИННЫХ ОПЕРАЦИЙ. Внизу под красной кнопкой “EMERGENCY STOP” расположена кнопка “RESET” (Сброс) зеленого цвета. Данная кнопка предназначена для сброса логики микропроцессорной системы управления после нажатия кнопки “EMERGENCY STOP” или срабатывания защитного ограждения машины. ОСТОРОЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИКОГДА НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ СБРОС МИКРОПРОЦЕССОРНОЙ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПОКА ПРИЧИНА АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ ПОЛНОСТЬЮ НЕ ВЫЯВЛЕНА И УСТРАНЕНА, В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНОМУ СБОЮ В РАБОТЕ ПЕЧАТНОЙ МАШИНЕ И ТРАВМАМ ОПЕРАТОРА . ПУЛЬТ МИКРОПРОЦЕССОРНОГО УПРАВЛЕНИЯ Пульт микропроцессорного управления с LCD – дисплеем расположен с права от секции с кнопками“EMERGENCY STOP/RESET”. Пульт управления предназначен для ввода оператором управляющих данных для рабочих программ печатной машины, таких как “COUNTERS” (Счетчики), “DWELL TIMER” (Таймер задержки), “OPTIONS & HARDWARE TEST” (Опции и Диагностика). При подаче напряжения питания на электрооборудование печатной машины M&R Saturn, на LCD – дисплее отображается последнее рабочее сообщение или последняя программа, которая была в работе. Используйте главное меню пульта управления для доступа к различным управляющим программам печатной машины. Для доступа к главному меню один раз нажмите клавишу СТРЕЛКА ВНИЗ или два раза клавиши “А”, “В” или “С” (Рис). Нажмите клавишу СТРЕЛКА ВНИЗ один раз. На дисплей будет выведено окно с двумя сообщениями “Counters press: A” (Счетчики машины) и “Timer press: B” (Таймер машины). Нажмите снова клавишу “A” для входа в меню“COUNTERS”. Первое окно меню содержит две строки счетчиков ”Shift” (Смена) и “Job” (Тираж). Счетчик “Shift” (Смена) отображает общее количество печатных циклов выполненых машиной за данную производственную смену. Счетчик “Job” (Тираж) отображает общее количество печатных циклов выполненых машиной при печатании конкретного тиража. Для сброса значений накопленных счетчиком ”Shift”, нажмите клавишу “Set” для доступа к значениям счетчика, затем нажмите клавишу “0”, а затем клавишу “Enter” расположенную в крайнем правом углу клавиатуры. После этого произойдет сброс всех накопленных значений счетчика ”Shift” и в поле значений дисплей покажет цифру “0”. Для сброса значений накопленных счетчиком “Job”, нажмите два раза клавишу “Set” для доступа к значениям счетчика. Далее нажмите клавишу “0” и затем один раз нажмите клавишу “Enter” расположенную в крайнем правом углу клавиатуры. После этого произойдет сброс всех значений счетчика “Job” и дисплей покажет цифру “0”. Панель управления Нажмите клавишу СТРЕЛКА ВНИЗ для доступа ко второму окну меню. Второе окно меню содержит счетчики “Total” (Сумма) и “Speed” (Скорость). Счетчик “Total” отображает общее количество печатных циклов выполненных машиной с первого дня запуска в производство. Накопленные значения счетчика недопступны и не могут быть изменены. Значения счетчика могут быть использованы только как историко – информационные данные. Счетчик “Speed pph” показывает оператору текущее значение скорости работы печатной машины в оттисках в час. DWELL TIME Следующий пункт меню “Dwell Time” (Время задержки). Для доступа в меню “Dwell Time” нажмите на клавиатуре клавишу “B”. Данное меню позволяет оператору устанавливать необходимое время задержки при работе печатной машины M&R Saturn в автоматическом режиме. Время задержки определяется как период времени между окончанием одного печатного цикла и началом последующего печатного цикла при работе в автоматическом режиме. Время задержки можно изменять в диапазоне от 0,1 до 10 сек. Для установки необходимого времени задержки, один раз нажмите клавишу “Set”. Далее нажатием цифровых клавиш введите требуемое значение времени задержки, а затем нажмите клавишу “Enter”. Например, для установки времени задержки равного “10,0” секундам, сначала нажать клавишу “Set”. Затем один раз нажать клавишу “1” и два раза клавишу “0” и далее один раз нажать клавишу “Enter”. После этого, установленное время задержки равное “10,0” секундам будет выведено на LCD дисплей. Под строкой расположена Ниже строки “Dwell Time” расположена строка “Remain Dwell” (Остаток времени задержки). Эта строка предназначена для визуальной индикации времени задержки оставшегося до начала следующего печатного цикла при работе в автоматическом режиме. После завершения печатного цикла при работе в автоматическом режиме, вы увидите, как числовые значения счетчика “Remain Dwell” постепенно уменьшаются, отображая остаток времени задержки до начала нового цикла автоматической печати. OPTIONS Следующий пункт меню “OPTIONS” (Опции). Для доступа к пункту меню “OPTIONS”, один раз нажмите клавишу “C”. На LCD дисплей буден выведено меню “OPTIONS”. Меню “OPTIONS” содержит команды для включения/отключения автоматической системы вывода листа Sentry Take;off и установки время открытия захватов системы, а также времени выстоя дополнительных упоров равнения листа. Пример, первая строка меню содержит команду “Take – off Switch: 0” (Вывод листа). Для включения автоматической системы вывода листа Sentry Takeoff, один раз нажать клавишу “Set”. После этого, под значением “0” появиться мигающий курсор. Далее нажмите клавишу “1”, а затем клавишу “Enter”. После этого, в поле команды“Take – off Switch:” появиться установленный параметр “1”. Это означает, что система вывода листа Sentry Takeoff вкючена и готова к работе. Для отключения системы Sentry Takeoff, снова нажать клавишу “Set”, затем клавишу“0” и один раз клавишу “Enter”. ”. После этого, в поле команды “Take – off Switch:” появится установленный параметр “0”. Следующая строка меню “Open Gripper:0.0” (Открытие захватов). Эта командная строка предназначена для установки времени/позиции открытия захватов системы вывода листа M&R Sentry Takeoff. Максимальная установка ”9,9” и минимальная “0,1”. В общем случае, большее значение более длительная задержка времени открытия захватов. Например, чем выше установленное значение, тем дальше от печатной машины будет уложен лист на транспортер сушильного устройства. И наоборот, чем меньше установленное значение, тем ближе к печатной машины будет уложен лист на транспортер сушильного устройства. Следующие субменю включает строки “Reg Pin Manual” и “Reg Pin Del”. Данные командные строки предназначены для управления упорами равнения листа, монтируемых в полости вакуумного стола. Для доступа в субменю, один раз нажмите клавишу “СТРЕЛКА ВНИЗ”. На дисплей будет выведено сообщение “Next page >0” (Следующая страница). Один раз нажмите клавишу “Set”. Под цифрой “0” появиться мигающий курсор. Нажмите клавишу “1”, а затем клавишу “Enter”. После этого, на дисплей будут выведены две строки “Reg Pin Manual” и “Reg Pin Del”. Устанавливаемые дополнительно упоры равнения листа могут Ручное управление работой упоров равнения листа, устанавливаемых дополнительно, выполняется с помощью командной строки “Reg Pin Manual” (Ручное управление упорами равнения). Для ручного управления работой упоров, один раз нажмите клавишу “Set”. Под цифрой “0” появиться мигающий курсор. Нажмите клавишу “1”, а