Загрузил linshev03

Методическое пособие

реклама
ПРАКТИКА
ЭФФЕКТИВНОЙ
КОММУНИКАЦИИ
Учебно-методическое пособие
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА
ПРАКТИКА
ЭФФЕКТИВНОЙ
КОММУНИКАЦИИ
Учебно-методическое пособие
Рекомендовано методическим советом
Уральского федерального университета
в качестве учебно-методического пособия
для студентов вуза, обучающихся
по всем направлениям подготовки и специальностям
Екатеринбург
Издательство Уральского университета
2021
УДК 811.161.1’373(075.8)
ББК Ш141.12-933
П69
Авторы:
В. И. Бортников, Т. В. Ицкович,
Ю. Н. Михайлова, Ю. Б. Пикулева
Под общей редакцией
В. И. Бортникова, Ю. Б. Пикулевой
Р е ц е н з е н т ы:
кафедра общего языкознания и русского языка
Уральского государственного педагогического университета
(заведующий кафедрой доктор филологических наук, профессор Т. А. Гридина);
М. В. Стурикова, кандидат педагогических наук, доцент
(Российский государственный профессионально-педагогический университет)
П69
Практика эффективной коммуникации : учебно-методическое пособие / В. И. Бортников, Т. В. Ицкович, Ю. Н. Михайлова, Ю. Б. Пикулева ;
под общ. ред. В. И. Бортникова, Ю. Б. Пикулевой ; Министерство науки
и высшего образования Российской Федерации, Уральский федеральный
университет. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2021. — 140 с. : ил. —
Библиогр.: с. 103–108. — 30 экз. — ISBN 978-5-7996-3286-1. — Текст :
непосредственный.
ISBN 978-5-7996-3286-1
В учебно-методическом пособии рассматриваются принципы эффективной коммуникации в профессиональной сфере. Подробно характеризуются жанры устной и письменной
деловой речи, приводится система соответствующих упражнений. В конце каждого раздела
обозначены контрольные вопросы для самопроверки.
Адресовано студентам, осваивающим дисциплину «Практика эффективной коммуникации», а также всем, кто стремится к совершенствованию собственных коммуникативных навыков.
УДК 811.161.1’373(075.8)
ББК Ш141.12-933
ISBN 978-5-7996-3286-1
© Уральский федеральный университет, 2021
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие ........................................................................................................................... 4
1. Основы теории коммуникации ...................................................................................... 5
1.1. Коммуникация и общение. Коммуникативные качества речи................................. 5
1.2. Принципы эффективной коммуникации ................................................................. 14
1.3. Речевой этикет............................................................................................................ 26
Вопросы для самоконтроля по разделу 1 ....................................................................... 35
2. Устная деловая коммуникация: правила эффективности ..................................... 36
2.1. Деловая беседа ........................................................................................................... 37
2.2. Деловой телефонный разговор ................................................................................. 40
2.3. Small talk ..................................................................................................................... 45
Вопросы для самоконтроля по разделу 2 ....................................................................... 50
3. Письменная деловая коммуникация: правила эффективности ........................... 51
3.1. Языковое воплощение качеств хорошей речи
в письменной деловой коммуникации............................................................................ 51
3.2. Жанры деловой коммуникации ................................................................................ 64
Вопросы для самоконтроля по разделу 3 ..................................................................... 101
Список рекомендуемой литературы .............................................................................. 103
Приложение 1. Образцы деловых бумаг........................................................................... 109
Приложение 2. Образцы заявлений УрФУ ....................................................................... 114
ПРЕДИСЛОВИЕ
Умение выстраивать устную и письменную коммуникацию в рамках профессиональной деятельности необходимо для каждого молодого специалиста.
Дисциплина «Практика эффективной коммуникации» представляет собой
междисциплинарный курс, который преподается в Уральском федеральном университете у студентов разных направлений подготовки: научно-гуманитарных,
научно-естественных, научно-технических. Студенты знакомятся с представлением об эффективной коммуникации в разных аспектах: психологическом,
философском, лингвистическом. Данное учебно-методическое пособие связано
с лингвистической (языковой) частью курса.
Составители учебно-методического пособия учли, что у студентов разных
специальностей языковая часть курса отличается количеством часов и соотношением теоретических и практических занятий. В пособие включен достаточно
объемный теоретический раздел, связанный с трактовкой понятия «коммуникация» в языкознании и смежных областях. Этот раздел призван помочь студентам
разобраться в базовых понятиях теории коммуникации в формате дистанционного
обучения. Однако бóльшая часть пособия приходится на практические разделы:
представлены сведения о специфике устной и письменной деловой коммуникации (разделы 2 и 3). В практической части курса реализован жанровый принцип
описания (обучающие знакомятся с самыми значимыми разновидностями устной
деловой речи (беседа, телефонный разговор, small talk), а также текстовыми стереотипами личных документов, которые позволят студентам разных специальностей уверенно чувствовать себя во внутрикорпоративной и внешней деловой
коммуникации. В приложении содержится справочная информация, которая
необходима студентам для выполнения упражнений.
Желаем коммуникативных успехов! А к коммуникативным неудачам относитесь как к необходимому опыту!
1. ОСНОВЫ ТЕОРИИ КОММУНИКАЦИИ
1.1. Коммуникация и общение.
Коммуникативные качества речи
Теория коммуникации — область научного знания, которая возникла примерно в середине XX в. в США. В России теория коммуникации получает свое
развитие на рубеже XX–XXI вв. Коммуникационный бум объясняется развитием
науки и техники, изобретением новых средств связи, что привело к изменениям
в процессе передачи информации.
Термины «коммуникация», «информационный обмен» получили широкое
распространение в разных областях знания: в кибернетике, математической теории
коммуникации и современных средств связи, биологии, социологии, философии,
психологии, политологии, лингвистике и ряде других. Сегодня насчитывается
несколько сотен определений понятия «коммуникация». Приведем только некоторые из них.
Êîììóíèêàöèÿ — ìåõàíèçì, ïîñðåäñòâîì êîòîðîãî îáåñïå÷èâàåòñÿ
ñóùåñòâîâàíèå è ðàçâèòèå ÷åëîâå÷åñêèõ îòíîøåíèé, âêëþ÷àþùèé â ñåáÿ âñå
ìûñëèòåëüíûå ñèìâîëû, ñðåäñòâà èõ ïåðåäà÷è â ïðîñòðàíñòâå è ñîõðàíåíèÿ
âî âðåìåíè (×. Êóëè).
Êîììóíèêàöèÿ — îáìåí èíôîðìàöèåé ìåæäó ñëîæíûìè äèíàìè÷åñêèìè
ñèñòåìàìè è èõ ÷àñòÿìè, êîòîðûå â ñîñòîÿíèè ïðèíèìàòü èíôîðìàöèþ,
íàêàïëèâàòü åå, ïðåîáðàçîâûâàòü (À. Óðñóë).
Êîììóíèêàöèÿ — â øèðîêîì ñìûñëå ñîöèàëüíîå îáúåäèíåíèå èíäèâèäîâ
ñ ïîìîùüþ ÿçûêà èëè çíàêîâ, óñòàíîâëåíèå îáùåçíà÷èìûõ íàáîðîâ ïðàâèë
äëÿ ðàçëè÷íîé öåëåíàïðàâëåííîé äåÿòåëüíîñòè (Ê. ×åððè).
Êîììóíèêàöèÿ åñòü èíôîðìàöèîííàÿ ñâÿçü ñóáúåêòà ñ òåì èëè èíûì
îáúåêòîì — ÷åëîâåêîì, æèâîòíûì, ìàøèíîé (Ì. Êàãàí).
Êîììóíèêàöèÿ — ýòî ïðåæäå âñåãî ñïîñîá äåÿòåëüíîñòè, êîòîðûé îáëåã÷àåò âçàèìíîå ïðèñïîñîáëåíèå ïîâåäåíèÿ ëþäåé... Êîììóíèêàöèÿ — ýòî
òàêîé îáìåí, êîòîðûé îáåñïå÷èâàåò êîîïåðàòèâíóþ âçàèìîïîìîùü, äåëàÿ
âîçìîæíîé êîîðäèíàöèþ äåéñòâèé áîëüøîé ñëîæíîñòè (Ò. Øèáóòàíè).
Êîììóíèêàöèÿ — ýòî àêò îòïðàâëåíèÿ èíôîðìàöèè îò ìîçãà îäíîãî
÷åëîâåêà ê ìîçãó äðóãîãî ÷åëîâåêà (Ï. Ñìèò, Ê. Áýððè, À. Ïóëôîðä).
Êîììóíèêàöèÿ (áèîë.) — ýòî ïåðåäà÷à ñèãíàëîâ ìåæäó îðãàíèçìàìè èëè
÷àñòÿìè îäíîãî îðãàíèçìà, êîãäà îòáîð áëàãîïðèÿòñòâóåò ïðîäóöèðîâàíèþ
è âîñïðèÿòèþ ñèãíàëîâ. Â ïðîöåññå êîììóíèêàöèè ïðîèñõîäèò èçìåíåíèå
èíôîðìàöèè è âçàèìíàÿ àäàïòàöèÿ ñóáúåêòîâ (Ä. Ëüþèñ, Í. Òàóýð).
5
Êîììóíèêàöèÿ — ñïåöèôè÷åñêèé îáìåí èíôîðìàöèåé, ïðîöåññ ïåðåäà÷è ýìîöèîíàëüíîãî è èíòåëëåêòóàëüíîãî ñîäåðæàíèÿ (À. Á. Çâåðèíöåâ,
À. Ï. Ïàíôèëîâà)1.
Задание 1. Проанализируйте приведенные определения понятия «коммуникация», выделите в каждом из них идентификационные признаки, составьте
собственное определение «коммуникации».
Понятия «коммуникация» и «общение» часто воспринимаются как синонимы.
Однако контексты употребления этих терминов показывают, что их следует различать. В табл. 1 представлены некоторые трактовки этих базовых понятий.
Таблица 1
Определения понятий «общение» и «коммуникация»
Общение
Коммуникация
— Взаимные отношения, деловая или
дружеская связь2 (С. И. Ожегов).
— Это реальная деятельность, разворачивающаяся процессуально и протекающая
преимущественно в виде речи (в ее словесной и несловесной составляющих).
— «Люди, общаясь, создают друг друга»3
(Д. С. Лихачев).
— Это деятельность, при которой происходит не только совместное решение
каких-либо предметно-практических
задач, но и духовное общение, в ходе
которого происходит духовно-информационное взаимодействие.
— Речевое взаимодействие между людьми
— Это процесс выработки новой информации, единой для общающихся людей
и рождающей их общность или повышающей степень их общности при сохранении неповторимой индивидуальности
каждого.
— Информационная связь субъекта с тем
или иным объектом.
— Пути сообщения.
— Формы связи (телеграф, радио, телефон).
— Общение, связь между людьми для
передачи и получения информации.
— Массовая коммуникация — процесс
сообщения информации с помощью технических средств — средств массовой
коммуникации (печать, радио, кинематограф, телевидение) численно большим
рассредоточенным аудиториям.
— П е р ед ач а р еч е во й и н ф о рма ц и и
от отправителя к получателю и прием этой
информации получателем от отправителя.
1
См.: Гуляев Д. Ю. Коммуникация как тип социальной связи: к вопросу о теоретической
идентификации // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика
и межкультурная коммуникация. 2008. № 3. С. 275.
2
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений. М., 2006. С. 440.
3
Лихачев Д. С. Земля родная. М., 1983. С. 43.
6
Окончание табл. 1
Общение
Коммуникация
— Одно из условий существования
культуры: столкновение противоречивых
тенденций между объединением и обособлением, социализацией и индивидуализацией, что также становится движущей
силой развития и обогащения всех участников общения.
— «Только в общении, во взаимодействии человека с человеком раскрывается
и “человек в человеке”, как для других, так
и для себя самого»4 (М. М. Бахтин).
— Ценностный характер общения — признание необходимости существования
«другого» для существования личности.
Задание 2.4 На основе табл. 1 докажите, что в основе различения понятий
«общение» и «коммуникация» лежат особенности отношений между участниками
этого процесса, которые, по М. М. Бахтину, характеризуются как отношения трех
типов: 1) отношения между объектами: между вещами, между физическими явлениями, химическими явлениями, причинные отношения, математические отношения, логические отношения, лингвистические отношения и др.; 2) отношения
между субъектом и объектом; 3) отношения между субъектами — личностные,
персоналистические отношения: диалогические отношения между высказываниями, этические отношения и др.5
Термины «коммуникация» и «общение» имеют оттенки значения, которые
отражают две основные группы ситуаций:
1. Ситуации, когда целью коммуникативного акта является передача константной информации;
2. Ситуация, когда целью коммуникативного акта является выработка новой
информации.
