2.3. Shipboard Service Record Реєстрація часу проходження плав практики і № 1 х Ship Ref. No. Судновий реєстраційний номер Я7& ■ Joining Прибув Service Period Час практики Dates Дати Leaving Вибув J7 /7.-27-У 7^-7 7777 М. (&<&>/<? Signature of Master Ship's Official Stamp Підпис капітана Суднова печатка^-? Service amount Строки m d МІСЯЦІ дні j^7 J /^ 7 /: 889=0 -<=4”''^-. / к І! / / .: Л 7 77 Г Ю r */ DiOA’pSuS 2 а Name of Ship / Port of Registry Назва судна і порт реєстрації р. Q4&W —2'2 / 71.оЧ. 1S /4oa;&ov;a Шу^Л m 44.40 2 S 2-Я- я- х/. А/О -/-U/^,2 /9 ( 7г>77^7 && -г7-7^.^7 ^еет> тгттс- . • Л*‘ >> *v 2. - \ M.v. LaJ<1 жш—T-б. <cizr';"\ 1 <yjCsiGN ' ONMA Army і ; JMtJ'NO. r V\ У‘Иб.б8о'Дй GRT " NRT ; «iwSlXb- 22' ■ ХУ/Г ^■^/7 \) J 6.S.6f)\vy гА . ■ -7\-7 ■ 2.4. Engine-Room Watchkeeping Record Реєстрація несення вахти у машинному відділенні Service Period Час практики № Name of Ship / Port of Registry Назва судна і порт реєстрації Ship Ref. No. Судновий реєстраційний номер Dates Дати From від Z^Z^zZ zzzz^zZ у7 2 3. То до Days of Service in Engine-room Дні служби у машинному відділенні Days Дні Ц/V,. f> • Мо^^о\лУ\ р Iі 1 17.ОЦ. -18 -17-10. 1% /26Z/- М>1$ №. 24 . &М -&Т- ал.5 Signature of Chief Engineer Підпис старшого механіка Ship Board Training Engineer Officer's Review of Training Progress 2.5. Відмітка суднового механіка - керівника практики про хід практичної підготовки Position and Name of Shipboard Training Officer Посада і прізвище суднового офіцера Comments Коментарі Ship Судно Signature Підпис Date Дата Л^-ZZz^- ч Н}Ом\$,ц£ .......... Г/р& rp£№//qft В Vt0F пр С'Г, /Ч£х. ВЫПОЛНЕНИЯ СТ^ьАСТб^Е/ .77^ ?Х A. <.Q ■•< £-С В. ЛІ. LC-C-J ^(LtXXi-f. — ЛГ. cx-ECjc LU'ZZ'cxf л /з --------------------------------------------------------------------------------- -------- ---------------------------- 1 25 2.6. Shipboard Training Record Book Check-up by Chief Engineer Перевірка книжки реєстрації практичної підготовки старшим механіком Ship Судно Comments Коментарі Name of Chief Engineer Прізвище старшого механіка Chief engineer's Signature Підпис старшого механіка Date Дата Signature of Master Ship's Official Stamp Підпис капітана Суднова печатка У/. /-ел— Г) C'Wir J /►•’■. -Г ' 5*и83 5 L■ Программ я D/OKjySCf^ Пря-єпі^гі в.лт & Ь/П о/) НЕ/-/Я- A/^RyV Г\ E£S ) H Чх, C f2^ 26 Ship Судно Comments Коментарі Oow^ Name of Chief Engineer Прізвище старшого механіка ’ С- Chief engineer’s Signature Підпис стар­ шого механі­ ка Date Дата Signature of Master Ship’s Official Stamp Підпис капітана Суднова печатка . г—-----------------------AN J Слід. SIGN JMONO GRI *RT . Blip ТІ : ONh'A ■ 9456680 : 93645 : 59404 1 • I9620KW 1 Shipboard Training Record Book Check-up by Shipping Company Officer 2.7. Перевірка книжки реєстрації практичної підготовки офіцером судноплавної компанії Ship Судно //r/w Jyy г Shipping Company Судноплавна компанія і.і (to t Company Training Officer Офіцер судноплавної компанії Comments Коментарі Name Прізвище Signature Підпис Date Дата /07 Ltd! / / ■' // '' л т\ ’ й//. * • » ’ Л /і ‘ Т• ■> • 28 сІЇ-СЯ 3. SHP GENERAL DATA ГОЛОВНІ ВІДОМОСТІ ПРО СУДНО First ship Перше судно Ship Reference Number Реєстраційний номер судна Ship Name Назва судна 'MW Second ship Друге судно Third ship Третє судно Fourth ship Четверте судно дсэ ЄГ7^ DlOMYStiS Lclu Call Sign Позивні Port of Registry Порт приписки rr>>ROV/ A Gross registered tons Бругго-реєстровий тоннаж 20 o3 Net registered tons Нетто-реєстровий тоннаж -7 5020 Deadweight Дедвейт АИ 2-he.h X Q3^S Load displacement