затем клавишу “Enter”. При нажатии клавиши “Enter” упоры поднимутся в верхнюю позиция над плоскостью вакуумного стола или позицию “равнения” листа. Для ручного опускания упоров снова нажмите клавишу “Set”. Под цифрой “1” появиться мигающий курсор. Далее нажмите клавишу “0”, а затем клавишу “Enter”. После этого упоры равнения опустятся в исходную позицию в полости вакуумного стола. Следующая строка меню “Reg Pin Del” (Время задержки упоров). Это командная строка предназначена для установки времени задержки упоров перед поднятием в верхнюю позиция над плоскостью вакуумного стола или позицию “равнения” листа. Для установки необходимого времени задержки упоров, два раза нажмите клавишу “Set”. В поле значений времени задержки появиться мигающий курсор. Нажатием цифровых клавиш введите необходимое значение времени задержки от минимального равного “0” сек, до максимального равного ”9,9” сек, а затем нажмите клавишу “Enter”. Установленное время задержки упоров появиться на дисплее. Для перехода к следующему пункту меню “Reg Pin Dura: 0” (Время выстоя упоров). нажмите клавишу “СТРЕЛКА ВНИЗ”. Эта команда предназначена для установки времени выстоя упоров в верхней позиции над плоскостью вакуумного стола или позиции “равнения” листа. Для установки времени выстоя, нажмите клавишу “Set”. В поле значений времени выстоя появиться мигающий курсор. Нажатием цифровых клавиш введите необходимое значение времени выстоя упоров от минимального равного “0” сек, до максимального равного ”9,9” сек, а затем нажмите клавишу “Enter”. Установленное время выстоя упоров над плоскостью вакуумного стола появиться на дисплее HARDWARE TEST Следующее меню “HARDWARE TEST” (Диагностика). Для доступа к “HARDWARE TEST” с главного меню пульта, два раза нажмите клавишу “СТРЕЛКА ВНИЗ”. На дисплее появятся две строки Панель управления “Options press: C” и “Hardware Test: 0”. Нажмите клавишу “Set”, это переместит курсор под цифру “0” в строке “Hardware Test”. Далее нажмите клавишу “1”, а затем клавишу “Enter”. Первое окно в субменю “Hardware Test” включает строки – “Emergency: ON/OFF” и “Reset: ON/OFF”. Окна в субменю “Hardware Test” не могут быть изменены какимлибо образом. Эти окна предназначены для информирования о режиме работы различных переключателей и сенсоров, входящих в систему управления печатной машины M&R Saturn. Сообщения, выводимые на дисплей, предоставляют оператору лучший диагностический инструмент для быстрого и наглядного определения правильности взаимодействия всех переключателей и сенсоров печатной машины. Например, когда на дисплей выведена строка “Emergency: ON/ OFF”, нажмите красную кнопку аварийной остановки “EMERGENCY STOP” расположенную на панели управления. После нажатия кнопки на дисплее появится сообщение “Emergency: OFF”. Разблокируйте кнопку поворотом по часовой стрелке и на дисплее появиться сообщение “Emergency: ON”. Когда в нижней части дисплея выведено сообщение “Next page >0” (Следующая страница) вы можете переходить к последующим окнам субменю. Сначала нажмите клавишу “Set”. Под цифрой “0” появиться мигающий курсор. Нажмите клавишу “1”, а затем клавишу “Enter”. На экран будет выведено следующие окно, “Auto: ON/OFF” и “Front/Rear: On/OFF”. При дальнейшем перемещении по списку на дисплей будут выведены “Up/Down Pb: ON/OFF”, “Next page >0”, “ChopPb: ON/OFF”, “Safety: L/R”, “Front Prox: ON/OFF”, “Next page >0”, “Rear Prox: ON/OFF”, “Down Prox: ON/OFF” и “Up Prox: ON/OFF”. Помните, что для перемещения по списку всегда необходимо использовать сообщение “Next page >0”. Ниже приведен список сообщений: “Emergency: ON/OFF” “Reset: ON/OFF” “Manual: ON/OFF” “Next page >0” “Auto: ON/OFF” “Front/Rear: On/OFF” “Up/Down Pb: ON/OFF” “Next page >0” “ChopPb: ON/OFF” “Safety: L/R” “Front Prox: ON/OFF” “Next page >0” “Rear Prox: ON/OFF” “Down Prox: ON/OFF” “Up Prox: ON/OFF” TAKE;OFF TEST Режим диагностирования также доступен и для проверки работы и правильности взаимодействия переключателей и сенсоров системы управления M&R Sentry Take;Off. Для доступа к меню “Take Off Test” (Диагностика системы вывода листа) с главного меню пульта микропроцессорного управления три раза нажмите нажмите клавишу “СТРЕЛКА ВНИЗ”. Для доступа к субменю входящих в общее меню “Take Off Test”, один раз нажмите клавишу “Set”. Под цифрой “0” появиться мигающий курсор. Нажмите клавишу “1”, а затем клавишу “Enter”. Ниже приведен список доступных субменю: “Take Off Pb: ON/OFF” “To Near Prox: ON/OFF” “To Mid Prox: ON/OFF” “Next page >0” “Rear Prox: ON/OFF” “ To Far Prox: ON/OFF” PLC ERROR Последние меню доступное с главного меню пульта управления “PLC Error” (Ошибка системы управления). Это меню предназначено только для получения информационных данных. При возникновении ошибок в работе микропроцессорного контроллера (PLC) системы управления машины на дисплей будет выведено сообщение с указанием кода ошибки или неисправности. Для получения последующей помощи свяжитесь с сервисной службой и сообщите код возникшей ошибки или неисправности. Для доступа к индивидуальной информации связанной с Вашей машиной M&R Saturn с главного меню пульта управления нажимайте клавишу “СТРЕЛКА ВНИЗ”. Наладка и регулирование РЕГУЛИРОВАНИЕ ОТРЫВА ФОРМЫ ОТ ОТТИСКА Отрыв печатной формы от оттиска автоматически синхронизирован с перемещением ракельной каретки для исключения любых искажений в процессе работы. Управление величиной отрыва необходимо для высококачественной печати при выполнении полутоновых и растровых работ. Рукоятка регулирования величины отрыва формы от оттиска расположена с левой стороны печатной машины. Для модели Saturn 2538 основной диапазон регулирования отрыва составляет 0” – 3/4” (0 – 19 мм). Нулевое значение расположено в верхней части шкалы, а максимальное значение отрыва ѕ” (19 мм) расположено в нижней части шкалы. При запуске машины в производство регулировочная рукоятка, устанавливается в среднее положение, соответствующее значению 3/8” (9,5 мм). Для модели Saturn 1526 диапазон регулирования отрыва составляет 0” – 1/2” (0 – 13 мм), со средним положением 1/4” (6,4 мм). Для модели Saturn 3040 диапазон регулирования отрыва составляет 0” – 3/ 4” (0 – 19 мм), со средним положением 3/8” (9,5 мм). Перед выполнением регулировки отрыва, всегда выполнять следующую последовательность действий: опустить механизм подъема печатной формы в крайнюю нижнюю (печатную) позицию, отсоединить стальные тросы от формодержателя, расположенные спереди печатной машины. После этого переместить рукоятку регулирования отрыва в необходимую позицию с отсчетом положения рукоятки по шкале (Рис.1). ОСТОРОЖНО ВНИМАНИЕ: При выполнении регулировки отрыва, механизм подъема печатной формы должен быть опущен в крайнюю нижнюю (печатную) позицию, а стальные тросы расположенные спереди печатной машины, должны быть отсоединены от формодержателя. УСТАНОВКА ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ЗАЗОРА Формодержатель машины M&R Saturn спроектирован для работы с деревянными, алюминиевыми или самонатягивающимися формными рамами, такими как роликовые рамы и т.