Что касается первой ситуации, Ю. М. Лотман писал: «Ценность всей
системы определяется тем, в какой мере текст — без потерь и искажений —
передается от адресанта к адресату»6. Всякое несовпадение между кодом говорящего и слушающего будет рассматриваться как помеха. Изменения, которым
может подвергаться текст в процессе коммуникации, делятся на закономерные
4
Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1963. С. 338.
См.: Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 342–343.
6
Лотман Ю. М. Мозг — текст — культура — искусственный интеллект // Лотман Ю. М.
Статьи по семиотике и топологии культуры. Таллинн, 1992. С. 26.
5
7
и незакономерные. Первые (свертывание информации до пересказа) имеют обратимый характер и позволяют восстановить текст в его исходном виде. Вторые —
ошибки, описки — являются коммуникативными паразитами, т. е. «шумом»,
помехами, нарушающими адекватность понимания. Этот тип ситуаций, о которых
пишет Ю. М. Лотман, свойствен коммуникации.
В ситуации второго типа есть свои особенности. «Здесь ценность системы
определяется нетривиальным сдвигом значения в процессе движения текста
от передающего к принимающему. Нетривиальным мы называем такой сдвиг значения, который однозначно не предсказуем и не задан определенным алгоритмом
трансформации текста»7. Текст, получаемый в результате такого сдвига, будет
новым не только для адресата, но и для автора. «Возможность образования новых
текстов определяется как случайностями и ошибками, так и различием и непереводимостью кода исходного текста и того, в направлении которого совершается
перекодировка»8. Новый текст — это текст, который не поддается адекватному
обратному «переводу» в исходный, поскольку в процессе общения произошла
система перекодирования, нарушившая тождество исходного и итогового текстов9.
Задание 3. Прокомментируйте различия между представлением об «общении» и «коммуникации», сформулированное в исследованиях Ю. М. Лотмана.
Согласны ли вы с утверждением о том, что в процессе общения в результате
перекодирования рождается новый смысл, тогда как в рамках коммуникации для
собеседников важно сохранить исходный объем информации? Приведите примеры, подтверждающие вашу точку зрения.
Обратимся к книге М. С. Кагана «Мир общения» и сравним его представление
о понятиях «общение» и «коммуникация» (табл. 2).
Таблица 2
Понятия «общение» и «коммуникация» (по М. С. Кагану)
№
Общение
Коммуникация
1
Всегда «двухслойно»: оно имеет
и практиче ский, и духовный
(информационный) характер
В своем прямом значении является
исключительно информационным процессом, адресованным человеку, животному, машине (может осуществляться
и на искусственных языках)
7
Лотман Ю. М. Мозг — текст — культура — искусственный интеллект. С. 27.
Там же.
9
Там же. С. 25–33.
8
8
Продолжение табл. 2
№
Общение
Коммуникация
2
Возможно только между субъектами, т. е. между людьми, ощущающими свою индивидуальность
и уникальность
Предполагает информационную связь
субъекта с тем или иным объектом. При
этом в роли объекта может выступать как
человек, так и животное или машина
3
Процесс взаимодействия, он двусторонен и диалогичен
Прежде всего процесс передачи информации. Процесс односторонен и монологичен
4
Субъект — субъект.
Уникальность личности.
Индивидуальный подход
Субъект — объект.
Информация общая, не адаптированная.
Получатель не искажает информацию
личностными интерпретациями
5
Одновременное взаимодействие,
т. е. не только передача информации,
но и ее переработка, обсуждение
Процесс однонаправленный, информация
течет только в одну сторону
6
Количество информации увеличивается, она обогащается, расширяется в процессе циркуляции за счет
структурирования и приращения
смыслов в процессе понимания
Количество информации уменьшается,
либо остается неизменным.
Отсутствие ответной информации
от объекта
7
Выполняет функцию не только хранения, но и развития информации
в процессе диалога
Предназначена для передачи и приема
информации, т. е. для ее сохранения
8
Предполагает процесс выработки
совместной информации, который
характеризуется двусторонностью
(многосторонностью) относительно участников процесса.
Свойственна содержательная
двуслойность: помимо предмета
речи (логической информации)
присутствует эмоционально-оценочная информация об отношении
к предмету речи и к партнерам
по общению
Ограничивается информационным обменом как продуктом предшествующей
речемыслительной деятельности
9
Помимо информационной и эмоциональной присутствует и фатическая составляющая, под которой
подразумевается понимание самого
человека и установление с ним
личностных отношений
Предполагает сообщение логической или
эмоционально-оценочной информации.
Фатическая составляющая отсутствует
9
Окончание табл. 2
№
Общение
Коммуникация
10
Преимущественная форма речевой
активности участников процесса —
диалог.
Монолог как развернутая реплика
внутри общего диалога, даже если
ответом будет молчание.
Обмен информацией происходит
взаимно и одновременно
Монолог, главная цель которого — передать или принять информацию.
Далеко не всегда предполагает ответную
реакцию.
Ответная реакция — часто запрос
на новую информацию или ответ на запрос,
т. е. попеременный обмен информацией,
смена монологов
11
Одновременно активны все участники (в большей или меньшей
степени), поскольку слушание или
чтение включает не только прием
информации, но и ее интерпретацию, и активную реакцию на нее.
Предполагает определенный
вклад усилий, идей со стороны
каждого для получения общего
продукта.
Речевое творчество каждого
как обязательное условие участия
в общении
Всегда активен один, остальные выполняют роль получателя информации
12
Развивается импровизационно
и непредсказуемо, будучи процессом взаимодействия индивидуальностей
Поддается точному планированию как
преимущественно однонаправленный
процесс
13
Общение предполагает взаимную
точную адресованность речи всех
партнеров
Бывает аксиальной (от лат. axis — ось),
адресованной конкретному получателю,
и ретиальной (от лат. rete — сеть, невод),
адресованной всем сразу. Количество
получателей не влияет на тип коммуникации: аксиальной может быть коммуникация, направленная на большой коллектив,
а ретиальной может быть реклама, которую воспринимают поодиночке
14
В общении эффективность оценивается по тому, поняли ли партнеры
друг друга.
Понимание может осуществиться
только в том случае, если у партнеров есть общая база.
Понимание обязательно
Эффективность оценивается по степени
адекватности отправленной и полученной
информации.
Нет обязательной цели понимания
информации получателем.
Понимание факультативно
10
Задание 4. Проанализируйте табл. 2. Выделите, по каким параметрам происходит описание общения и коммуникации. Какие из параметров кажутся вам
наиболее важными? Сделайте вывод, являются ли понятия «общение» и «коммуникация» синонимами или антонимами. Докажите свою точку зрения.
Задание 5. Английский писатель Бернард Шоу утверждал: «Если у вас есть
яблоко и у меня есть яблоко и если мы обмениваемся этими яблоками, то и у вас,
и у меня остается по одному яблоку. А если у вас есть идея и у меня есть идея
и мы обмениваемся этими идеями, то у каждого из нас будет по две идеи»10. Как
вы считаете, в отношении какого понятия эта мысль верна — «коммуникация»
или «общение»?
Цели общения (по М. С. Кагану):
1. Цель общения находится вне самого взаимодействия субъектов (решается
преимущественно в процессе совместных действий партнеров по общению).
2. Цель общения заключена в нем самом (состоит в самопознании и самовыражении путем диалогической деятельности и во взаимопонимании участников
общения).
3. Цель общения состоит в приобщении партнера к опыту и ценностям
инициатора общения.
4. Целью общения является приобщение самого его инициатора к ценностям
партнера (третья и четвертая цели — это прежде всего ценностное взаимодействие
партнеров, при котором один из них берет на себя роль инициатора)11.
Все цели достигаются только в процессе диалога. По словам М. М. Бахтина, в процессе реальной речевой деятельности люди становятся «речевыми
субъектами»12, а их словесное взаимодействие — не обменом монологов, а диалогом, т. е. ориентированными друг на друга высказываниями. Диалог не только
форма речи, предполагающая смену речевых субъектов, но и, более широко,
столкновение, взаимодействие разных точек зрения, разных позиций, разных
умов, пониманий, интерпретаций и т. д.
Функции общения (по А. А. Брудному):
1. Инструментальная, т. е. общение понимается как вспомогательный компонент совместной предметной деятельности.
2. Синдикативная (или функция объединения), когда общение предполагает
создание единства вступивших в него участников.
3. Функция самовыражения, которая ориентирована на взаимопонимание
сторон.
10
Цит. по: Маслова Е. Л. Менеджмент в притчах, сказках и занимательных историях с комментариями. М., 2020. С. 123.
11
См.: Каган М. С. Мир общения : Проблема межсубъектных отношений. М., 1988. С. 285.
12
Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. С. 249.
11
4. Трансляционная — передача конкретных способов деятельности, оценочных критериев и программ13.
Задание 6. Соотнесите цели и функции общения, сформулированные
М. С. Каганом и А. А. Брудным. Можно ли, с вашей точки зрения, выделить
другие функции, свойственные современному общению?
Разными исследователями сформулированы функции человека как субъекта
общения:
1) коммуникативная (обеспечение взаимосвязи);
2) информационная (взаимовыражение);
3) когнитивная (взаимопонимание);
4) эмотивная (переживание взаимоотношений);
5) конативная (взаимопроявление, управление);
6) креативная (взаимовлияние, преобразование).
Задание 7. Проанализируйте на конкретных примерах реализацию перечисленных функций человека как субъекта общения. Почему, как вам кажется,
учеными при описании данных функций используются существительные со словообразовательной единицей взаимо-?
Эффективности коммуникации способствует соблюдение коммуникативных
качеств речи (качеств хорошей речи) — это «свойства речи, обеспечивающие
оптимальное общение сторон: соответствие речи коммуникативному событию,
относительное единство замысла адресанта и восприятия адресата речевого
произведения»14.
Теория коммуникативных качеств речи заложена еще в античности, ее современная лингвистическая интерпретация (на основе соотношения речи с языком
и неязыковыми явлениями) принадлежит Б. Н. Головину15.
Обычно выделяются следующие коммуникативные качества речи:
1. П р а в и л ь н о с т ь (отражение соотношения речь — язык, языковая
норма) обеспечивается соблюдением норм литературного языка и уравнивает
всех его носителей. Знание и соблюдение норм влияет на понимание, обеспечивает незатрудненное общение. В то же время владение нормами свидетельствует
о высоком уровне языковой компетентности говорящего и является показателем
престижности.
2. Л о г и ч н о с т ь (отражение соотношения речь — мышление) связана
с соответствием логического строения текста замыслу говорящего. Автору
13
См.: Брудный А. А. Понимание и общение. М., 1989. С. 34.
Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д, 2010. С. 151.
15
См.: Головин Б. Н. Основы культуры речи : учеб. пособие для студентов филологических
специальностей университетов. М., 1980.
14
12
необходимо знать законы формальной логики и уметь строить умозаключения,
определять понятия, владеть навыками синтеза и анализа. Знание логических
законов отражается в композиции текста, последовательности его частей, умении
выстроить переходы от одной мысли к другой.
3. Т о ч н о с т ь (отражение соотношения речь — действительность / мышление) определяется строгим соответствием употребления слова лексическому
значению (общеязыковому и контекстуальному). Принято выделять фактическую,
понятийную точность, когда говорят о соотношении речи и действительности,
а также смысловую точность, когда имеют в виду соотношение речи и мышления (что хотел сказать автор). Необходимо уметь подбирать слова, наиболее
полно отражающие реальность, следить за строгим соответствием слова и его
лексического значения.
4. Л а к о н и з м (отражение соотношения речь — мышление / общение) — это
краткость и четкость выражения идеи, замысла. Лаконизм — это употребление
в речи только необходимого для уяснения предмета, без излишеств и отвлечений.
5. Я с н о с т ь (отражение соотношения речь — адресат) — это коммуникативное качество речи, отражающее учет способностей аудитории понять сказанное. Ясной называется речь, которая без затруднений воспринимается адресатом.
Затрудняет восприятие речи употребление терминов, диалектизмов, жаргонизмов,
фразеологии, устаревших слов и неологизмов, а также сложный синтаксис.
6. Б о г а т с т в о речи (отражение соотношения речь — языковая компетентность автора) отражает количество и качество используемых человеком
речевых средств. Богатство речи определяется словарным запасом человека,
у А. С. Пушкина в активном словаре было более 21 тысячи слов (для сравнения,
у современного образованного человека примерно 10 тысяч слов).
7. В ы р а з и т е л ь н о с т ь речи (отражение соотношения речь — эстетика) — это коммуникативное качество речи, акцент в котором делается на эстетическую составляющую. Выразительность создается, в частности, за счет использования специальных средств (метафоры, эпитеты, анафоры и др.), афоризмов,
пословиц и поговорок.
8. Ч и с т о т а (отражение соотношения речь — нравственность / эстетика) — это характеристика речи на основании ее соответствия требованиям
этики и эстетики. Чистой называется речь, в которой отсутствуют элементы,
чуждые литературному языку по нравственным и эстетическим соображениям.