Водотоннажність у вантажі ТГ/ 32 Second ship Друге судно First ship Перше судно rgo лтаж ;ngth Overall (m) айбільша довжина (м) 2G СІМ earn (m) ІІирцна (м) 32f3 iummer Draft loaded (m) Зсідання до літньої іантажної марки s2 Service speed (knots) Експлуатаційна швидкість (вузли) Main engine shaft power (kW) Ефективна потужність головного двигуна (кВт) 22 /<&£> 74^29 <? ^7^ ч Service r.p.m. Експлуатаційна частота обертання Propellers Гребні гвинти Fuel type and viscosity Тип палива і його в’язкість яз Die є е u 33 Third ship Третє судно Fourth ship Четверте судно <2.94- і 9t£ §о° V Third ship Трете судно Second ship Друге судно First ship Перше судно Bunker capacity Ємність паливних танків 1 Goo { Q СЮ fY) Daily fuel consumption Добова витрата палива // 6 ЧЧ Emergency gear Аварійне обладнання Number Кількість Capacity Місткість/Продуктивність тЯг/зсї С' Ч ~row££ F/££ ExT'wgMl’shcX 'io є pcs (sz^cj) /ъаъ Foa^, co2 t cteY ро'мАьі'- ’ P/IZF. hoSFS 41 pcs t bzsn+biMj -i&pcf Fire pumps Пожежні насоси 2 Lifeboats Рятувальні шлюпки Li Fourth ship Четверте судно /5$ pc$. , LA>2_, d{2^ pFU/^t Ьге.аррСісСцus 1 -fFpcs J у Rafts Плоти Reviewed by Supervising Engineer (Signature) {Date) Переглянуто механіком керівником практики (Підпис) (Дата) гдгТдаеы. їй» "1 і лдашз ' , лч sign: о-ar_____ t______ 5 _T ■ 88930 s • 5SGS3 : 16860 К’ fe/ -ШДоДі^ li < .* i; ‘‘ ГГА: 1 S-’ \ 94560.80 у—95(,9э 5940-1 J9610KW І t 4. Mandatory Requirements for joining a ship and Basic Safety Training Обов'язкові вимоги щодо ознайомлення з судном і початкової підготовки з питань безпеки 6ft сг ’•hip's name/Ship Ref No і Ііійменування судна/Судновий реєстраційний, номер 1 iisk / Duty Інндання / обов'язок 9Є Officer's Signature, Date Підпис офіцера, дата Officer's Signature, Date Підпис офіцера, дата Officer's Signature, Date Підпис офіцера, дата ^999^^ По able to: Вміти: communicate with other people on board on basic safety measures t підкуватися з іншими особами на борту судна з ічповних видів забезпечення безпеки Understand safety information symbols, signs and alarm signals l‘o іуміти символи, знаки й сигнали тривоги, пов'язані з інформацією про безпеку V 2^L Know what to do if: hurrii, що робити, якщо: A person falls overboard Цюдина за бортом і Ire or smoke is detected 11 и явлено вогонь або дим ! lie fire or abandon ship alarm is sounded 1 Іролунала пожежна тривога або сигнал про ійпишєння судна Р&О-рК rf- £6,0^ О<Г. 7^ 35 Officer's Signature, Date Підпис офіцера, дата Be able to: Вміти: Зі/ Identify muster and embarkation stations and emergency escape routes Знайти місце збору за тривогою або місце збору для залишення судна, шляхи аварійного виходу з приміщень Locate and don life jackets Знайти місце зберігання і надягнути рятувальний жилет .04.^ ''' Sound the alarm and have a basic knowledge of the use of portable fire extinguishers Оголосити тривогу й мати основні знання про використання переносного вогнегасника 02, Render the first aid or other urgent assistance to the injured person before giving him/her a qualified medical treatment Надати першу допомогу потерпілому або іншу невідкладну' допомогу до того, як йому буде надана кваліфікована допомога Upon being given an order to close or open the fire or watertight doors fitted in a particular ship, except the ports in the hull Після отримання команди закрити й відкрити вогнезахисні, зовнішні звичайні й водонепроникні двері, які встановлені на конкретному судні, крім тих, які призначені для закриття отворів у корпусі судна (43. 08.