п. Для регулирования тылового зазора используются круглые пластиковые стопорные рукоятки, расположенные сзади формодержателя. Фронтальный зазор регулируется с помощью гаек стальных тросов, которые также используются для отсоединения формодержателя от механизма подъема печатной формы. Диапазон регулирования технологического зазора составляет 0” – 3/4” (0 – 19 мм) (Рис. 3). Рис. 3 Рис.1 Дополнительная регулировка величины отрыва выполняется с помощью стальных тросов формодержателя расположенных спереди печатной машины. Для выполнения регулировки, опустить механизм подъема печатной формы в крайнюю нижнюю (печатную) позицию и отсоединить стальные тросы от формодержателя. Вращение каждой гайки стальных тросов против часовой стрелки увеличивает величину отрыва, вращение по часовой стрелке уменьшает (Рис. 2). Рис. 2 МЕХАНИЗМЫ ПРИВОДКИ Микрометрические механизмы приводки предназначены для регулирования положения вакуумного стола по осям “X”, “Y” и “Z”. Диапазон регулирования составляет от “0” или от центрального положения шкалы до 1/4” (7 мм) в любом направлении. Для выполнения операции приводки, ослабить фиксацию стопорных рукояток расположеных справа и слева вакуумного стола. Затем вращением рукояток механизмов приводки переместить стол в необходимое положение. После выполнения регулировок зафиксировать положение стола стопорными рукоятками (Рис. 4 и 5). Рис. 4 Наладка и регулирование Рис.5 РЕГУЛИРОВАНИЕ ДАВЛЕНИЯ ПЕЧАТНОГО/ОРОШАЮЩЕГО РАКЕЛЕЙ Основное регулирование перехода краски с печатной формы на запечатываемый материал выполняется рукоятками регулирования давления печатного/орошающего ракелей, расположенными на ракельной каретке. Вращение регулировочных рукояток по часовой стрелке уменьшает давление печатного/орошающего ракелей, а вращение рукояток против часовой стрелке увеличивает давление ракелей. Для фиксации установленного значения давления, надежно затяните стопорные цилиндры, расположенные под регулировочными рукоятками. Регулирование давление ракелей необходимо для работы с различными типами печатных красок (Рис.6). Рис.6 Рис.7 интенсивности раздува снять задую панель печатной машины (Рис.7). Поворот рукоятки по часовой стрелке уменьшает интенсивность раздува воздуха, поворот рукоятки против часовой стрелке увеличивает интенсивность раздува. СЕНСОРЫ ДЛИНЫ ХОДА РАКЕЛЕЙ Регулирование длины хода ракелей легко выполняется с помощью бесконтактных сенсоров длины хода расположенных сверху с правой стороны механизма подъема формы (или если машина оснащена дополнительной системой M&R Sentry TakeOff установленной с правой стороны, сенсоры длины хода будут расположены с левой стороны механизма подъема формы). Для регулирования длины хода ослабить фиксацию черных крестовых рукояток и переместить сенсоры по направляющим в необходимую позицию. Затем надежно зафиксировать положение сенсоров черными крестовыми рукоятками (Рис. 8). Максимальная длина хода для модели 3040 составляет 30” (762 мм). Максимальная длина хода для модели 2538 составляет 25” (635 мм). Максимальная длина хода для модели 1526 составляет 15” (381 мм). Рис.8 РЕГУЛИРОВАНИЕ УГЛА НАКЛОНА ПЕЧАТНОГО/ ОРОШАЮЩЕГО РАКЕЛЕЙ Другая регулировка, обеспечивающая дополнительный контроль над переходом краски с печатной формы на запечатываемый материал выполняется изменением угла наклона печатного/орошающего ракелей. Устройства регулирования угла наклона ракелей расположены под ракельной кареткой. В общем случае, установка печатного ракеля под углом 90 градусов приводит к уменьшению перехода краски на запечатываемый материал. В противоположном случае, установка печатного ракеля под углом 70 градусов, приводит к увеличению перехода краски на запечатываемый материал. РЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗДУВА Раздув предназначен для создания воздушной подушки на поверхности вакуумного стола, облегчающей работу с листами тяжелых материалов. Для доступа к рукоятке регулирования ОСТОРОЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При регулировании положения тылового сенсора длины хода убедитесь, в том, что задний формодержатель установлен в крайнюю заднюю позицию. Эта операция исключит вероятность столкновения ракельной каретки и заднего формодержателя в конце рабочего хода каретки. Наладка и регулирование ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ ЗАЖИМЫ ПЕЧАТНОЙ ФОРМЫ (Дополнительно) Доступные как дополнительное оборудование, пневматические зажимы обеспечивают мгновенную и надежную фиксацию печатной формы в держателях одним щелчком переключателя. Фронтальные и тыловые зажимы печатной формы независимо контролируются индивидуальными переключателями, расположенными на панели управления машины. Пневматические зажимы обеспечивают усилие фиксации печатной формы равное 100 P.S.I. ПЕДАЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (Дополнительно) Дополнительная педаль предназначена для работы печатной машины в полуавтоматическом режиме. При нажатии на педаль печатная машина выполняет полный рабочий цикл и останавливается. РЕГУЛИРУЕМЫЙ ПО ВЫСОТЕ ВАКУУМНЫЙ СТОЛ (Дополнительно) Значительное увеличение гибкости производства может быть достигнуто с помощью дополнительного пакета для регулирования вакуумного стола по высоте. Регулировка стола по высоте обеспечивает печать на крупногабаритных материалах и объемных изделиях. Максимальная величина регулирования вакуумного стола по высоте составляет 14” (355 мм) для модели 2538 и 9” (229 мм) для модели 1526. ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ УПОРЫ РАВНЕНИЯ ЛИСТА (Дополнительно) Равнение запечатываемых листов резко улучшается с помощью независимо управляемых упоров. Упоры монтируются в полсти вакуумного стола. Круглые упоры рекомендуются для работы с легкими и гибкими материалами, а квадратные упоры для работы с плотными и тяжелыми материалами. ЗАЩИТНОЕ ОГРАЖДЕНИЕ ПЕЧАТНОЙ МАШИНЫ Защитное ограждение, окрашенное в желтый или оранжевый цвет, обеспечивает постоянную зону контроля спереди, слева и справа печатной машины. Небольшое перемещение защитного ограждения вверх мгновенно активизирует систему безопасности печатной машины. Перемещение ограждения вверх отводит небольшие металлические пластины от датчиков расположенных справа и слева передней части механизма подъема печатной формы. Это приводит к размыканию контура системы безопасности и мгновенной остановке работы печатной машины с перемещению механизма подъема формы в крайнюю верхнюю позицию. примечание: Наладка и регулирование примечание: Управление системой M&R Sentry Take Off УПРАВЛЕНИЕ СИСТЕМОЙ M&R SENTRY TAKE – OFF Опциональная система M&R Sentry Take – Off является отличным дополнением к печатной машине M&R Saturn. Система M&R Sentry спроектирована для согласованного с работой машины съема с вакуумного стола и вывода на транспортер сушильного устройства широкого спектра запечатываемых материалов. Использование системы M&R Sentry Take – Off внесет существенный вклад в Ваши общие производственные показатели. 