Чистоту речи нарушают вульгаризмы, бранные слова, слова-паразиты, штампы.
Чистой считается уважительно-доброжелательная и не содержащая пустых форм
речь.
9. У м е с т н о с т ь (отражение соотношения речь — ситуация общения /
адресат) представляет собой содержательную и внешнюю (формальную) согласованность речи с целью и условиями общения. Уместность — это требование
гибкого отношения к языку, его умелого приспособления к задачам общения. Все
остальные качества речи корректируются на основании уместности. Выделяются
13
стилевая уместность (соответствие используемых средств конкретному функциональному стилю), ситуативная уместность (соответствие используемых
средств конкретной коммуникативной ситуации), психологическая уместность
(соответствие речи настроению и состоянию собеседника).
Задание 8. Какие коммуникативные качества речи нарушены в следующих
ситуациях:
1. Секретарь жалуется директору предприятия: «Сегодня целый день звόнят
журналисты, совсем обнаглели».
2. Сотрудник разражается бранью в ответ на замечание коллеги.
3. Предприниматель формулирует следующее рекламное предложение: «Эксклюзивный секонд-хэнд из ведущих стран Западной Европы».
4. Преподаватель в аудитории первокурсников использует в речи большое
количество новых терминов, не поясняя их значения.
5. Проверяющий входит в аудиторию и говорит студентам и преподавателям:
«Та-а-ак! И где ваши маски?».
6. Студент начинает письмо преподавателю фразой: «Доброго времени
суток!».
1.2. Принципы эффективной коммуникации
1.2.1. Общие принципы коммуникации:
принцип кооперации. Максимы Грайса
В процессе речевого взаимодействия участники должны знать не только язык,
но и «неписаный кодекс», конвенциональные (договорные) правила, которые
помогают выстроить эффективную коммуникацию.
Американский философ Герберт Пол Грайс в 1975 г. в работе «Logic and
Conversation»16 («Логика и речевое общение») выдвинул Cooperative Principle
(принцип кооперации), который определяет готовность партнеров к сотрудничеству. Принцип кооперации требует, чтобы участник коммуникации стремился
к успешному завершению переговоров. Данный принцип сводится к следующему:
Make your contribution such as it is required, at the stage at which it occurs, by the
accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged («Делай
свой вклад в разговор таким, какой обусловлен целью или направлением обмена
реплик (т. е. диалога), в который ты вовлечен, в тот момент, в который происходит разговор»).
Г. П. Грайс выдвигает четыре м á к с и м ы (правила, требования), которые
являются следствием принципа кооперации.
16
14
Grice H. P. Logic and Conversation. Cambridge, Mass., 1975.
М а кс и ма кол и ч е с т ва
a. Твое высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется (для выполнения текущих целей диалога).
b. Твое высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется.
Говорите только то, что необходимо для достижения цели; не сообщайте
лишней информации. Соблюдение этой максимы зависит от уровня информированности коммуникантов, их эмоционального состояния. Нарушение (недостаток
информации или сообщение лишней информации) максимы количества может
привести к коммуникативной неудаче, прекращению общения, срыву деловых
переговоров.
Максима каче ства
a. Не говори того, что ты считаешь ложным.
b. Не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований.
Говорите только правду, только то, что можно доказать; не лгите, не сообщайте непроверенную, недоказанную информацию. Соблюдение этой максимы
зависит от этических позиций коммуникантов: нарушение (сообщение заведомо
ложной информации) может привести к временному коммуникативному успеху,
достижению поставленной цели, но впоследствии полностью разрушит отношения между коммуникантами.
Максима релевантности
a. Будь релевантным.
b. Не отклоняйся от темы.
Соблюдение данной максимы приводит к успеху в рамках формальной коммуникации: деловые переговоры, научная дискуссия; в неформальной коммуникации соблюдение максимы релевантности поможет избежать нарушения максим
количества и качества, а следовательно, и коммуникативной неудачи. «Много раз
я сожалел о словах, которые произносили уста мои, но о молчании я не жалел
никогда» (преподобный Арсений Великий).
М а к с и м а с п о с о б а (м а н е р ы)
a. Будь последовательным. Избегай неясности.
b. Избегай неоднозначности, двусмысленности.
c. Будь краток (избегай ненужного многословия).
d. Излагай свои мысли четко. Будь организован.
Соблюдение данной максимы возможно при высоком уровне речевой компетентности человека: умение выразить мысль точно, доступно для собеседника,
исключить двусмысленность; разное толкование вырабатывается сознательными
усилиями человека.
Важным для понимания концепции принципа кооперации является тот
факт, что Г. П. Грайс исходит из представления об общении как о максимально
15
рационализированном процессе обмена информацией, сходном с любой другой
совместной деятельностью на основе следующих свойств:
1. Участники взаимодействия имеют общую ближайшую цель (в случае
с вербальной коммуникацией целью может являться само стремление продлить
коммуникацию);
2. Вклады участников должны быть согласованны, взаимозависимы;
3. Между участниками коммуникативного события существует эксплицитно
или имплицитно выраженное соглашение продолжать взаимодействие в рамках
избранного жанра до тех пор, пока данное соглашение не будет разорвано обеими
сторонами.
Задание 9. Максимы кооперации, описанные Г. П. Грайсом, показывают
важность четырех категорий, значимых для оперирования данными: количество
и качество информации, отношение к коммуникативному партнеру, способ подачи
информации. Обсудите с преподавателем, как реализуются максимы количества, качества и релевантности и максима манеры: 1) в деловой коммуникации,
2) в семейной коммуникации, 3) в дипломатической коммуникации.
1.2.2. Общие принципы коммуникации: принцип вежливости
Для успешной коммуникации недостаточно соблюдения только принципа
кооперации Г. П. Грайса. Чтобы избежать конфликтной ситуации, необходимо
следовать установке на вежливость. Впервые принцип вежливости был выдвинут
в 1973 г. американским ученым Робин Лакофф, которая сформулировала следующие правила: 1) не навязывай своего мнения; 2) давай собеседнику возможность
выбора; 3) будь доброжелателен17.
Позже более детально принцип вежливости исследовал Джордж Лич18, который выделяет следующие м а к с и м ы в е ж л и в о с т и:
1. М а к с и м а т а к т а
Соблюдай дистанцию, не нарушай границы личного пространства собеседника. Не касайся потенциально опасных тем (коммуникативные риски). Быть
тактичным — значит вести себя в соответствии с правилами, принятыми в обществе, соблюдать интересы других людей.
2. М а к с и м а в е л и к о д у ш и я (необременения собеседника)
Не стоит доминировать над собеседником, нельзя обременять собеседника,
связывать его клятвами, обещаниями, вынуждать принимать нужное решение.
Собеседник должен быть свободен в выборе принять или отказаться от предложения. Данная максима не дает одному из собеседников в разговоре доминировать
над другим, навязывать ему свою позицию.
17
18
16
См.: Lakoff R. T. The Logic of Politeness: Minding Your P’s and Q’s. Chicago, 1973.
См.: Leech G. Principles of Pragmatics. London ; New York, 1983.
3. М а к с и м а о д о б р е н и я
Максима позитивности в оценке мировоззрения собеседника. Диаметрально
противоположные взгляды могут нарушить речевую стратегию говорящего, что
не приведет к поставленной цели. Поэтому в своих оценках он должен избегать
резкости, острой критики. Несовпадение в оценке окружающего мира с собеседником — фактор риска, конфликта, коммуникативной неудачи.
4. М а к с и м а с к р о м н о с т и
Неприятие похвалы в свой адрес. Нельзя напрашиваться на похвалу, на комплименты. Максима скромности связана с максимой такта. Соблюдение принципов светского общения — говори о собеседнике, минимизируй информацию
о себе. Собеседникам не только не стоит принимать похвалы в собственный адрес,
но и самим завышать свою самооценку. Успех любых человеческих взаимоотношений заключается в том, чтобы ставить себя и свои желания ниже потребностей
партнера. На коммуникацию этот принцип распространяется в полной мере.
5. М а к с и м а с о г л а с и я (неоппозиционности)
При возникновении противоречий необходимо их устранять общими усилиями, а не углублять еще больше. Худой мир лучше доброй ссоры. Избегай
несогласия, стремись к согласию.
6. М а к с и м а с и м п а т и и
Будь благожелателен. Избегай антипатии. Максима, которая способствует
выполнению всех вышеперечисленных постулатов. В любой ситуации, возникшей
по ходу коммуникации, собеседникам стоит оставаться благожелательными друг
к другу, что позволит избежать конфликтов.
В лингвистике принцип вежливости, реализуемый в указанных максимах,
способствует достижению коммуникативных целей.
Задание 10. Обсудите в аудитории сформулированные Дж. Личем максимы
вежливости. Все ли эти установки следует строго соблюдать в профессиональной
коммуникации, в семейном и дружеском общении?
17
1.2.3. Некоторые частные принципы и законы коммуникации
Таблица 3
Принципы бесконфликтной коммуникации (по И. А. Стернину)19
Формулировка
принципа
Принцип терпимости к собеседнику. Принимайте
собеседника
таким, каков он
есть. Собеседник
всегда прав
Принцип благоприятной самоподачи. Добивайтесь расположения собеседника,
стремитесь ему
понравиться
19
18
Правила,
через которые
реализуется принцип
Комментарии к принципу
Не пытайтесь переделать собеседника
в момент разговора
Не говорите: «Почему вы на меня кричите?», «Почему вы со мной разговариваете в таком тоне?»
Пытайтесь преодолеть негативную
установку в отношении собеседника
Оценивайте собеседника только после
разговора.
Не доверяйте чужой оценке, она всегда
субъективна
При общении отвлекайтесь от недостатков собеседника
Не замечайте его оплошностей, неудачных слов и выражений.
Назовите для себя недостатки собеседника особенностями
Приспосабливайтесь
к собеседнику
Говорите с ним на его языке, употребляйте понятные ему слова и выражения.
Учитывайте его настроение, самочувствие
Произведите максимально приятное
внешнее впечатление (по одежке встречают)
Будьте аккуратно одеты.
Имейте бодрый, жизнерадостный вид.
Демонстрируйте хорошее настроение.
Будьте физически энергичны и подвижны
Демонстрируйте уважительную манеру
общения
Держите уважительную дистанцию.
Соблюдайте уважительную позу и выражение лица.
Демонстрируйте вербально и невербально внимание к словам собеседника.
Смотрите на собеседника.
Не говорите слишком громко и уверенно.
Не начинайте необходимый вам разговор сразу, сначала поговорите на темы,
интересующие собеседника
См.: Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001. С. 138–142.
Продолжение табл. 3
Формулировка
принципа
Правила,
через которые
реализуется принцип
Комментарии к принципу
Демонстрируйте
собеседнику, что он
вам нравится (вспомните басню о кукушке
и петухе)
Закономерность: нам нравятся те, кому
нравимся мы, поэтому надо показать
собеседнику, что он нам нравится, и тогда
вы понравитесь ему.
Ищите способ восхититься собеседником, используйте «восхитительное
наклонение» (В. Леви).
Показывайте, что общение с ним для
вас приятно, доставляет вам удовольствие.
Повторяйте вслух отдельные слова
и выражения собеседника, сопровождая
их своими положительными комментариями (вот именно, правильно и др.).
И с п о л ь зу й т е п од д е р ж и в а ю щ и е
реплики, поддакивайте.
Задавайте конкретные вопро сы
на «прояснение»
Показывайте собеседнику, что вы «свой»:
чем более «своим»
ощущает вас собеседник, тем эффективнее
будет ваше речевое
воздействие на него
Указывайте на общность стоящих перед
вами и вашим собеседником проблем.
Показывайте, что ваша жизнь не отличается от жизни вашего собеседника.
Демонстрируйте понимание проблем
собеседника, чаще говорите: «Я вас
понимаю».
Поддерживайте ценности и оценки
собеседника.
Говорите собеседнику, что у вас общие
взгляды, интересы.
Чаще соглашайтесь с собеседником,
говорите, что он прав
Индивидуализируйте
собеседника
Выделяйте собеседника из остальных
людей.
Замечайте собеседника среди других
людей, отдельно здоровайтесь.
Отмечайте в разговоре с собеседником
его отличительные особенности, называйте их.
Чаще обращайтесь к собеседнику.
19
Продолжение табл. 3
Формулировка
принципа
Правила,
через которые
реализуется принцип
Комментарии к принципу
Чаще называйте собеседника по имени
или имени и отчеству.
Интересуйтесь делами собеседника,
задавайте вопросы о том, как решаются
его проблемы.
Чаще спрашивайте мнение собеседника.
Вспоминайте его прошлые высказывания, говорите, что он был прав.