^ 36 1$ fiafoty and emergency procedures: Інбе «печення безпеки й дії W и кнрійних ситуаціях: Hnad and demonstrate an understanding of your Company's ; t im and Safety Regulation І Ірочитати й продемонструвати розуміння Правил паї і іої судноплавної компанії щодо забезпечення бг и іеки й протипожежної безпеки на судні__________ Demonstrate recognition of the alarm signals for: І Іродемонструвати впізнання сигналів тривоги у ішпадках: FIRE 1ЮЖЕЖІ EMERGENCY АВАРІЇ ABANDON SHIP ІАЛИШЕНИЯ СУДНА_______________________ locate medical first aid equipment Вказати місця розташування медичних засобів та і ібладнання для надання першої медичної допомоги I ocate fire-fighting equipment: alarm activating points, alarm Ixtlls, extinguishers, hydrants, fire axes and hoses і V казати місця розташування протипожежного і інвентарю: місць подавання сигналів пожежної І і ривоги, гучних дзвонів, вогнегасників, гідрантів, 11 < іжежних сокир і шлангів___________________ ____ I ocate breathing apparatus and fire-fighter's outfits, etc. S'казати місця зберігання дихальних апаратів, і екіпірування пожежних тощо_____________________ і ocate and explain how to operate remote emergency ■hutdown controls for main engines, including other , emergency shutdown valves ’ І Сказати розташування й пояснити як : ь ористуватися пристроями дистанційної аварійної і іупинки головних двигунів, включно інші клапани і виарійної зупинки.________________________________ --- v Di (?м ус и 5 ^О(СЄ £с>. об. с Л^/^‘ й /J>, TV. /7 <0 .о- Z. 7^ к , /1 і t 47-0- 20.0 £>6\ £&■&<?. J&Z/f \V? у (9< Э< f ^7^ 3 70 . о.9 '/7^'/^. <7-^~ 37 Safety and emergency procedures Забезпечення безпеки й дії в аварійних ситуаціях Locate СО2 or halon bottle room, and control valves for smothering apparatus in pump rooms, cargo tanks and holds as well as in the engine room Показати місця розташування станцій вуглекислотного або хімічного гасіння, а також контрольних клапанів для подавання газу в приміщення помпових відділень, вантажних танків і трюмів, машинного відділення Locate and explain the operation of the emergency fire pump Показати місце розташування й пояснити порядок користування пожежним аварійним насосом Environmental protection: Захист навколишнього середовища: Get acquainted with: Ознайомитися з: the procedure for handling garbage, rubbish and other . wastes процедурами обігу з кухонними відходами, сміттям та іншими відходами; the use of garbage and grey water treatment equipment or other relevant equipment as applicable використанням пристрою для переробки сміття, забрудненої води або іншим відповідним обладнанням 38 boat and Fire Muster Stations and other details in the appropriate space, ask the Shipboard Training Officer to sign in the space provided l>4>niiiiib місця збору за шлюпкової або пожежної тривоги та інші, пов'язані з ними деталі, попросіть суднового офіцера - керівника у. к, тики поставити підпис у відведені для цього місця ■ < / і 11 •: ^vJjlOMYSuiS Name судна Ref. No Шоний реєстраційний номер НЛ Muster Station •• lie збору за шлюпкової тривоги Б OFF MA- ЛфЬоагсІ Training Officer і иювий , офіцер - керівник, практики MA. и*/ Muster Station 1 в не :бору за пожежної тривоги lupboard Training Officer \ Шоний офіцер — керівник практики M eta 1 it ZO. А/. І M.v MIX’FRAT rrung BELGIUM OU K-iAL NO . <Ai.t SIGN : G.R.T. : N-R.T. : ь н Г : 9272383 ONAR 88930 58083 16860 KW \ T * ■- ’ ’ J C\ \\ kf УЛ p! " \\ A My * / Ч.' / 39 • ЯТКЇЛКВГХЇЯКЦ АГхТАТМїМ <AiJ.S!GN : ОКНА ІМ<‘Ж) : 9456680 XRr ,filjJ> : : '■ 93695 59404 I9620KW — ■ 11 ————J