1. Для управления системой M&R Sentry Take – Off, нажмите клавишу “C” на пульте микропроцессорного управления. На LCD дисплей будет выведена строка “Take – off: 0” (Вывод листа). Нажмите клавишу “Set” один раз. После этого, под значением “0” появиться мигающий курсор. Далее нажмите клавишу “1”, а затем клавишу “Enter”. После этого, на дисплее появится установленный параметр “Take – off: 1”. Это означает, что теперь система вывода листа M&R Sentry Take off готова к работе (Рис. 1). Рис. 3 подъемные штифты 3. Положение каждой штанги с захватом может независимо регулироваться на каретке в направлениях вперед/назад или по длине и влево/вправо или из одной стороны в другую для работы с широким спектром различных типов материалов различных размеров. Убедитесь, в том, что положение захватов надежно зафиксировано стопорными рукоятками после выполнения любых регулировок (Рис. 4). Рис. 4 Рис. 1 2. Отрегулируйте положение листовыводных захватов вдоль каретки системы в направлении влево/вправо, в соответствии с размером запечатываемого материала. См. рис. 2. рис. 2 Для обеспечения надежного съема и вывода широкого спектра материалов различного веса, система M&R Sentry Take – Off оснащена тремя регулируемыми флаг метками расположенными на одной из опор листовыводной каретки. Данные флаг – метки позволяют оператору с высокой точностью отрегулировать позицию закрытия захватов, позицию открытия захватов и позицию остановки каретки с захватами (Рис. 5). Рис. 5 ВНИМАНИЕ! Отметьте положение захватов в направлении влево/вправо и убедитесь, в том что, захваты каретки не столкнуться со штифтами подъема листа установленными в вакуумном столе, при перемещении каретки к вакуумному столу для съема запечатанного материала. На ОСТОРОЖНО каретке системы вывода листа расположены желтые этикетки, отмечающие участок направления влево/ вправо, где захваты не могут быть установлены (См. рис. 1 & 2). Управление системой M&R Sentry Take Off Передняя флаг – метка (расположенная ближе к печатной машине) сигнализирует каретке с захватами остановиться на долю секунды и закрыть захваты для зажима кромки запечатанного материала. При начале возвратного движения, каретка с захватами проходит вторую флаг – метку, которая подает команду на открытие захватов, для укладки листа материала на транспортер сушильного устройства. Далее каретка, продолжая совершать возвратное движение, проходит третью флаг – метку, которая подает команду на остановку каретки с захватами. Затем каретка начинает перемещаться вперед по направлению к печатной машине в исходную позицию, и после прохождения средней флаг – метки получает сигнал к набору скорости в начале нового рабочего цикла. РЕГУЛИРОВАНИЕ УСИЛИЯ ЗАЖИМА ЗАХВАТОВ Система M&R Sentry Take – Off разработанная для съема и вывода самого широкого спектра материалов различного типа и веса, предусматривает точное регулирование усилия зажима запечатанного листа захватами. Вам может потребоваться увеличение усилия зажима листа тяжелого материала или наоборот его уменьшение при работе с легкими материалами. Устройство регулирование усилия зажима состоит из регулятора давления сжатого воздуха и контрольного манометра. Регулятор давления и манометр Рис. 1 регулирование усилия захватов рис. 6 расположены на электропанели смонтированной, на опорной раме системы. Для увеличения усилия зажима захватов, вытянуть вверх черную круглую рукоятку регулятора давления. Плавно вращать рукоятку по направлению против часовой стрелки. Пол или три – четверти оборота рукоятки достаточно для увеличения усилия зажима захватов. Для уменьшения усилия захватов плавно вращайте рукоятку по часовой стрелке. После выполнения регулировки, плавно утопить рукоятку клапана для фиксации установленного значения давления сжатого воздуха. ДЕТЕКТОР ПРОПУСКА ЛИСТА Некоторые модели M&R Sentry Take – Off оснащаются высокочувствительным фотоэлектрическим датчиком, который устанавливается на передней поперечной балке опорной раме системы. Датчик следит за прохождением мимо него запечатанного листа при его съеме и выводе захватами с вакуумного стола печатной машины. При отсутствии листа в захватах отходящей каретки, датчик автоматически посылает сигнал на возврат каретки в исходное положение для повторного съема листа. Датчик работает только при нахождении механизма подъема формы в верхнем положении. Это необходимо для освобождения оператора от ручного управления системой вывода, если лист материала находится вне требуемой позиции во время цикла автоматического съема. Примечания Техническое обслуживание ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Никогда нельзя недооценивать преимущества программ планово – предупредительного технического обслуживания. Правильно обслуживаемое оборудование, функционирует более эффективно, обладает большей долговечностью, а затраты на его эксплуатацию и содержание значительно снижаются. Правильно выполняемая программа планово – предупредительного обслуживания сведет к минимуму простои оборудования и связанные с ними затраты еще до того, как они смогут появиться, обеспечивая Вам максимальную и бесперебойную производительность оборудования. Важными факторам, которые необходимо учитывать при разработке программы технического обслуживания являются правильный выбор смазочных материалов, правильное обращение и применение смазок, запасные части, генеральная чистка и уход за оборудованием. Также важным является создание истории технического обслуживания на каждую единицу оборудования находящегося в Вашей типографии. Документация по процедурам профилактического технического обслуживания созданная на Ваше оборудование сможет оказать Вам в будущем неоценимую помощь. Последующая информация описывает операции профилактического обслуживания Вашей новой трафаретной печатной машины M&R Saturn. ЕЖЕДНЕВНО: ЕД1. Тщательно очистить все узлы и детали машины от краски, пыли и грязи. ЕД2. Тщательно очистить вакуумный стол с помощью мягкой и чистой ткани смоченной в минеральном спирте. Избегайте прямого попадания чистящих жидкостей и растворителей на поверхность вакуумного стола. ЕЖЕНЕДЕЛЬНО: ЕН1. Проверить крепления всех узлов и деталей машины и при необходимости подтянуть. ЕН2. По завершению первой недели эксплуатации, проверить натяжение (провисание) приводных ремней ракельной каретки. Для проверки натяжения, установить ракельную каретку в крайней тыловой позиции. При правильном усилии натяжения, максимальный прогиб ремня в центре составит 1/8” (3 мм). Для регулирования натяжения приводного ремня ослабить фиксацию Рис.1 гайки 3/4” (19 мм), поворотом на один полный оборот. Гайка расположена спереди механизма подъема формы (См. Рис.1 и 2). Далее для выполнения регулировки натяжения ремня, плавно повернуть регулировочный винт по направлению часовой стрелки на 1/2 3/4 оборота. Убедитесь в том, что усилие натяжение одинаково отрегулировано для правого и левого ремня ракельной каретки. ЕН3. Выполнить очистку и смазывание направляющих и роликовых подшипников каретки с захватами системы вывода листа. В качестве смазочного материала использовать белую литиевую смазку. Рис.2 ЕН4. Выполнить очистку и смазывание направляющих и роликовых подшипников ракельной каретки печатной машины. В качестве смазочного материала использовать белую литиевую смазку (Рис.3). Рис.3 ЕН5. Выполнить очистку и смазывание контактной панели вакуумной системы. В качестве смазочного материала использовать белую литиевую смазку (Рис.4). Рис.4 Техническое обслуживание ЕЖЕМЕСЯЧНО: ЕМ1. Выполнить контроль уровня масла в резервуаре маслораспылителя и в случае необходимости дополнить через заливную горловину. Для заполнения резервуара, использовать только минеральное масло No. 10 NotDetergent Oil. Выполнить контроль подачи масла в пневматические линии машины. Подача необходимого количества масла должна составлять 1 капля масла на каждые 15 рабочих циклов машины. Для залива масла в резервуар маслораспылителя выполнить следующие операции. 