Заинтересованно комментируйте его
поведение: «Я вижу, вы устали», «Мне
кажется, вам холодно» и т. д.
Укрупняйте собесед- Чаще советуйтесь с собеседником, проника, дайте собесед- сите у него совета по тем или иным
нику почувствовать вопросам.
Отмечайте его достоинства, говорите
себя значительным
ему о них.
Приписывайте ему те или иные положительные черты, даже если их нет.
Задавайте больше уточняющих вопросов.
Одобряйте самые незначительные
успехи собеседника.
Снижайте себя в глазах собеседника,
рассказывайте о своих неудачах, слабостях, неумении.
Намекайте на компетентность собеседника («Вы, конечно, лучше меня знаете»).
Дайте вашему собеседнику превзойти
вас
Говорите собесед- Эффективны комплименты на фоне антинику комплименты
комплимента: «Я два часа бился, а ты
за пять минут сделал».
Эффективны заочные комплименты,
передаваемые через третьих людей: «...нет
лести неотразимее той, что передается
из вторых рук»
Го во р и т е м е н ь ш е
собеседника
20
Дайте собеседнику поговорить о себе.
Сокращайте свое говорение за счет
разговора о себе, и ваша речь станет
намного короче
Продолжение табл. 3
Формулировка
принципа
Принцип позитива (минимизации негативной
информации).
Сведите к минимуму сообщаемую
собеседнику негативную информацию, дайте максимум позитивной
информации
Правила,
через которые
реализуется принцип
Комментарии к принципу
Выслушивайте собеседника
Собеседника, умеющего слушать, считают умным, вежливым, уважительным
и культурным, к внимательному слушателю собеседник сразу располагается.
Не демонстрируйте нетерпение.
Не перебивайте.
Задавайте вопросы.
Выделяйте и повторяйте своими словами главные мысли собеседника.
Не смотрите в разговоре на посторонние предметы, не отводите взгляд от собеседника, не смотрите в окно.
Подтверждайте понимание («Я понял,
что вы имеете в виду», «Я правильно
понял, что...», «Значит, вы считаете,
что...»)
Не вспоминайте
п л охо е , н е у п р е кайте собеседника:
у п р е к з а с т а вл я е т
оправдываться, а это
противоречит бесконфликтному общению. «Не надо пилить
опилки, они уже напилены» (Д. Карнеги)
Пропускайте мелкие обиды или выпады
в свой адрес.
Не вспоминайте негативный совместный опыт, вспоминайте только положительный совместный опыт, общие успехи.
Меньше критикуйте, не делайте замечаний: «...критика как почтовый голубь,
она всегда к вам вернется» (Д. Карнеги)
Не покушайте сь
на ценности и стереотипы собеседника
Не отзывайтесь плохо о его кумирах.
Критику, если без нее нельзя, представьте в форме непонимания («Этот
поступок я не понимаю»)
Не давайте советов,
если вас не просят.
Советуя по сво ей
инициативе, мы
демонстрируем собеседнику свое превосходство в опыте,
знаниях, это никому
не приятно
Не учите других людей, как и что они
должны делать.
Если надо вмешаться, облекайте это
в форму заботы («Может, вы пройдете
вперед, а то вас здесь совсем затолкают») или говорите о себе («Я обычно
в таких случаях...»)
21
Окончание табл. 3
Формулировка
принципа
Правила,
через которые
реализуется принцип
Не спорьте по мелочам. «Помните —
из двух ссорящихся
всегда виноват тот,
кто умнее» (В. Гете)
Комментарии к принципу
Преодолевайте внутреннее желание
спорить.
Игнорируйте уколы в свой адрес.
Чаще соглашайте с собеседником
в непринципиальных вопросах и говорите о своем согласии с ним.
Не спорьте с собеседником, по какой
стороне улицы идти, — идите по той,
по которой хочет идти собеседник, но
туда, куда вам надо.
Задание 11. Обсудите в группе принципы бесконфликтной коммуникации,
выделенные И. А. Стерниным (см. табл. 3). Сформулируйте аргументы в пользу
и возражения против правил их реализации.
Таблица 4
Законы коммуникации (по И. А. Стернину)20
Название закона
Формулировка закона
Дополнения
1. Закон зеркального развития
общения
Собеседник в процессе
коммуникации имитирует (повторяет) стиль
общения своего собеседника
Отклонение от нормы запускает процесс отзеркаливания.
Отзеркаливают громкость речи,
эмоциональность, темп речи, жесты,
шаг, частоту дыхания собеседника;
часто отзеркаливается тематика
общения.
Отзеркаливанию можно сопротивляться, таким образом предотвращая
возможный конфликт
2. Закон зависимости результата
общения от объема коммуникативных усилий
Чем больше коммуникативных усилий
затрачено, тем выше
эффективность общения
Более эффективными являются развернутые формулы просьбы, распоряжения и т. д.
20
22
См.: Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. С. 114–138.
Продолжение табл. 4
Название закона
Формулировка закона
Дополнения
3. Закон прогрессирующего
(возрастающего)
нетерпения слушателей
Чем дольше говорит
оратор, тем большее
невнимание и нетерпение проявляют слушатели
Строго соблюдайте регламент
4. Закон падения
интеллекта аудитории с увеличением ее размера
Чем больше людей вас
слушают, тем ниже
средний уровень
интеллекта в аудитории
Эффект толпы, заражение эмоцией,
реакция на деструктивные призывы.
Надо говорить коротко, громко,
уверенно, просто, использовать юмор,
пословицы, поговорки, заканчивать
лозунгами, призывами
5. Закон ритма
общения
Соотношение говорения и молчания в речи
каждого человека —
величина постоянная
Устойчивое соотношение говорения
и молчания в речи отдельного человека (Эллиот Чаппл, США).
Средняя норма — 1 час говорения
и 23 часа молчания в сутки.
Нарушение ритма общения приводит к депрессии, конфликтам.
Корректировка ритма общения под
влиянием профессиональной деятельности (преподаватели), возрастных
и социальных особенностей (старики,
пенсионеры, молодежь, средний возраст), гендерных различий (женщины
и мужчины), национальной специфики (северные и южные народы)
6. Закон речевого
самовоздействия
Словесное выражение
идеи или эмоции формирует эту идею или
эмоцию у говорящего
Поможет аутогенная тренировка
7. Закон отторжения публичной
критики
Ч е л о ве к от то р г а е т
публичную критику
в свой адрес
100 % обижаются на публичную критику, 60 % не обижаются на критику
с глазу на глаз
8. Закон доверия
к простым словам
Чем проще твои
мысли и слова, тем
лучше тебя понимают
и охотнее тебе верят
Основа популизма — простые истины
простыми словами.
«Чем многочисленнее толпа, к которой ты обращаешься, тем проще для
восприятия должна быть твоя речь»
(Н. Макиавелли)
23
Продолжение табл. 4
Название закона
Формулировка закона
Дополнения
9. Закон притяжения критики
Чем больше вы выделяетесь из окружающих, тем больше о вас
злословят, тем больше
людей подвергает критике ваши действия
«Чем выше вы поднимаетесь над
толпой, тем большее внимание вы
привлекаете, тем больше о вас будут
злословить» (А. Шопенгауэр).
«Низменные люди получают огромное удовольствие от того, что находят
недостатки и безрассудные поступки
у великих людей» (А. Шопенгауэр)
10. Закон коммуникативных
замечаний (закон
модификации
отклоняющегося
поведения собеседника)
Если собеседник в процессе общения нарушает некоторые коммуникативные нормы,
другой собе с едник
испытывает желание
сделать ему замечание, поправить его,
заставить изменить
его коммуникативное
поведение
Закон конкурирует с законом отзеркаливания: верх берет либо отзеркаливание коммуникативной манеры
собеседника, либо модификация его
поведения в зависимости от ситуации,
участников общения, их коммуникативных ролей, социального и должностного положения и др.
11. Закон ускоренного распространения негативной
информации
Негативная, пугающая,
спо собная повлечь
изменения в статусе
людей информация
имеет тенденцию
к более быстрому распространению в группах общения, нежели
информация позитивного характера
Плохие вести не лежат на месте.
Добрая слава лежит, а худая бежит.
Действие закона связано со стремлением людей путем словесного обсуждения «плохого» избавиться от страха
перед ним (закон речевого поглощения
эмоций)
12. Закон искажения информации
при ее передаче
(«закон испорченного телефона»)
Любая передаваемая
информация искажается в процессе передачи в степени, прямо
пропорциона льной
числу передающих ее
лиц
Роль субъективной интерпретации,
неумение слушать собеседника, нежелание демонстрировать незнание.
Письменные распоряжения позволяют снизить риск искажения директивной информации
13. Закон отклонения публичной
критики
Когда осуществляется
публичная критика
кого-либо по тому или
иному вопросу, и при
этом присут ствует
Человек не прилагает к себе критику
по аналогии.
Очень часто не достигают цели
газетные фельетоны, показательные
судебные процессы и т. д.
24
Продолжение табл. 4
Название закона
Формулировка закона
Дополнения
ч е л о в е к , у ко т о рого есть аналогичные недостатки, но
его лично в данный
момент не критикуют,
этот человек критику
от себя практически
всегда отводит
14. Закон детального обсуждения
мелочей
Люди охотнее сосредоточиваются на обсуждении незначительных
вопросов и готовы уделять этому больше времени, чем обсуждению
важных проблем
Именно по мелочам люди имеют свое
собственное мнение, в то время как
при решении глобальных вопросов
многие считают себя некомпетентными, присоединяются к мнению
специалистов.
Необходимо тщательнее готовить
обсуждение сложных вопросов, а при
обсуждении мелочей предлагать готовые решения на утверждение
15. Закон речевого
усиления эмоций
Эмоциональные
выкрики человека усиливают переживаемую
им эмоцию
Эмоциональная констатация эмоции
усиливает ее переживание в 1,5 раза.
Это утверждение относится как
к положительным, так и к отрицательным эмоциям
16. Закон речевого поглощения
эмоций
При связном рассказе
о переживаемой эмоции она «поглощается»
речью и исчезает
Это одна из важнейших функций
инвективной (бранной) лексики
17. Закон эмоционального подавления логики
В эмоциональном
со стоянии человек
теряет логичность
и аргументированность речи
Возбужденному человеку не надо
ничего доказывать, с ним нужно
общаться эмоционально, не спорить,
соглашаться, снижая уровень его эмоционального напряжения
18. Закон коммуникативного самосохранения
Человек в общении
старается сохранить
достигнутое им на данный момент коммуникативное равновесие
Проявление закона самосохранения, действует на бессознательном
уровне: отвержение непривычной
идеи (парикмахер, прежде чем брить,
намыливает); человек воздерживается
от высказывания своей точки зрения,
если видит угрозу ее отвержения;
люди «не слышат» информацию, если
25
Окончание табл. 4
Название закона
Формулировка закона
Дополнения
она противоречит их взглядам; сопротивление критике при посторонних;
отвержение критики по аналогии;
подчинение групповому коллективному поведению
19. Закон самопорождения информации в группе
общения
При дефиците информации в какой-либо
группе общения эта
информация самопорождается в рамках
группы
Слухи возникают в условиях дефицита информации, так как у людей
есть потребность обсуждать темы,
имеющие к ним отношение. Совет
руководителю: давайте объективную
информацию
Задание 12. Приведите примеры реализации законов коммуникации, сформулированных И. А. Стерниным (табл. 4). Какие законы, по вашему мнению,
наиболее значимы для руководителя предприятия, начинающего бизнесмена,
наемного рабочего?
1.3. Речевой этикет
Речевой этикет — значимый компонент поведенческой культуры молодого
специалиста, соотносимый с максимами вежливости. Речевой этикет представляет
собой «социально заданные и национально специфичные правила поведения,
реализующиеся в системе устойчивых формул и выражений (стереотипных высказываний), применяемых в ситуациях установления, поддержания и размыкания
контакта с собеседником, в системе ты-Вы-форм общения, в выборе социостилистической тональности общения при ориентации на адресата и ситуации общения
в целом»21. Это своеобразный кодекс цивилизованного вербального поведения,
базирующийся на признании социального статуса и достоинства коммуникантов.
Такие ситуации общения, как обращение к собеседнику, приветствие, знакомство,
извинение, благодарность, поздравление, пожелание, одобрение, соболезнование,
прощание, требуют знания норм речевого этикета. Причем этикетные высказывания будут варьироваться в зависимости от сферы деятельности: выделяют
деловой, светский, дипломатический, церковный, воинский этикет.
Речевые формулы вежливости коммуникативно значимы. Они позволяют
выявить социальные смыслы: к примеру, интерпретировать информацию о «паспортных» данных и социальном статусе говорящего и адресата, их взаимоотношениях,
21
Формановская Н. И. Русский речевой этикет : Лингвистический и методический аспекты.
М., 1982. С. 7.