1. Отключить подачу сжатого воздуха к печатной машине. Выполнить сброс сжатого воздуха, который может находиться в пневматической линии. 6. Запустить машину на холостом ходу и выполнить проверку интенсивности подачи масла в пневматические линии машины через просмотровое окно. 7. При необходимости регулирования интенсивности подачи масла, вытянуть вверх красное стопорное кольцо и слегка повернуть рукоятку с кольцом по часовой стрелке для увеличения интенсивности подачи масла или против часовой стрелки для уменьшения интенсивности подачи (Рис.7). 8. После выполнения регулировки, плавно утопить кольцо для фиксации его положения. ЕМ2. Выполнить смазку подшипника механизма отрыва формы через прессмасленку с помощью шприца. Для смазки использовать белую литиевую смазку (Рис.8). Рис.5 Рис.8 Рис.6 ЕМ3. Выполнить смазку опорных подшипников механизма подъема печатной формы через прессмасленку с помощью шприца. Для смазки использовать белую литиевую смазку (Рис.9). Рис.9 2. Используя шлицевую отвертку, отвернуть пробку маслозаливной горловины (Рис.5). 3. Заполнить резервуар маслом через заливную горловину. При заполнении резервуара, уровень масла не должен превышать отметку указателя максимального уровня (Рис.6. Рис.7 4. Установить на место пробку маслозаливной горловины и надежно зафиксировать. 5. Подключить подачу сжатого воздуха. ЕМ4. Выполнить смазку направляющих роликовых подшипников механизма подъема печатной формы с помощью небольшой кисти. Для смазки использовать белую литиевую смазку. ЕМ5. Нанести 3 – 5 капель минерального масла No. 10 NotDetergent Oil в смазочные отверстия рукояток механизмов приводки. ЕМ6. Выполнить смазку микрометрических винтов механизмов приводки с помощью небольшой кисти. Для смазки использовать белую литиевую смазку. ЕМ7. Выполнить смазку микрометрического винта механизма вакуумного прижима/раздува с помощью небольшой кисти. Для смазки использовать белую литиевую смазку (Рис.10). Техническое обслуживание щетка двигателя Рис. 10 щеткодержатель КАЖДЫЕ ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ: КШМ1. Отключить родачу сжатого воздуха. Снять резервуар влагоотделителя блока подготовки сжатого воздуха. Выполнить очистку резервуара от накопившегося грязи и масла. Снять фильтрующий элемент и продуть его сжатым воздухом. Установить на место после чистки фильтрующий элемент и резервуар. КШМ2. Заменить масло в редукторе механизма подъема печатной формы. Для заправки редуктора использовать синтетическое масло Mobil Synthetic 90W Gear Lube. НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ НЕОБХОДИМЫЙ УРОВЕНЬ МАСЛА ПРИ ЗАПРАВКЕ РЕДУКТОРА! Рис. 12 КДМ2. Заменить щетки двигателя вакуум насоса КАЖДЫЕ ДВЕНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ: КДМ1. Заменить щетки двигателей привода подъема печатной формы и ракельной каретки. Для замены щеток выполнить следующие операции: 1. Отключить электропитание и подачу сжатого воздуха. 2. Снять крышки щеток двигателей (каждый двигатель имеет две щетки, по одной с каждой стороны). 3. Снять щеткодержатели из двигателя. 4. Вынуть щетку из держателя. 5. Перед установкой продуть сжатым воздухом арматуру двигателя от угольной пыли. 6. Установите новую щетку в держатель. 7. Установите щеткодержатель. 8. Установите крышки щеток. Рис. 11 Рис. 13 ПРИМЕЧАНИЕ: Техническое обслуживание Примечание: Возможные неисправности и их устранение Следующая информация предоставлена как путеводитель для устранения неисправностей, которые могут возникнуть при работе на печатной машине M&R Saturn. В случае возникновения у Вас какихлибо вопросов по монтажу, эксплуатации и/или техническому обслуживанию Вашей машины M&R Saturn, просим без колебаний обращаться в сервисную службу. Как показывает опыт, большинство проблем возникающих в процессе работы по своей сути являются очень простыми. Очень важно, перед тем как, приступить к устранению неисправностей, проверить правильность подключения и подачу электропитания и сжатого воздуха в печатную машину. ПРОБЛЕМА № 1 Смазанные, нечеткие участки изображения. ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ 1. Неправильная регулировка величины отрыва формы от оттиска. Печатная форма должна немедленно отделяться от материала вслед за перемещением ракеля для обеспечения оптимальной четкости изображения. Печатная машина M&R Saturn оснащена двумя независимыми регулировками величины отрыва. Основное регулирование отрыва выполняется рукояткой расположенной слева печатной машины. Для большинства выполняемых работ регулировочная рукоятка должна быть установлена в среднее положение. Дополнительная регулировка выполняется с помощью гаек стальных тросов расположенных с каждой стороны формодержателя. Данные гайки позволяют отрегулировать величину отрыва формы в небольшом диапазоне. 2. Черезмерно низкое натяжение ситовой ткани. Низкое натяжение ситовой ткани приводит к неадекватному отрыву или отделению формы от оттиска. Низкое натяжение ситовых тканей приводит к получению смазанных, нечетких изображений и нарушению приводки. ПРОБЛЕМА № 2 Неравномерный переход краски с одной или двух сторон изображения. ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ Неправильная регулировка давления ракеля с одной или с двух сторон ракельной каретки. Поверните рукоятки регулирования давления ракеля по часовой стрелке для уменьшения давления, или против часовой стрелке для увеличения. Будьте осторожны, не устанавливайте черезмерно высокое давление ракеля. ПРОБЛЕМА № 3 Запечатанный материал поднимается с вакуумного стола в месте с печатной формой, в конце цикла печати. ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ Нулевая или минимальная величина отрыва формы от оттиска. Установите требуемую величину отрыва формы от оттиска. Величина отрыва должна быть установлена таки образом, чтобы печатная форма немедленно отделяться от материала вслед за перемещением ракеля. ПРОБЛЕМА № 4 Ракельная каретка перебегает датчик длины хода и с ударом останавливается амортизаторами. ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ Неправильная установка датчиков длины хода. Немного переместить датчик по направлению к центру машины, или соответственно уменьшить скорость печатного или орошающего ракеля. ПРОБЛЕМА № 5 Неадекватная работа ракельной каретки при подъеме и опускании ракелей. ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ 1. Отключена подача сжатого воздуха. 2. Неправильная установка давления сжатого воздуха. Проверьте установленное давление по манометру блока подготовки сжатого воздуха. Необходимое рабочее давление воздуха составляет 100 PSI (6,9 бар). При черезмерно низком давлении, вытяните вверх регулировочную рукоятку, плавно вращая рукоятку против часовой стрелки установить необходимое давление сжатого воздуха. После выполнения регулировки утопить рукоятку для фиксации установленного значения. ПРОБЛЕМА № 6 Ослабление натяжения или провисание зубчатых ремней привода ракельной каретки. ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ Отрегулировать натяжение ремней в соответствии с инструкциями изложенными в разделе «техническое обслуживание». Возможные неисправности и их устранение Примечание: Replacement Parts Operator Control Panel 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 2 1 17 16 15 14 Part Description Part Number 1 Air Switch (Registration Pins 1 & 2) 2018011 2 Air Switch (Registration Pin 3) 2018011 3 Plastic Control Knob 3033006 4 Potentiometer 10 K Ohm 2 Watts 1029003 5 Push Button Switch (Head Up/Down) 1010006 6 Push Button Switch (Take Off Manual) 1010006 7 Toggle Switch (Front/Rear) 1010011 8 Toggle Switch (Vacuum ON/OFF) 1010011 9 Emergency Stop Push Button 1010040 10 Operator Interface Control Keypad 1017087A 11 Toggle Switch (Power ON/OFF) 1010008 12 Air Switch (Frame Lock Front) 2018011 13 Air Switch (Frame Lock Rear) 2018011 14 Reset Push Button 1010001A 15 Toggle Switch (Automatic/Manual) 1010007 16 Push Button Switch 1010006 17 Potentiometer 10 k Ohm 2 Watts 1029003 M&R Printing Equipment, Inc. - Glen Ellyn, Illinois 13 63 Replacement Parts Operator Control Console Interior (With Take Off) 6 7 8 5 4 9 3 2 10 1 Part Description 1 Idec Relay (K0) 1011005 2 Idec Relay (K1) 1011005 3 Idec Relay (K2) 1011005 4 Idec Relay (K3) 1011005 5 Idec Relay (K4) 1011005 6 Print Carriage Drive Circuit Board 1012044E 7 Vent Fan 1009001 8 Print Head Drive Circuit Board 1012044E 9 Mitshubishi PLC 1017226 10 Mitshubishi Extension Unit 64 Part Number 1008184 M&R Printing Equipment, Inc. - Glen Ellyn, Illinois Replacement Parts Operator Control Console Interior (Without take-off) 4 5 6 7 3 2 1 Part Description Part Number 1 Idec Relay (K0) 1011005 2 Idec Relay (K1) 1011005 3 Idec Relay (K2) 1011005 4 Print Carriage Drive Circuit Board 1012044E 5 Vent Fan 1009001 6 Print Head Drive Circuit Board 1012044E 7 Mitshubishi PLC 1017299 M&R Printing Equipment, Inc. - Glen Ellyn, Illinois 65 Replacement Parts Interior Control Panel Fuses 2 1 4 3 6 6 16 18 17 15 47 1 1 1 1 1 1 Part Description 66 5 Part Number 1 Fuse FLNR 1/4 Amp (F6) 1004020 2 Fuse FLNR 4 Amp (F5) 1004041A 3 Fuse FLNR 15 Amp (F4) 1004027 4 Fuse FLNR 15 Amp (F3) 1004027 5 Fuse FLNR 8 Amp (F2) 1004011 6 Fuse FLNR 20 Amp (F1) 1004002A M&R Printing Equipment, Inc. - Glen Ellyn, Illinois Replacement Parts Sentry Take-Off Electrical Enclosure (Interior) 4 3 5 6 2 1 7 9 8 Part Description Part Number 1 Mac Valve Block Assembly 2012015 2 Idec Relay 2 Pole 120 vac 1011005 3 Air Regulator with Gauge 1/4” 2019000 4 Potemtiometer 10 K Ohm 2 Watts 1029003 5 Regenerative DC Drive 1012044 6 Vent Fan 3” 1009001 7 Fuse 15 Amp 1004027 8 Terminal Block 8 Pole 1003003 9 Idec Relay Socket 1011006 M&R Printing Equipment, Inc. - Glen Ellyn, Illinois 67 SATURN 6 17 7 16 BASE ASSEMBLY 5 4 18 15 10 11 3 1 8 1A 1B 14 9 2 12 13 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 18 BEARING 3023111 17 SPROCKET 3041074 16 EXTERNAL RETAINING RING 3024015 15 ADJUSTABLE TRIGGER LOCK 3060000 14 BUTTON SOCKET CAP SCREW 10-24 X 3/4" 3001002 13B GEAR MOTOR COVER, TOP 9326071 13A GEAR MOTOR COVER, RIGHT 9326070 13 GEAR MOTOR COVER, LEFT 9326069 12 LEVELER FOOT 9033229 11 CRANK ARM 9326401 10 SOCKET CAP SCREW 1/2"-13 X 2" 3009015 9 REDUCER PLATE 9326064 8 GEAR MOTOR 1008127 7 SOCKET CAP SCREW 1/2"-13 X 1-3/4" 3009014 6 SPLIT LOCK WASHER ZP 1/2" 3022000 5 SAE WASHER ZP 1/2" 3021000 4 PILLOW BLOCK BEARING 3023152 3 REAR COVER 9326074 2 SIDE COVERS 9326075 1A BASE WELDMENT 9326015 1 BASE WELDMENT (1526) 9325015 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN BASE ASSEMBLY PART NO. SATURN SUB-BASE ASSEMBLY 1 1A 1B 2 3 4 5 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 5 HANDLE 3033046 4 CONTROL PANEL 9326052 3 DRAWER 9326039 2 LEVELING PAD 3037009 1B SUB-BASE (3040) 9327036 1A SUB-BASE (2538) 9326036 1 SUB-BASE (1526) 9325036 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN SUB-BASE ASSEMBLY PART NO. SATURN VACUUM BED ASSEMBLY 3 2 1B 1A 4 6 1 10 5 9 8 7 11 12 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 12 KNOB 3033036 11 HEX JAM NUT ZP 1/2"-20 3013023 10 ADJUSTMENT BLOCK 9326108 9 ADJUSTMENT PLATE 9317172 8 THREADED ROD ZP 1/2"-20 3019001 7 REGISTRATION KNOB 9311135 6 LOCK PLATE WASHER 9326105 5 BED LOCK PLATE (L.H.) 9326106 4 BED LOCK PLATE (R.H.) 9326107 3 LOCK PLATE SPACER 9316061 2 VACUUM FLANGE 9321111 1B VACUUM BED (3040) 9327109 1A VACUUM BED (2538) 9326109 1 VACUUM BED (1526) 9325109 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN VACUUM BED ASSEMBLY PART NO. SATURN REGISTRATION/LIFT PIN ASSEMBLY REGISTRATION PIN ASSEMBLY 1 LIFT PIN ASSEMBLY 9 2 3 10 4A 11 4 12 5 13 6 14 7 8 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 14 SOCKET CAP SCREW 6-32 X 1 3/4" 3009112 13 CYLINDER 2009075 12 SOCKET SET SCREW 6-32 X 3/16" 3007006 11 PIN CONNECTOR 9317167 10 STAINLESS STEEL WIRE 7031000 9 LIFT PIN CYLINDER GUIDE 9311148 8 FITTING, MALE CONNECTOR 2003023 7 SOCKET CAP SCREW 6-32 X 1 1/2" 3009111 6 CYLINDER 2009074 5 SOCKET SET SCREW 10-32 X 3/4" 3007025 4A SQUARE REGISTRATION PIN 9311150 4 ROUND REGISTRATION PIN 9311157 3 GUIDE PIN SLIDE 9317175 2 SOCKET CAP SCREW 6-32 X 1/2" 3009006 1 CYLINDER GUIDE BASE 9311149 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN REGISTRATION/LIFT PIN ASSEMBLY PART NO. SATURN VACUUM ASSEMBLY 2 5 7 1 6 8 4 11 9 3 10 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 11 HOSE CLAMP 3039007 10 FLEX HOSE 2001066 9 COMP. SPRING 3043005 8 SLIDING VALVE WELDMENT 9326112 7 PLASTIC SLIDE PLATE 9326113 6 FLAT SOCKET CAP SCREW 10-24 X 1/4" 3010035 5 PLASTIC KNOB 3033032 4 INNER BLOW BACK WELDMENT 9326119 3 VACUUM FACE PANEL 9326114 2 HEX NUT ZP 1/4"-20 3013004 1 VACUUM MOTOR 108040A ITEM NO. DESCRIPTION SATURN VACUUM ASSEMBLY PART NO. SATURN 19 PRINT HEAD ASSEMBLY 20 5 2 2A 2B 6 4 1 10 13 12 11 21 18 17 16 8 15 7 3C 3B 3A 14 9 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 21 BUMPER BRACKET 9410377 20 BUTTON SOCKET CAP SCREW 10-24 X 1/2" 3001013 19 HEAD COVER, REAR 9326391 18 TAKE-UP NUT 9316045 17 CHAIN 3041066 16 HEX HEAD BOLT 1"-12 X 4-1/2" 3008084 15 FLAT SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 1-3/4" 3010030 14 HEAD LIFT SPROCKET 9310358 13 BUMPER 7002040 12 COVER 9326345 11 BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1" 3001004 10 STABILIZER 9326358 9 FRONT POST, RIGHT 9326320 8 FRONT CONNECTING BAR 9326301 7 FRONT POST, LEFT 9326321 6 BUTTON SOCKET CAP SCREW 8-32 X 3/8" 3011031 5 PLUG COVER 9260119 4 SIDE COVER 9310353 3B HEAD EXTRUSION, LEFT (3040) 9327327 3A HEAD EXTRUSION, LEFT (2538) 9326327 3 HEAD EXTRUSION, LEFT (1526) 9325327 2B HEAD EXTRUSION, RIGHT (3040) 9327328 2A HEAD EXTRUSION, RIGHT (2538) 9326328 2 HEAD EXTRUSION, RIGHT (1526) 9325328 1 HEAD WELDMENT 9326355 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN PRINT HEAD ASSEMBLY PART NO. SATURN CARRIAGE DRIVE/PEEL ASSEMBLY 2 1 5 6 7 4 3 10 14 9 7 13 8 11 15 12 16 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 16 ELASTIC STOP NUT 1/2"-13 3012014 15 WASHER ZP 