26
официальной или неофициальной тональности общения. Выбор ты- или Вы-форм
общения, межстилевых или стилистически маркированных языковых единиц
определяется характеристикой адресата как знакомого / незнакомого, близкого /
далекого, младшего / старшего, нижестоящего / вышестоящего и т. д.
В речевых этикетных формулах также реализуется эмоционально-оценочный
смысл. Они позволяют интерпретировать характер личных отношений коммуникантов, давать оценку ситуации и поведения коммуникативного партнера (Рад
с вами познакомиться! Примите мои глубокие соболезнования! Вы прекрасно
выглядите!). Произнося фразу — речевой этикетный стереотип, — человек совершает речевое действие (говоря «Благодарю» или «Прошу прощения», коммуникант
благодарит собеседника или просит у него прощения). Такие высказываниядействия называются «перформативными высказываниями».
Задание 13. Определите статусы коммуникантов, если первый адресует второму следующую фразу: 1) Приветствую Вас от имени...; 2) Доброго здоровьица!;
3) Премного благодарен!; 4) Привет!; 5) Спасибо за предложение, но, к сожалению, я вынужден отказаться. Сформулируйте эмоционально-оценочный смысл
высказывания. Как вам кажется, существуют ли этикетные формулы с негативным
социальным и эмоционально-оценочным смыслом?
Задание 14. Систематизируйте этикетные формулы приветствия по критериям официальности / неофициальности общения, ролевого статуса адресата.
Выявите опорную этикетную форму приветствия. Сформулируйте невербальное
сопровождение такого приветствия.
Рад видеть Вас (тебя)!
Добрый день!
Мое почтение!
Приветствую Вас!
Здравствуйте + имя и отчество!
Доброе утро!
Добрый вечер!
Привет!
Здорово!
Добро пожаловать!
Разрешите (позвольте) приветствовать Вас!
Рад вас приветствовать!
Наше Вам!
Кланяюсь!
Здравия желаю!
Задание 15. Систематизируйте этикетные формулы вступления в контакт
по критериям официальности / неофициальности общения, ролевого статуса
27
адресата. Выявите опорную этикетную формулу вступления в контакт. Сформулируйте невербальное сопровождение такого вступления в контакт.
Скажите, пожалуйста...
Господин... / Госпожа...
Граждане!
Простите...
Извините...
Будьте добры...
Глубокоуважаемый/ая + имя и отчество!
Будьте любезны...
Простите за беспокойство...
Не будете ли Вы так добры (любезны)...
Гражданин! / Гражданка!
Молодой человек!
Уважаемый/ая + имя и отчество!
Девушка!
Коллеги!
Мужчина!
Женщина!
Дорогой/ая + имя и отчество!
Барышня!
Задание 16. Систематизируйте этикетные формулы знакомства по критериям официальности / неофициальности общения, ролевого статуса адресата.
Выявите опорную этикетную формулу знакомства. Сформулируйте невербальное
сопровождение такого знакомства.
Представьте меня, пожалуйста.
Разрешите представиться...
Как Вас зовут?
Разрешите / позвольте представить Вам...
Познакомьтесь, пожалуйста!
Знакомьтесь!
Рад с вами познакомиться!
Очень рад!
Давно мечтал познакомиться с Вами!
Разрешите / позвольте познакомить Вас...
Мне приятно представить Вам...
Очень приятно!
Задание 17. Систематизируйте этикетные формулы прощания по критериям
официальности / неофициальности общения, ролевого статуса адресата. Выявите
опорную этикетную формулу прощания. Сформулируйте невербальное сопровождение такого прощания.
28
Заглядывайте!
До свидания!
Всегда рады Вас видеть!
Пишите нам!
Прощайте!
До встречи!
Доброго пути!
До завтра!
До вечера!
Всего доброго!
Всего хорошего!
До скорой встречи!
Приятно было с Вами познакомиться!
Приходите еще!
Надеюсь видеть Вас еще!
Приятного путешествия!
Будьте здоровы!
Будьте счастливы и удачливы!
Не забывайте нас!
Наши двери всегда открыты для Вас!
Приходите почаще!
Ждем Вас!
Заходите еще!
В добрый час!
Задание 18. Систематизируйте этикетные формулы приглашения, договоренности, предложения по критериям официальности / неофициальности общения,
ролевого статуса адресата. Выявите опорную этикетную формулу приглашения.
Сформулируйте невербальное сопровождение такой этикетной ситуации.
Вас это устраивает?
Разрешите пригласить Вас на встречу...
Давайте встретимся!
Как вы смотрите на то, чтобы встретиться?
Когда мы встретимся?
Какое время подошло бы Вам / устроило бы Вас?
Как насчет встречи завтра утром?
Мы можем начать с...
Предлагаю начать с...
Неплохо было бы для начала...
Задание 19. Систематизируйте этикетные формулы несогласия, отказа,
отклонения по критериям официальности / неофициальности общения, ролевого
29
статуса адресата. Выявите опорную этикетную формулу отказа. Сформулируйте
невербальное сопровождение такой этикетной ситуации.
Это абсолютно исключено!
К сожалению, нет, но...
Мне неудобно вам отказать, но...
Мне жаль, но я вынужден Вас огорчить. Это неверно.
Ваша просьба, к сожалению, не может быть удовлетворена.
Нет.
Конечно (разумеется), нет.
Я должен Вас разочаровать.
Вовсе (отнюдь) нет.
Это не так.
Неправильно (неверно).
Это бесполезно.
Никоим образом.
Нисколько.
Нимало.
Ничуть.
Не надо.
На сегодня это невозможно...
Об этом не может быть и речи.
Никогда!
Исключено!
Это запрещено правилами...
Ни при каких обстоятельствах!
Не в моих силах.
Я не могу.
Никак не могу.
Я не согласен с этим.
Я позволю себе не согласиться с Вами.
Я против.
Я придерживаюсь другого мнения.
Это меня не убеждает.
Не знаю, смогу ли я.
Не могу пока обещать.
Я бы этого не сказал (не сделал).
Задание 20. Систематизируйте этикетные формулы согласия, одобрения, подтверждения по критериям официальности / неофициальности общения, ролевого
статуса адресата. Выявите опорную этикетную формулу согласия. Сформулируйте
невербальное сопровождение такой этикетной ситуации.
Договорились.
Да. Хорошо.
30
Конечно.
Точно.
Верно.
Разумеется.
Несомненно.
Бесспорно.
Нет ни тени сомнения.
Без сомнения.
Это необходимо.
Это очевидно.
Совершенно верно.
С радостью!
С удовольствием!
Да еще как!
Кому Вы это говорите?
Ну конечно же!
Еще бы!
Отличная идея!
Браво!!
Ладно.
Точно.
Вот именно.
Охотно.
Давай/те.
Это меня устраивает.
Мне это подходит (удобно).
Я беру это на себя.
Задание 21. Систематизируйте этикетные формулы просьбы по критериям
официальности / неофициальности общения, ролевого статуса адресата. Выявите
опорную этикетную формулу просьбы. Сформулируйте невербальное сопровождение такой этикетной ситуации.
Не могли бы вы...?
Вы можете мне сказать?
Скажите мне, пожалуйста...
Разрешите мне спросить Вас...
Уточните, пожалуйста...
Позовите, пожалуйста...
Попросите, пожалуйста...
Будьте добры...
Я хочу...
Я хотел бы...
31
Мне хочется попросить Вас...
Мне нужно...
Могу ли я...?
Хорошо бы...
Неплохо бы...
Что бы Вы сказали, если бы...
Объясните мне, пожалуйста...
Уточните, пожалуйста...
Объяснитесь...
Что Вы думаете по этому поводу?
Что Вы об этом думаете?
А еще?
Куда Вы клоните?
Пусть он...
Давайте попросим...
Откуда Вы это взяли?
Я прошу впредь этого не делать!
Задание 22. Систематизируйте этикетные формулы благодарности по критериям официальности / неофициальности общения, ролевого статуса адресата.
Выявите опорную этикетную формулу благодарности. Сформулируйте невербальное сопровождение такой этикетной ситуации.
Спасибо!
Большое спасибо!
Благодарю Вас!
Спасибо Вам за то, что...
Разрешите поблагодарить Вас...
Заранее благодарен Вам...
Признателен Вам...
Поблагодарите за меня...
Примите мою благодарность...
Пожалуйста...
Не стоит благодарности.
Я очень Вам признателен за то, что...
Я Вам благодарен...
У меня нет слов, чтобы поблагодарить Вас...
Я Вам многим обязан...
Нет слов, чтобы выразить мою благодарность!
Как я Вам благодарен!
Вы не представляете, как я Вам благодарен!
Мне хочется поблагодарить Вас...
32
Я должен выразить Вам свою признательность за...
Вы меня выручили...
Я тронут Вашей любезностью!
Позвольте сказать Вам спасибо!
Не стоит (благодарности).
Не за что...
Мне было очень приятно помочь Вам.
Какие пустяки!
Задание 23. Систематизируйте этикетные формулы извинения по критериям
официальности / неофициальности общения, ролевого статуса адресата. Выявите
опорную этикетную формулу извинения. Сформулируйте невербальное сопровождение такой этикетной ситуации.
Извините, пожалуйста!
Извините...
Простите...
Извините (простите) за...
Прошу прощения.
Прошу извинения.
Позвольте извиниться за...
Не стоит извинения...
Ничего страшного!
Виноват!
Я должен извиниться....
Я хочу попросить прощения.
Я не могу не принести Вам (свои глубокие) извинения.
Позвольте мне извиниться...
Мне не хотелось Вас обидеть...
Я виноват перед Вами.
Если можете, не сердитесь.
Боюсь, что я утомил Вас...
Я причинил Вам столько хлопот!
Не обижайтесь, пожалуйста, на меня.
Я не виноват в том, что...
Задание 24. Невербальные правила поведения в официальной ситуации
так же важны, как и вербальные этикетные формулы. Прокомментируйте ироническое замечание: «Раньше при встрече снимали шляпу. Сейчас достают
из уха наушник. В знак особого уважения достают два». Какие трансформации
этикетного речевого поведения вы фиксируете в современной коммуникативной
практике?
33
Задание 25. В русском языке появилось слово «сетикет», обозначающее
правила поведения в виртуальной коммуникации. Все ли из приведенных нормативных установок соотносятся с традиционными правилами русского речевого
этикета?
• Входя в виртуальную коммуникацию, приветствуйте участников диалога;
выходя из коммуникации, попрощайтесь.
• Не стоит вести одновременно несколько разговоров (существует опасность
запутаться в темах и ответах, попасть в неловкую ситуацию).
• Не стоит помещать в общий диалог реплики, адресованные конкретному
собеседнику (на многих сайтах предусмотрена специальная функция, позволяющая ответить на конкретное послание, указав имя этого человека в начале
сообщения).
• Формулируйте свое сообщение четко и кратко.
• Не стоит отправлять подряд несколько одинаковых сообщений (отсутствие
реакции на продублированное сообщение — сигнал того, что ваша информация
не воспринимается как значимая для аудитории).
Задание 26. Познакомьтесь с некоторыми этикетными правилами составления электронных писем. С какими типовыми этикетными ситуациями они
соотносятся?
• Следует всегда писать персональное имя в текстовом комментарии к отправляемому письму. Указания одного электронного адреса недостаточно.
• Необходимо давать письму название. Это упростит адресату процесс поиска
и сортировки корреспонденции.
• Важно следить за грамотностью речи! Письмо с ошибками производит впечатление неподготовленного, спонтанного, характеризует адресанта как человека,
не владеющего базовыми коммуникативными качествами хорошей речи, и, как
следствие, вызывает раздражение у деловых партнеров.
• Получая от кого-то письмо, обязательно отправляйте в ответ короткое
сообщение, подтверждающее прочтение. Это правило не всегда распространяется
на рассылки.
• Соблюдайте правила вежливости, используйте этикетные формулы (например, спасибо, пожалуйста и др.).
• Рекомендуется включать отрывки из исходного письма в текст ответного
сообщения, отделяя «чужое слово» от своих ответов.
• В деловой коммуникации стоит использовать подпись, которая будет
содержать краткую информацию о вас и возможном альтернативном канале связи
с вами — факс, номер мобильного или рабочего телефона. При этом не следует
делать слишком длинную подпись.
• Не включайте в деловые письма информацию слишком личного характера.
• Если вы нуждаетесь в квалифицированном ответе, четко и по делу описывайте вашу проблему.
34
Вопросы для самоконтроля по разделу 1
1. Дайте определение понятию «коммуникация».
2. Назовите известные вам виды коммуникации.
3. Дайте определение понятию «общение».
4. Каковы отношения между участниками процесса общения?
5. Каковы отношения между субъектами процесса коммуникации?
6. Что можно метафорически назвать «коммуникативным шумом»?