1/2" 3021000 14 SPROCKET SHAFT 9326336 13 BEARING 3023032 12 BELT TENSION SPROCKET 9260117 11 PEEL CABLE ROLLER 9326312 10 BRAKE DISK 9326440 9 EXTERNAL RETAINING RING 1/2" 3024006 8 MOTOR 1/2 H.P. 1008019A 7 SPROCKET, 12 TEETH 3041140 6 DRIVE SHAFT 9326357 5 SPROCKET, 1/2" PITCH 3041158 4 BEARING 3023008 3 SPROCKET 3041411 2B PEEL ROPE (3040) 9327346 2A PEEL ROPE (2538) 9326346 2 PEEL ROPE (1526) 9325346 1 PEEL SHAFT 9326455 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN CARRIAGE DRIVE/PEEL ASSEMBLY PART NO. SATURN PRINT CARRIAGE ASSEMBLY 31 1 40 2 41 39 27 32 28 26 29 25 3 38A 38 24 23 34 4 22 OPPOSITE SIDE 42 21 5 20 6 8 19 18 33 7 15 30 9 14 10 16 37 35 11 17 12 13 36 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 34 SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1" 3009042 33 STROKE ADJUSTMENT BASE 9326704 32 BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 5/8" 3001010 31 PROX. SENSOR HOLDER 9326782 30 CARRIAGE SIDE PLATE 9326705 29 PROX., 4-WIRE 1010082 28 BELT CONNECTOR PLATE 9310425 27 FLAT SOCKET CAP SCREW 10-24 X 1/2" 3010001 26 BELT LOCKING PLATE 9310434 25 BELT 3041184 24 EXTERNAL RETAINING RING 3024006 23 BEARING 3023153 22 LOWER BEARING PIVOT 9310410 21 UPPER BEARING PIVOT 9326710 20 SIDE BEARING 9310414 19 SAE WASHER 5/16" 3011023 18 ELASTIC STOP NUT 7/16"-14 3012018 17 BUTTON SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 1 1/4" 3001044 16 MALE HANDLE 3/8"-16 3033042 15 SAE WASHER 3/8" 3021013 14 SQUEEGEE HOLDER BRACKET 9326715 13 SHOULDER BOLT 3/8" X 1 1/2" 3006006 12 FLAT SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 1" 3010016 11 CYLINDER ATTACHMENT BLOCK 9326716 10 FITTING, MALE CONNECTOR 1/8 NPT 5/32" TUBE 2003000 9A CYLINDER, RIGHT 2009102 9 CYLINDER, LEFT 2009103 8 SPLIT LOCK WASHER ZP 1/4" 3022001 7 SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1 1/4" 3009018 6 STROKE ADJUSTING ROD 9326702 5 CHOPPER BUMPER 9326706 4 STROKE ADJUSTMENT KNOB 9326703 3 LOCK KNOB 9326777 2 SAE WASHER ZP 1/4" 3021015 1 BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 3/4" 3001001 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN PRINT CARRIAGE ASSEMBLY PART NO. 42 ELASTIC STOP NUT 1/4"-20 3012000 41 SPLIT LOCK WASHER ZP 1/4" 3022001 40 BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 x 5/8" 3001010 39 CARRIER MOUNTING BRACKET 1017162B 38A CARRIAGE HOSE BRACKET (RIGHT TAKE-OFF) 9326781 38 CARRIAGE HOSE BRACKET (LEFT TAKE-OFF) 9326780 37 BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1/2" 3001005 36 CROSS BAR CHANNEL 9326717 35 CROSS BAR COVER 9326723 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN PRINT CARRIAGE ASSEMBLY PART NO. SATURN MASTER FRAME/SAFETY BAR ASSEMBLY 4 2B 2A 2 3 6 5 1B 1A 1 7 9 8 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 9 REGISTRATION BEARING ECCENTERIC STUD 9316187 8 BEARING 3023096 7 ROUND HEAD MACHINE SCREW 6-32 X 7/8" 3005008 6 SQUARE PROX. 1010005 5 BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1/2" 3001005 4 SPACER 9326213 3 MALE ROD END 1/2"-20 3034004 2B SAFETY BAR (3040) 9327208 2A SAFETY BAR (2538) 9326208 2 SAFETY BAR (1526) 9325208 1B MASTERFRAME ASSEMBLY (3040) 9327200 1A MASTERFRAME ASSEMBLY (2538) 9326200 1 MASTER FRAME ASSEMBLY (1526) 9325200 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN MASTERFRAME/SAFETY BAR ASSEMBLY PART NO. SCREEN HOLDER ASSEMBLY STANDARD SCREEN HOLDER ASSEMBLY 1 10 2 4 3 7 5 13 19 17 6 12 11 16 14 18 15 8 20 8A FRONT 19 8B 8C REAR 22 22A FRONT 21 22B 22C REAR FRONT SCREEN HOLDER OPTIONAL NO-TOOLS OFF CONTACT SCREEN HOLDER ASSEMBLY 9 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 22C REAR SCREEN HOLDER, PNEUMATIC 9326516 22B REAR SCREEN HOLDER, PNEUMATIC (1526) 9325512 22A FRONT SCREEN HOLDER, PNEUMATIC 9325518 22 FRONT SCREEN HOLDER, PNEUMATIC (1526) 9325511 21 ADJUSTING BOLT 9325519 20 FLAT NYLON WASHER 3/8" 3020000 19 FITTING, MALE CONNECTOR 10-32 2003023 18 CYLINDER 2009078 17 BLOCK 9325521 16 TEFLON ROD Ø3/16" 7013052 15 SOCKET SET SCREW 1/4"-20 X 3/16" 3007012 14 SOCKET SET SCREW 1/4"-20 X 3/8" 3007003 13 LOCK CLAMP FOOT 9310269 12 LOCK CLAMP SCREW 9310268 11 KNOB BUMPER 9326706 10 SCREEN CLAMP KNOB 9317257 9 CONNECTOR 9326304 8C REAR SCREEN HOLDER, MANUAL 9326510 8B REAR SCREEN HOLDER, MANUAL (1526) 9325510 8A FRONT SCREEN HOLDER, MANUAL 9326509 8 FRONT SCREEN HOLDER, MANUAL (1526) 9325509 7 SCREEN HOLDER SCREW 8010003 6 KEY LOCKING INSERT 3/8"-16 3013106 5 REAR CLAMP POST 9326511 4 SCREEN HOLDER CLAMP 9326512 3 SPLIT LOCK WASHER ZP 1/4" 3022001 2 BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 3/4" 3001001 1A THREADED ROD 3/8"-16 X 2-1/2" 1 KNOB, ROUND 3/8"-16 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN SCREEN HOLDER ASSEMBLY 9150005-34 3033001 PART NO. SATURN TAKE-OFF (CARRIAGE ASSEMBLY) 9 13 10 29 24 8 11 14 23 7 27 26 28 16 20 19 12 15 OPPOSITE SIDE 4 22 18 6 25 5 3A 3 2 21 1 17 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 29 WROUGHT FLAT WASHER 1/4" ZP 3020005 28 WROUGHT FLAT WASHER 1/2" ZP 3020004 27 MASTER LINK 3041247A 26 PROXIMITY SWITCH, 4 WIRE 1010082A 25 FLAT SOCKET CAP SCREW 5/16"-18 X 1 1/4" 3010024 24 PROXIMITY SWITCH, 3 WIRE 1010082C 23 SENSOR HOLDER 9316676 22 GRIPPER STOP BLOCK 9316592 21 SOCKET CAP SCREW 5/16"-18 X 1 1/2" 3009004 20 CROSS BAR 9316525 19 SPLIT LOCK WASHER ZP 5/16" 3022003 18 SOCKET CAP SCREW 5/16"-18 X 3/4" 3009005 17 ELASTIC STOP NUT 1/2"-13 3012014 16 DOUBLE BRANCH MALE ELBOW 1/8" NPT 2003186 15 REDUCING BUSHING 2004001 14 RUBBER GROMMET 7001000 13 BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1/2" 3001005 12 AIR HOSE BRACKET 9316680 11 CARRIER MOUNTING BRACKET, FEMALE 1017162B 10 FITTING, MALE SWIVEL ELBOW 1/4" NPT 2003014 9 ELBOW, BRASS 1/4" NPT 2002001 8 QUICK EXHAUST 2015005 7 MUFFLER 1/4" 2014000 6 CHAIN ATTACHMENT BRACKET 9316522 5 METRIC CHAIN #35 3041079 4 BALL BEARING 3023096 3A ECCENTRIC BEARING STUD 9317446 3 BEARING STUD 9317444 2 SIDE BEARING 9310506 1 CARRIAGE PLATE 9316521 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN TAKE-OFF (CARRIAGE ASSEMBLY) PART NO. SATURN 4 7 TAKE-OFF (FRONT ASSEMBLY) 3 5 8 6 9 21 10 2 13 12 19 14 11 20 16 15 1 17 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 21 BUTTON SOCKET CAP SCREW 10-24 X 1/4" 3001021 20 ELASTIC STOP NUT ZP 5/8"-11 3012005 19 WROUGHT FLAT WASHER 5/8" ZP 3020024 18A REAR ATTACHMENT BRACKET 9316621 18 FRONT ATTACHMENT BRACKET 9316620 17 LEVELING PAD 9316669 16 CHASSIS FRONT 9316646 15 BUMPER FRAME 9310320 14 RUBBER BUMPER 7002014 13C EXTRUSION, RIGHT (52120) 9329653 13B EXTRUSION, RIGHT (5296) 9315653 13A EXTRUSION, RIGHT (5284) 9316653 13 EXTRUSION, RIGHT (4668) 9314653 12 BUTTON SOCKET CAP SCREW 10-24 X 1/2" 3001013 11 FRONT CHAIN COVER 9316631 10 BALL BEARING 3023097 9 IDLER SPROCKET 9317348 8 IDLER SPROCKET PIVOT 9317347 7 BUTTON SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 2" 3001036 6 WROUGHT FLAT WASHER 1/2" ZP 3020004 5 SPLIT LOCKWASHER ZP 1/2" 3022000 4 SOCKET CAP SCREW 1/2"-13 X 1 1/2" 3009027 3 CABLE CARRIER 1017162 2C EXTRUSION, LEFT (52120) 9329654 2B EXTRUSION, LEFT (5296) 9315654 2A EXTRUSION, LEFT (5284) 9316654 2 EXTRUSION, LEFT (4668) 9314654 1 LEG 9316675 