7. В рамках процесса общения, по Ю. М. Лотману, реализуется передача
константной информации или рождается новая информация (вырабатываются
новые смыслы)?
8. Перечислите основные параметры общения и коммуникации по концепции
М. С. Кагана.
9. Перечислите цели и функции общения, опираясь на концепцию А. А. Брудного.
10. Перечислите коммуникативные качества хорошей речи.
11. Какие качества хорошей речи связаны с языковой компетентностью
говорящего; с адресатом; с ситуацией общения; с представлением о морали,
нравственности?
12. Перечислите коммуникативные максимы Г. П. Грайса. Какому принципу
подчиняются эти максимы?
13. Перечислите коммуникативные максимы, выделенные Дж. Личем. Какому
принципу подчиняются эти максимы?
14. Сформулируйте основные принципы бесконфликтной коммуникации (по
И. А. Стернину).
15. Вспомните законы коммуникации, выделенные И. А. Стерниным. Соотносятся ли они с максимами Г. П. Грайса и Дж. Лича?
16. Сформулируйте определение речевого этикета.
17. Перечислите основные ситуации общения, для которых значимо знание
речевого этикета.
18. Приведите примеры невербальных этикетных сигналов.
19. Как и почему трансформируются традиционные правила русского речевого
этикета в виртуальной коммуникации?
2. УСТНАЯ ДЕЛОВАЯ РЕЧЬ:
ПРАВИЛА ЭФФЕКТИВНОСТИ
Устная коммуникативная компетенция — важнейший аспект речевой культуры молодого специалиста. Деловая коммуникация может быть охарактеризована
как официальный, информативный и стереотипный тип коммуникации. Официальное общение ограничено строгими правилами взаимного поведения и отношений между коммуникантами как представителями организаций, компаний,
поэтому текст официального общения будет содержать немало клишированных
компонентов, знать которые важно для профессионала. Регламентированность
делового общения, т. е. подчиненность установленным правилам и ограничениям,
определяется конкретным типом деловой коммуникации, ее формой, степенью
официальности, целями и задачами коммуникантов, а также национально-культурными традициями и общественными нормами поведения. Так, например,
правила дипломатического этикета, зафиксированные в виде протоколов, должны
соблюдаться максимально четко, тогда как деловая коммуникация между двумя
частными предпринимателями может быть не так жестко регламентирована.
Для того чтобы добиться профессионального успеха, нужно осознать и натренировать такую систему коммуникативных действий, которые будут отвечать
главным требованиям к устной речи делового человека: необходимы точность,
краткость, конкретность, нормативность, логичность, аргументированность,
стандартность речевых формулировок. При этом специалисту важно быть готовым к тому, что деловое общение может развиваться как по кооперативному, так
и по конфликтному сценарию. При кооперативном общении оценки, отношения,
предпочтения, установки коммуникантов непротиворечивы или собеседники стремятся снять разногласия, поэтому тексты строятся в тональности согласия. При
конфликтном же общении оценки как текущей ситуации, так и общих позиций,
установок, предпочтений находятся в противоречии, поэтому тексты строятся
в тональности несогласия, конфликта (результатом такого коммуникативного
взаимодействия будет яростное возражение, категорический отказ, бескомпромиссный спор, серьезная ссора). Для предотвращения неконструктивного общения
от молодого специалиста требуется знание правил этикета и речевых формул,
употребляемых при ведении беседы, на совещании, переговорах и в других
деловых ситуациях.
Средства, отбираемые говорящим для устной деловой коммуникации,
должны помогать ему добиться эффективности речевого взаимодействия.
И. А. Стернин предложил различать понятия эффективного и результативного
общения. Эффективной можно признать такую коммуникацию, которая «позволяет говорящему достичь поставленной цели и сохранить баланс отношений
36
с собеседником»1. Специалисты определяют следующие цели, которые должны
быть реализованы в деловом эффективном общении:
1) информационная цель — донести свою информацию до собеседника, получив подтверждение, что она достигла адресата;
2) предметная цель — что-либо получить, узнать, изменить в поведении
собеседника;
3) коммуникативная цель — сформировать определенные отношения с собеседником (установить контакт, развить контакт, поддержать контакт, возобновить
контакт, завершить контакт; выполнить коммуникативный ритуал, развлечь
собеседника).
Результативное же общение предполагает достижение прежде всего предметной цели (например, один из собеседников добивается заключения договора,
не заботясь о коммуникативном равновесии в диалоге, о необходимости поддержания гармоничных деловых отношений в будущем).
Задание 27. Соотнесите представление об эффективном и результативном
общении, предложенное И. А. Стерниным, с трактовкой понятий «общение»
и «коммуникация» в книге М. С. Кагана «Мир общения» (см. табл. 2 в разделе 1).
Можно ли сделать вывод о том, что по отношению к результативному общению
применимо понятие «коммуникация», но не понятие «общение»?
Задание 28. Обсудите с преподавателем, можно ли считать эффективным или
результативным деловое взаимодействие, в котором 1) не достигнута информационная цель; 2) по объективным причинам не может быть достигнута предметная
цель, но остальные цели реализованы; 3) собеседники договорились о деловом
сотрудничестве, но оба остались недовольны тоном беседы. Приведите примеры
подобного коммуникативного взаимодействия.
Основными жанрами устной деловой коммуникации являются деловая личная
беседа и деловой телефонный разговор. Эти жанры отличаются наличием или
отсутствием опосредующего «аппарата». Личная деловая беседа представляет
собой непосредственное общение, в котором партнер оказывается в коммуникативном пространстве говорящего и визуально наблюдаем. Деловой телефонный
разговор может быть отнесен к опосредованной разновидности профессиональной
коммуникации, требующей дополнительных навыков от собеседников.
2.1. Деловая беседа
Деловая беседа — развернутый устный разговор двух или нескольких лиц,
как минимум одно из которых наделено полномочиями своей организации.
1
См.: Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. Воронеж, 2001. С. 62.
37
Содержанием такой беседы является та или иная деловая проблема, а основной
целью — ее практическое решение. Эта процедура предполагает получение всей
необходимой информации, обсуждение возникших вопросов, убеждение партнеров в необходимости прислушаться к вашей точке зрения. Дополнительными
целями деловой беседы являются «установление и поддержание баланса деловых взаимоотношений, стимулирование креативного тонуса профессионального
сообщества»2.
Композиционная структура деловой беседы такова:
1) начало беседы (приветствие, формирование конструктивного настроя для
решения вопросов, деловые комплименты);
2) основная часть (изложение своей позиции и ее обоснование, выяснение
позиции собеседника, совместный анализ проблемы: устранение сомнений
собеседника, опровержение его замечаний, поиск вариантов решения, принятие
решений, закрепление их в словесных формулировках, которые могут быть
зафиксированы в протоколе);
3) завершение беседы (подтверждение принятого решения, формулировка
плана действий, закрепление позитивного настроя).
Четко обозначить структуру делового диалога позволяют речевые конструкции, используемые в деловой беседе:
1) начало беседы: Мне хотелось бы начать наш разговор...; Нам необходимо
обсудить следующие вопросы...;
2) основная часть (реплики одобрения, согласия: Я разделяю Вашу точку
зрения; Наше мнение полностью совпадает с Вашим; Мы удовлетворены предложенными условиями; Ваши условия нас устраивают; реплики несогласия:
К сожалению, мы не можем принять Ваши условия; Не могу с Вами согласиться;
На мой взгляд, Ваше предложение осуществить будет сложно; Я хотел бы
предложить свое решение проблемы; Мы вынуждены отказаться от Вашего
предложения; реплики благодарности: Мы благодарны Вам; Мы высоко ценим
Ваши усилия);
3) завершение беседы: В заключение беседы хотелось бы...; Подведем
итоги...; Позвольте поблагодарить Вас и выразить надежду на дальнейшее
сотрудничество.
Задание 29. Какие варианты реплик неприемлемы для начала деловой
беседы? Обсудите возможные варианты развития диалога при их использовании.
Привет! Как поживаешь?
Добрый день, мне хотелось бы начать наш разговор с вопроса о...
Извините, что я вам помешал.
Здравствуйте! Позвольте поблагодарить Вас за то, что нашли возможность встретиться с нами.
2
38
Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д, 2010. С. 35–36.
Добрый день! Давайте мы с Вами быстро поговорим о...
Приветствую! Как дела?
Рад нашей встрече!
Ба, какие люди! И без охраны!
Задание 30. Обсудите с коллегами, какие комплименты могут помочь установить деловой контакт с потенциальным партнером или клиентом. Можно ли
использовать в деловой беседе такие комплименты, как «Вы прекрасно выглядите!», «Отличная работа!»? Попробуйте сформулировать корректную похвалу
в адрес компании, деловых качеств собеседника, его деловой репутации, офиса,
сертификатов, дипломов, призов, дорогих хозяину кабинета предметов. Порассуждайте, в каких частях деловой беседы уместны комплименты. Какой должна
быть реакция на деловой комплимент?
Задание 31. Сформулируйте более вежливый вариант возражения. Объясните,
какие языковые средства позволяют сформулировать этикетное возражение.
Уверен, Вы не правы.
Я с вами категорически не согласен.
Мы не можем принять Ваши условия.
Этот вариант совершенно невозможен!
Мне непонятно, о чем вы говорите.
Нам не нравятся ваши условия.
Задание 32. Подумайте, как вежливо переспросить информацию у делового
партнера в беседе. Насколько корректными будут такие реплики в указанной
ситуации?
Извините за настойчивость, но мне не ясно...
И все-таки я не понял...
Не хочу показаться навязчивым, но Вы уходите от ответа.
Можно еще раз?
Повторите, пожалуйста, данные, я не успеваю записывать.
Задание 33. Предложите варианты окончания деловой беседы для следующих ситуаций:
1) Вас полностью устраивают условия сделки, предложенные Вашим деловым партнером;
2) в целом Вы удовлетворены ходом переговоров, однако вопрос о цене
на поставляемую партию товара должен быть поднят еще раз, поскольку цены
представляются Вам завышенными;
3) Вы не согласны ни с одним из предложенных партнерами вариантов
сотрудничества, однако заинтересованы в дальнейшем развитии деловых
отношений.
39
2.2. Деловой телефонный разговор
Телефонный разговор — это одна из разновидностей деловой беседы.
В современном мире все чаще деловая коммуникация осуществляется дистанционно, поэтому важно научиться правильно выстраивать такой диалог, который
позволяет оперативно снять возникающие вопросы. Обычно деловой разговор
по телефону длится от 3 до 5 минут. За это время нужно суметь установить контакт с собеседником, ввести его в курс дела, получить и передать необходимую
информацию, вежливо закончить разговор.
Вопреки распространенному взгляду на телефонный разговор как на спонтанный и не подготовленный заранее, его организация поддается планированию. Знание модели построения делового телефонного разговора облегчает коммуникацию.
Задание 34. Сотрудников отдела продаж учат следующей модели построения
делового телефонного разговора:
— установление контакта (приветствие, представление, знакомство, вопрос
об уместности контакта, обоснование контакта);
— прояснение ситуации (вопросы);
— выявление потребности (вопросы);
— презентация;
— работа с возражениями;
— завершение сделки или установка на дальнейшее сотрудничество.
Прокомментируйте, насколько применима эта модель, если вы звоните:
1) в деканат, чтобы уточнить расписание занятий; 2) в интернет-магазин, чтобы
проверить выполнение заказа; 3) в полицию, чтобы уточнить, куда был эвакуирован ваш автомобиль.
Непониманию деловой речи, звучащей в телефонной трубке, способствуют
следующие факторы, которые могут быть описаны как к о м м у н и к а т и в н ы е
б а р ь е р ы:
— лексические барьеры: нечеткие формулировки, обилие в речи специальных
терминов;
— технико-речевые барьеры: сбивчивая речь говорящего, высокая скорость
речи;
— логические барьеры: тезисное изложение информации без необходимых
разъяснений;
— ситуативные барьеры: слушатель обладает собственным представлением
о предмете разговора, отличающимся от точки зрения рассказчика; слушатель
торопится, недослушивает до конца и додумывает сам; слушатель отвлекается
и воспринимает не всю информацию.
Учитывая эти факторы, мы можем определить, чтó необходимо, чтобы объяснение стало понятным для собеседника в деловой телефонной коммуникации.
В плане формы речи следует, по возможности, опираться на общеупотребительную
40
лексику. Если же разговор требует использования терминов, нужно убедиться
в том, что собеседник понимает значение специальных слов. В плане логического
построения диалога необходимо структурировать речь, разбивая ее на смысловые
блоки, делать акцент на ключевых словах, проводить понятные аналогии при объяснении сложных понятий. В плане техники речи лучше вести речь медленнее,
чем обычно, делать паузы в конце каждого блока. Значим и психологический
фактор: важно сохранять терпение, если Вас перебивают, выражают недовольство. Соблюдение этих правил повышает вероятность того, что информация,
представленная в дистантном формате, будет интерпретирована верно.
Задание 35. Проверьте на примерах нескольких диалогов, насколько важно
для эффективной деловой коммуникации соблюдать максимы Грайса (см. раздел 1). Оцените речевое поведение как сотрудника компании, так и клиента.
Какие коммуникативные барьеры между коммуникантами можно зафиксировать
в текстах данных разговоров? Можно ли такие деловые разговоры признать
эффективными и результативными?
1. А. Компания «Марс» / отдел кадров / здравствуйте //
Б. Здравствуйте // я звоню по объявлению / в котором Вы объявляете набор
на вакансию мерчендайзера // Скажите / а если у меня нет высшего образования / нет опыта работы / но я очень хочу работать именно у Вас / у меня есть
шансы / что Вы меня возьмете?
А. К сожалению / конкретно на эту вакансию вряд ли получится... Но Вы
можете оставить свои координаты / мы обязательно что-нибудь подберем для
Вас и сообщим об этом //
Б. Но я хотела именно на эту вакансию...
А. В таком случае Вы можете попробовать позвонить в другие компании /
такие требования / как у нас / не везде. Есть компании / где для работодателя
главное / чтобы потенциальный сотрудник мог работать весь день...
Б. Хорошо / спасибо за информацию //
А. Не за что // Может быть / все-таки оставите свои координаты? В ближайшем времени у нас появится достаточно много не менее привлекательных
вакансий // Я уверена / что Вам обязательно что-нибудь понравится...
Б. Я подумаю и / в случае чего / позвоню Вам снова // Еще раз спасибо /
до свидания //
А. Всегда рады помочь // Всего хорошего //
2. А. Сеть оптических салонов «Окулист» / Оксана / добрый день //
Б. Здравствуйте / знаете / мы вот позавчера вечером / уже ближе к закрытию / заходили к вам // Я зрение проверяла / мне просто для вождения очки или
линзы нужны / вот // А со мной была подруга... Вы не находили у себя в салоне
случайно перчатки? Такие красные / кожаные // С ремешком...
А. Нет / девушка / ничего не находили //
Б. Не находили / да? А просто мы думали...
41
А. (перебивает) Нет / не видели / всего доброго // (короткие гудки)
3. А. СТО // Слушаю //
Б. Здравствуйте // Я по поводу устройства на работу....
А. (перебивает) Собрание завтра / в 12.00 / Ботаническая, 28 / с собой иметь
паспорт //
Б. Аааа... Спасибо...
А. Ага // До свидания //
4. А. Турфирма «Авега Тур» / Анжелика / здравствуйте //
Б. Добрый день / подскажите / пожалуйста / Вы продаете туры в Чехию?
А. Да / конечно / туры есть разные / Вас интересует какой-то конкретный?
Б. Да / Вы знаете / мне нужен такой / чтобы он проходил через СанктПетербург и Псков // У Вас есть такие?
А. Есть / Вас интересуют туры групповые или индивидуальные?
Б. Групповые // Мы едем с группой из 35 человек // Это возможно?
А. Да / но / если тур групповой / Вам необходимо подъехать к нам в офис /
чтобы обговорить все детали // По телефону / к сожалению / у нас такие вещи
не обсуждаются //
Б. Это что / мне постоянно нужно будет к Вам ездить / пока идет оформление всех документов?!
А. Нет / что Вы! Один раз приедете / мы обсудим все детали: питание /
расположение / транспорт... А потом / по мере необходимости / мы будем связываться с Вами по телефону //
Б. А / хорошо // А через Псков / значит / тоже поедем / да?
А. Обязательно // Ждем Вас в офисе нашей компании...
Б. Подождите / а питание трехразовое будет?
А. Вот об этом мы с Вами и побеседуем при личной встрече...
Б. А где Вы нас поселите? Нам нужна недорогая / но хорошая гостиница...
А. Девушка / я же Вам уже сказала: ждем Вас в офисе нашей компании для
подробного обсуждения всех деталей // Мы рассмотрим и маршруты / и гостиницы / и питание / все / что Вас заинтересует...
Б. А / хорошо / ну я тогда скоро к Вам приеду // Спасибо //
А. Всего доброго //
Готовясь к деловому телефонному разговору, лучше заранее зафиксировать
в письменной форме важную информацию, вопросы, которые необходимо задать.
В практике компаний нередко применяются специальные бланки — «скрипты»,
каждый из которых представляет собой «заранее заготовленный сценарий, позволяющий как можно эффективнее предлагать клиентам товары и услуги и формировать потребительское мнение, ведущее к заключению сделки»3. В скрипте
3
Северская О. И., Селезнева Л. В. Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки»
для деловых людей. М., 2019. С. 69.
42
отражается планирование телефонного разговора (основные вопросы, которые
должны быть решены в ходе разговора, предполагаемые ответы на них делового
партнера) и его ход (реальные ответы партнера на вопросы, выводы, полученные
сведения, достигнутый результат).
Задание 36. Опираясь на расшифровку телефонных разговоров сотрудника
банка и его клиента, восстановите «скрипты» диалогов, которым пользовался
представитель финансовой организации. Оцените эффективность взаимодействия
специалиста с клиентом.
1. — Здравствуйте // подскажите / пожалуйста / я могу услышать Алексея
Михайловича?
— Здравствуйте // да / я Вас слушаю //
— Алексей Михайлович / здравствуйте / это «Солнце-банк» / меня зовут
Мария // Удобно Вам сейчас разговаривать?
— Да / пожалуйста //
— Алексей Михайлович / наш банк благодарит Вас за сотрудничество
и за добросовестное исполнение обязательств по кредиту // И хотелось бы
уточнить / какое мнение сложилось у Вас об обслуживании в нашем банке?
— Да нормально вроде все //
— То есть все устраивает / все хорошо / да? / Спасибо за положительный
отзыв // Алексей Михайлович / на сегодняшний день банк разработал для Вас
индивидуальное предложение по кредитованию // Скажите / пожалуйста / кредитование интересно для Вас на сегодняшний день?
— Ну / я пока не думал об этом //
— Алексей Михайлович / сейчас банк предварительно одобрил для Вас сумму
в 100 тысяч рублей на срок до 5 лет // То есть такая сумма для Вас предварительно уже одобрена / из документов для оформления потребуется только
паспорт // Алексей Михайлович / интересно для Вас такое предложение?
— Ну / надо обдумать все / так сразу-то мне сложно Вам что-то сказать //
Я подумаю / и если надо будет / то я приду к Вам //
— Да / конечно / Алексей Михайлович / Вы можете все обдумать // Предложение будет действовать для Вас до 10 июля / то есть в этот период в любое
отделение банка Вы можете обращаться //
— Хорошо / я Вас понял / спасибо //
— Спасибо Вам / Алексей Михайлович // Я благодарю Вас за внимание / спасибо большое / всего доброго / до свидания //
2. — Добрый день / Павел Викторович?
— Здравствуйте // Да / я слушаю Вас //
— А это «Солнце-банк» / меня зовут Маргарита // Вам удобно разговаривать
сейчас?
— Да // Говорите //
43
— Павел Викторович / дело в том / что для Вас наш банк / как для клиента
с положительной кредитной историей / разработал индивидуальное предложение // Вы можете только по паспорту и абсолютно бесплатно оформить карту
с льготным периодом кредитования // Что-то слышали уже о таком продукте?
— Конечно / знаю // Девушка / ну вот у Вас сколько процентов по этой кредитке?
— Проценты начисляются только в том случае / если Вы не укладываетесь
в льготный период и составляют 27 % годовых //
— Вот-вот // А в Европе Вы знаете / какие проценты по кредитам?
— Павел Викторович...
— (перебивает) Да там 3–5 % / не больше // Так что о чем тут говорить //
Так что не рассказывайте мне / не надо мне ничего //
— Хорошо / Павел Викторович // Извините за беспокойство / до свидания //
(короткие гудки).
Важные этикетные части делового телефонного разговора — это его начало
и конец. Обратите внимание на рекомендации по оформлению этих фрагментов
диалога.
1. Служащий того учреждения, куда звонит абонент, не должен «алекать»,
вынуждая абонента тратить дополнительное время на выяснение того, куда же
он попал. Следует назвать учреждение, в которое позвонил абонент, указать свое
имя и должность.
2. Звонящему рекомендуется прежде всего поздороваться с собеседником,
ему следует представиться и только после этого излагать свою просьбу или
задавать вопрос.
3. В конце разговора следует поблагодарить собеседника за информацию.
Задание 37. Представьте себе, что Вы сотрудник компании и отвечаете
на телефонный звонок по служебному телефону. Говорящий не представился.
Какую из приведенных ниже фраз Вы выберете, чтобы выяснить, с кем Вы разговариваете, и почему?
Извините, Вы не представились.
Назовите себя!
Кто Вы?
Представьтесь, пожалуйста!
Как Вас представить?
Как к Вам можно обращаться?
Задание 38. Проанализируйте варианты начальной реплики звонящего
по телефону. Какое представление, на Ваш взгляд, более удачное?
Это Иванова Ольга с фирмы «Транс-Инвест».
Добрый день! Иванова Ольга Павловна — начальник отдела продаж компании «Транс-Инвест».
Здравствуйте, это беспокоит Ольга Иванова из компании «Транс-Инвест».
44
Задание 39. Как следует начать разговор в следующей ситуации:
1) вы звоните на кафедру, чтобы узнать, когда можно будет застать нужного
вам преподавателя;
2) вы звоните в справочную автовокзала, чтобы узнать актуальное расписание
междугороднего рейса;
3) вы звоните в поликлинику, чтобы вызвать на дом врача;
4) вы звоните на сотовый телефон преподавателя, чтобы сообщить ему
о переносе занятия;
5) вы звоните на горячую линию интернет-магазина, чтобы сформулировать
претензии к качеству полученного товара и оформить его возврат.
Задание 40. Подберите речевые формулы, для того чтобы во время деловой
беседы этикетно выразить согласие, одобрение, уверенность, несогласие, неодобрение, отказ, сомнение, благодарность. Какие формулы помогут настоять на своем,
уйти от ответа, извиниться, договориться о дате и времени следующего звонка для
решения текущих вопросов?
Задание 41. Разбейтесь на пары и проведите «телефонные разговоры» в следующих ситуациях: вы звоните в службу доставки, Сбербанк, визовый центр,
отделение полиции, автосервис, фитнес-центр. Ваша задача — получить ответ
на один конкретный вопрос. Тему разговора можно выбрать произвольно. Стремитесь соблюдать максимы количества, качества, релевантности информации
и максиму манеры речи. Проработайте два сценария: 1) цель звонка достигнута,
2) цель звонка не реализована. Проанализируйте получившееся коммуникативное
взаимодействие.
Задание 42. Используя навыки ведения официального телефонного разговора, обзвоните несколько учреждений. Подсчитайте, в скольких из них сидят
непрофессиональные «ответчики». Проанализируйте свои разговоры: много ли
Вы допустили оплошностей и какие именно. Старайтесь в дальнейшем избегать
подобных ошибок.
2.3. Small talk
Термин small talk (англ. «маленький разговор») используется для обозначения
непринужденной светской беседы, разговоров на общие темы, которые могут
возникнуть до, после или в перерывах между деловыми беседами. Традиционно
это краткое по времени (ориентировочно 3–5 минут) коммуникативное взаимодействие, темой которого является что-то, не связанное с профессиональной
сферой. Это миниразговор на темы, находящиеся в зоне общих интересов.
Подобный коммуникативный контакт между деловыми партнерами очень важен:
45
он не только позволяет заполнить неловкие паузы в разговоре, но и дает возможность собеседникам лучше узнать друг друга, снять напряжение, произвести
эмоциональную «настройку».
Опытный коммуникант знаком с техникой small talk. Такой миниразговор
строится на трех составляющих, описанных Кэрол Флеминг:
1) «якорь» — необходимо найти тему для обсуждения, значимую для обеих
сторон, но не связанную с профессиональной деятельностью. Важно определить
«экспертную зону» собеседника, о которой он готов говорить в неформальной
обстановке;
2) «раскрытие темы» — важно развивать тему, задавая вопросы собеседнику
и предлагая собственные суждения. Не стоит превращать small talk в допрос,
который будет неприятен коммуникативному партнеру;
3) «поощрение» — обнаружив тему, являющуюся точкой соприкосновения
интересов, нужно стремиться помочь собеседнику раскрыться в этом разговоре.
Для этого стоит научиться задавать открытые вопросы, которые будут способствовать появлению более развернутых ответов.
Задание 43. 1. Предложите темы, которые, с вашей точки зрения, могут стать
центром обсуждения в small talk. Всегда ли можно рассчитывать на позитивное
развитие названных тем? От чего зависит, что, на первый взгляд, нейтральная
тема может вызвать негативную реакцию собеседника?