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN TAKE-OFF (FRONT ASSEMBLY) PART NO. 4 1B 1A SATURN 3 BRAKE ASSEMBLY 1 1E 1D 1C 9 10 11 5 6 7 8 16 2 17 12 13 18 14 15 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 18 SOCKET CAP SCREW 5/16-18 X 5/8" 3009135 17 SPLIT LOCK WASHER ZP 5/16" 3022003 16 FLAT WASHER 5/16" ZP 3020007 15 CYLINDER 2009075 14 COMPRESSION SPRING 8010007 13 CUP WASHER 8050136 12 SOCKET CAP SCREW 6-32 X 1-3/4" 3009112 11 FIN HEX NUT ZP 3/8"-16 3013006 10 BUTTON SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 1-1/4" 3001044 9 BRAKE PLATE 9326457 8 ELASTIC STOP NUT ZP 6-32 3012007 7 BUTTON SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 3/4" 3001025 6 BRAKE SHOE 9326445 5 BRAKE DISK 9326441 4 FLAT NYLON WASHER Ø1/2" 3020001 3 SHOULDER BOLT 1/2" X 3/4" 3006016 2 MOTOR 1008019A 1E RIGHT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (3040) 9327825 1D RIGHT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (2538) 9326825 1C RIGHT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (1526) 9325825 1B LEFT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (3040) 9327817 1A LEFT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (2538) 9326817 1 LEFT FRONT WELDMENT, TAKE-OFF (1526) 9325817 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN BRAKE ASSEMBLY PART NO. SATURN GRIPPER ASSEMBLY 2 1 3 4 6 5 7 8 13 14 12 19 9 16 10 17 11 15 18 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 19 GRIPPER CLAMP THREADED ROD 9316531 18 GRIPPER RUBBER INSERT 9316507 17 GRIPPER FINGER 9316501 16 BEARING 3023101 15 ROLL PIN MPA141 14 FEMALE ROD END 1/4"-28 3034000 13 CYLINDER 2009070 12 ELASTIC STOP NUT ZP 1/4"-20 3012000 11 SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 1 1/2" 3009017 10 NYLON TUBING 2001003 9 GRIPPER, LOWER CLAMP 9316529 8 FITTING, MALE CONECTOR 2003000 7 SOCKET CAP SCREW 10-32 X 1/2" 3009026 6 BEARING 3023161 5 GRIPPER TUBE WELDMENT 9316503 4 SNAP IN PLUG 7025003 3 GRIPPER UPPER CLAMP 9316528 2 WROUGHT FLAT WASHER 3/8" ZP 3020010 1 KIPP ELISA FEMALE HANDLE 3/8"-16 3032001 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN TAKE-OFF (GRIPPER ASSEMBLY) PART NO. SATURN TAKE-OFF (REAR ASSEMBLY) 5 17 6 7 9 8 16 14 11 2 1 10 3 13 4 12 15 ® M&R PRINTING EQUIPMENT, INC. www.mrprint.com If you are ordering parts, please include your machine serial number, model number, and any identification numbers stamped or printed on the part you wish to replace, since the drawings you view may not be an exact match for your product. All drawings and/or specifications displayed herein are the exclusive property of M&R Printing Equipment, Inc., and shall not be reproduced, copied, or disclosed to others, by any means, or used as the basis for the design, manufacture, reverse engineering, or sale of any apparatus or equipment, without the written permission of M&R. 18 ELASTIC STOP NUT ZP 3/8"-16 (NOT SHOWN) 3012003 17 BUTTON SOCKET CAP SCREW 3/8"-16 X 1 1/2" 3001035 16 ADAPTOR BEARING 3023098 15C HEAD TRACK CAP (52120) 9329656 15B HEAD TRACK CAP (5296) 9315656 15A HEAD TRACK CAP (5284) 9316656 15 HEAD TRACK CAP (4668) 9314656 14C HORIZONTAL SLIDE (52120) 9329640 14B HORIZONTAL SLIDE (5296) 9315640 14A HORIZONTAL SLIDE (5284) 9316640 14 HORIZONTAL SLIDE (4668) 9314640 13 BUTTON SOCKET CAP SCREW 10-24 X 3/8" 3001003 12 REAR CHAIN COVER 9316630 11 SOCKET SET SCREW 1/4"-28 X 1/4" 3007027 10 SPROCKET 3041065 9 BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 3/8" 3001009 8 WROUGHT FLAT WASHER 1/4" ZP 3020005 7 SPLIT LOCKWASHER ZP 1/4" 3022001 6 BUTTON SOCKET CAP SCREW 1/4"-20 X 5/8" 3001010 5C FRONT TOP GUARD ASSEMBLY (52120) 9329688 5B FRONT TOP GUARD ASSEMBLY (5296) 9315689 5A FRONT TOP GUARD ASSEMBLY (5284) 9316689 5 FRONT TOP GUARD ASSEMBLY (4668) 9314689 4 FIN HEX JAM NUT 3/4"-10 3013042 3C VERTICLE SLIDE (52120) 9329642 3B VERTICLE SLIDE (5296) 9315642 3A VERTICLE SLIDE (5284) 9316642 3 VERTICLE SLIDE (4668) 9314642 2 FLAT SOCKET CAP SCREW 10-24 X 3/4" 3010000 1 REAR SUPPORT 9316647 ITEM NO. DESCRIPTION SATURN TAKE-OFF (REAR ASSEMBLY) PART NO. LIMITED WARRANTY M&R GRAPHIC EQUIPMENT Graphic screen printing equipment manufactured by M&R Printing Equipment, Inc. (“M&R”) is warranted against defects in workmanship and materials provided that it is properly maintained and operated under normal use for a period of one year from the date of shipment. Damage which occurs in transit is not covered under this warranty. Any damage which occurs in transit is the responsibility of the freight carrier. Neither are parts subject to normal wear and tear nor expendable parts such as motor brushes, filters, lamps and fuses covered by this warranty, nor do we warrant failure of parts or components resulting from misuse or lack of normal maintenance. Conveyor transport belts are subject to normal wear and tear. These belts may be replaced subject to M&R Printing Equipment, Inc. inspection. If replacement is deemed necessary by M&R, the belt will be replaced at no prorate during the first year and a graduated prorate during the second year of the warranty. M&R is not responsible for the removal or installation of a defective part or its replacement part, nor for any related or unrelated costs incurred with respect thereto. All labor, travel and sustenance charges for service technicians are the customers responsibility. Any part determined to be defective in material or workmanship within the warranty period will be repaired or replaced if deemed necessary and at our discretion without charge when returned FREIGHT PREPAID to: M&R Printing Equipment, Inc. 1 N. 372 Main Street Glen Ellyn, Illinois 60137-3576 Customers must secure written authorization, or authorization number from our Customer Service Department prior to making any return of defective parts. A clean, moisture-free air supply must be installed onto pneumatically operated equipment. Failure to install a clean moisture-free air supply to this equipment may result in premature failure of pneumatic components such as air cylinders, seals and valves. Any pneumatic component or assembly which is determined to have failed due to the customers failure to provide a clean moisture-free air supply to the equipment will not be covered under this warranty. Limitation of Remedies and Liability - The remedies provided herein are Buyer’s sole and exclusive remedies. In no event shall M&R be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages (including loss of profits) whether based on contract, tort or any other legal theory. Limitation of Warranty - The foregoing warranty shall not apply to defects resulting from: Improper or inadequate maintenance by Buyer; Buyer supplied equipment or interfacing; Unauthorized modification or misuse; Operation outside of the environmental specifications for the product; or Improper site preparation and maintenance. This warranty applies to the original equipment purchaser only and is not transferable. THE WARRANTY SET FORTH ABOVE IS EXCLUSIVE AND NO OTHER WARRANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL, IS EXPRESSED OR IMPLIED. M&R SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.