2. Выделите темы, которые не стоит поднимать в small talk. Объясните, чем
обусловлен запрет.
Задание 44. Сформулируйте вопросы, с которых можно было бы начать
small talk о погоде, недавних поездках во время отпуска, интересных элементах
оформления офиса, автомобильных пробках, спортивных состязаниях. Разыграйте
в малых группах подобные диалоги. Обратите внимание на то, удалось ли вам
в итоге вывести разговор в профессиональную плоскость.
Задание 45. Прочитайте фрагменты пьесы Э. Брагинского и Э. Рязанова
«Сослуживцы», содержащие разговоры нового замдиректора Самохвалова
и сотрудника предприятия Новосельцева с директором Калугиной в неформальной обстановке — на вечеринке. Чтобы продвинуться по службе, Новосельцев
стремится наладить контакт с Калугиной, которая недовольна его работой.
Можно ли сказать, что между коммуникантами разворачивается small talk? Какие
составляющие small talk присутствуют в диалоге? Проанализируйте вербальную
и невербальную составляющую взаимодействия. Почему разговор заканчивается
коммуникативной неудачей? Посмотрите фрагменты фильма «Служебный роман»,
снятого по пьесе «Сослуживцы», зафиксируйте изменения реплик персонажей.
Дает ли новый текст и видеоряд дополнительные сигналы для интерпретации
развертывания диалога?
46
Эпизод 1
Èç áîëüøîé êîìíàòû, ãäå íàêðûò ñòîë, â ñîñåäíþþ êîìíàòó ïåðåõîäÿò
Êàëóãèíà è Ñàìîõâàëîâ.
Êàëóãèíà. Ó âàñ óþòíî, è âàøà æåíà ìíå ïîíðàâèëàñü.
Ñàìîõâàëîâ. Òóò íàøè âêóñû ñîâïàäàþò.
Êàëóãèíà(ñàäèòñÿ). ß íàäåþñü, ÷òî íàøè âêóñû ñîâïàäóò è â ðàáîòå.
Ñàìîõâàëîâ. Ìíå êàæåòñÿ, ÷òî íàø ãëàâíûé âðàã — ýòî èíåðöèÿ. Èíåðöèÿ
õâàñòîâñòâà. Îíà ñèäèò â êàæäîì èç íàñ. Íàì âñåãäà õî÷åòñÿ âûãëÿäåòü
òðèóìôàòîðàìè. È ïîýòîìó ìû çà÷àñòóþ îòìàõèâàåìñÿ îò íåäîñòàòêîâ.
Ìû èõ ïðîñòî íå âñòàâëÿåì â íàøè ïîáåäíûå ñâîäêè.
Êàëóãèíà. À êàê æå íàì áîðîòüñÿ ñ íåäîñòàòêàìè, åñëè ìû ñ âàìè î íèõ
óìàë÷èâàåì?
Ñ âçàèìíîé ñèìïàòèåé óëûáíóëèñü äðóã äðóãó.
Âîçâðàùàéòåñü ê ãîñòÿì, Þðèé Ãðèãîðüåâè÷, à òî èì áåç âàñ ñêó÷íî.
Ñàìîõâàëîâ. Êàê ýòî ÿ áðîøó âàñ îäíó?
Êàëóãèíà. ß òóò îòäîõíó, ïîëèñòàþ æóðíàëû. ß óñòàþ îò øóìà. Íå çàáîòüòåñü îáî ìíå...
Эпизод 2
Íîâîñåëüöåâ (âåäåò ñåáÿ òàê, ñëîâíî îí â äèðåêòîðñêîì êàáèíåòå). Ëþäìèëà
Ïðîêîôüåâíà, ðàçðåøèòå âîéòè?
Êàëóãèíà. Âõîäèòå, òîâàðèù Íîâîñåëüöåâ!
Íîâîñåëüöåâ îñòàíàâëèâàåòñÿ ñ ïîäíîñîì íà ñåðåäèíå êîìíàòû, íå çíàÿ,
÷òî ñêàçàòü.
Ñàäèòåñü, ïîæàëóéñòà!
Íîâîñåëüöåâ. Ñïàñèáî! (Ñàäèòñÿ, äåðæà â ðóêàõ ïîäíîñ, ìîë÷èò.)
Êàëóãèíà. Ó âàñ êî ìíå äåëî?
Íîâîñåëüöåâ. Äà-äà. Ïîæàëóéñòà, âûïåéòå êîêòåéëü!
Êàëóãèíà (ñ óêîðîì). Òîâàðèù Íîâîñåëüöåâ, ÿ íå ïüþ!
Íîâîñåëüöåâ. ß òîæå.
Êàëóãèíà. Òîãäà çà÷åì âû ýòî ïðèíåñëè?
Íîâîñåëüöåâ (ñ ãîòîâíîñòüþ). Ýòî ìîÿ îøèáêà. (Ïàóçà. Âäðóã íàõîäèò òåìó
äëÿ ðàçãîâîðà.) Âû çíàåòå, Ëþäìèëà Ïðîêîôüåâíà, âû áûëè ïðàâû.
ß îò÷åò ïåðåðàáàòûâàþ, è îí íà ãëàçàõ ñòàíîâèòñÿ ëó÷øå.
Êàëóãèíà. Ðàäà ýòî ñëûøàòü, òîâàðèù Íîâîñåëüöåâ!
Íîâîñåëüöåâ (ìó÷èòåëüíî èùåò, î ÷åì áû åùå ïîãîâîðèòü. Ïîñëå äîëãîé
ïàóçû.) Âû ëþáèòå ñîáèðàòü ãðèáû?
Êàëóãèíà. ×òî?
Íîâîñåëüöåâ (òèõèì ãîëîñîì). Ãðèáû... Íó, çíàåòå, áåëûå, ïîäîñèíîâèêè,
îïÿòà...
Êàëóãèíà. Íåò, ÿ ê ýòîìó ðàâíîäóøíà.
Íîâîñåëüöåâ. Ëþäìèëà Ïðîêîôüåâíà, ÿ âàì èñêðåííå ñî÷óâñòâóþ. Ãðèáû
èíòåðåñíî èñêàòü. Îïÿòà, íàïðèìåð, ðàñòóò íà ïíÿõ. Åñëè íàïàñòü
íà óäà÷íîå ìåñòî, ìîæíî ñðàçó íàáðàòü öåëóþ êîðçèíó. Áåëûå íàõîäèòü
47
òðóäíåå. Èíîãäà îíè ðàñòóò ïîä åëî÷êàìè, èíîãäà ïîä áåðåçêàìè. Åñëè
ëåòî ñóõîå, òî ãðèáû íàäî èñêàòü â íèçèíå, òàì, ãäå ñûðîâàòî.
Êàëóãèíà. Âû áîëüøîé ñïåöèàëèñò ïî ãðèáàì, òîâàðèù Íîâîñåëüöåâ!
Íîâîñåëüöåâ (ãðóñòíî). Ìåíÿ çîâóò Àíàòîëèåì Åôðåìîâè÷åì.
Êàëóãèíà. ß ýòî çàïîìíþ, òîâàðèù Íîâîñåëüöåâ!
Ñíîâà ïàóçà.
Ó âàñ êî ìíå áîëüøå íåò âîïðîñîâ?
Íîâîñåëüöåâ. Íåò.
Êàëóãèíà. Ìîæåòå èäòè.
Íîâîñåëüöåâ (âñòàåò, â ðóêàõ îí äåðæèò âñå òîò æå ïîäíîñ). Äî ñâèäàíèÿ!
Êàëóãèíà. Âñåãî õîðîøåãî, òîâàðèù Íîâîñåëüöåâ.
Íîâîñåëüöåâ óõîäèò, óíîñÿ ïîäíîñ ñ íåòðîíóòûìè áîêàëàìè.
Эпизод 3
Íîâîñåëüöåâ ïîÿâëÿåòñÿ â êîìíàòå, ãäå Êàëóãèíà ëèñòàåò æóðíàëû.
Íîâîñåëüöåâ. Èçâèíèòå, Ëþäìèëà Ïðîêîôüåâíà, ýòî îïÿòü ÿ!
Êàëóãèíà. Ìû âåäü ñ âàìè óæå ïîïðîùàëèñü, òîâàðèù Íîâîñåëüöåâ!
Íîâîñåëüöåâ (ðîáêî). Ìîæåò áûòü, ìû îïÿòü ïîçäîðîâàåìñÿ? Äîáðûé âå÷åð,
Ëþäìèëà Ïðîêîôüåâíà!
Êàëóãèíà (÷óòü óëûáíóâøèñü). Äîáðûé âå÷åð!
Íîâîñåëüöåâ (îñìåëåâ). Ñïàñèáî! Íàâåðíî, âàì ñêó÷íî, Ëþäìèëà Ïðîêîôüåâíà?
Êàëóãèíà. ß ïðèâûêëà íàõîäèòüñÿ îäíà, è ïîýòîìó ìíå íèêîãäà íå ñêó÷íî,
òîâàðèù Íîâîñåëüöåâ.
Íîâîñåëüöåâ (âçäîõíóâ). Òîãäà ìíå ëó÷øå óéòè.
Êàëóãèíà (ìèëîñòèâî). Âû ìíå íå ìåøàåòå!
Íîâîñåëüöåâ. Áîëüøîå ñïàñèáî! (Ïðèñàæèâàåòñÿ.) <...>
Íîâîñåëüöåâ (äóìàåò âñëóõ). Î ÷åì áû íàì ñ âàìè ïîãîâîðèòü, Ëþäìèëà
Ïðîêîôüåâíà? Îá îò÷åòå ìû ïîáåñåäîâàëè, ê ãðèáàì âû ðàâíîäóøíû...
À êàê âû îòíîñèòåñü ê ñòèõàì?
Êàëóãèíà (óëûáíóâøèñü). Ïîëîæèòåëüíî.
Íîâîñåëüöåâ. Ýòî ïðåêðàñíî. Ïîãîâîðèì î ïîýçèè. Â ìîëîäîñòè ÿ ñàì
ïèñàë ñòèõè. À âû?
Êàëóãèíà. Ó ìåíÿ ê ýòîìó íå áûëî ñïîñîáíîñòåé.
Íîâîñåëüöåâ. Ó ìåíÿ òîæå. Ñåé÷àñ ÿ âàì ïî÷èòàþ, è âû â ýòîì óáåäèòåñü.
Êàëóãèíà (ñ íàäåæäîé). À ìîæåò, íå íàäî ÷èòàòü?
Íîâîñåëüöåâ. Ìíå î÷åíü õî÷åòñÿ ïðîèçâåñòè íà âàñ õîðîøåå âïå÷àòëåíèå. (×èòàåò.)
ß ïðèøåë ê òåáå ñ ïðèâåòîì
Ðàññêàçàòü, ÷òî ñîëíöå âñòàëî,
×òî îíî ãîðÿ÷èì ñâåòîì
Ïî ëèñòàì çàòðåïåòàëî.
Ðàññêàçàòü, ÷òî îòîâñþäó
Íà ìåíÿ âåñåëüåì âååò.
48
×òî íå çíàþ ñàì, ÷òî áóäó
Ïåòü, íî òîëüêî ïåñíÿ çðååò.
Êàëóãèíà. Âàì íå óäàëîñü ìåíÿ ðàçûãðàòü. Ýòî íå âàøè ñòèõè, à Ôåòà.
Íîâîñåëüöåâ (èñêðåííå). Íèêîãäà áû íå ïîäóìàë, ÷òî âû ðàçáèðàåòåñü
â ñòèõàõ!
Êàëóãèíà. Ñòèõè õîðîøèå, íî ïðî÷ëè âû èõ ïëîõî.
Íîâîñåëüöåâ (îáèäåëñÿ). Âàì, êîíå÷íî, âèäíåå. Ïðàâäà, âñå ìîè äðóçüÿ
óâåðÿþò, ÷òî ÿ çäîðîâî ÷èòàþ.
Êàëóãèíà. Îíè âàì ëüñòÿò. Âû ÷èòàåòå îòâðàòèòåëüíî.
Íîâîñåëüöåâ (ñ âûçîâîì). À ìóçûêó âû ëþáèòå?
Êàëóãèíà (èñïóãàëàñü). Íàäåþñü, âû íå ñîáèðàåòåñü ïåòü?
Íîâîñåëüöåâ. À ïî÷åìó áû è íåò? Äðóçüÿ óâåðÿþò, ÷òî ó ìåíÿ ïðèÿòíûé
ãîëîñ.
Êàëóãèíà (åå îñåíèëà äîãàäêà). Âû, ìîæåò áûòü, âûïèëè?
Íîâîñåëüöåâ. Íåò, ÷òî âû! Êîãäà ÿ âûïüþ, òî ñòàíîâëþñü áóéíûì. Ïîýòîìó
ÿ íèêîãäà íå ïüþ. (Ðàçäóìûâàåò.) ×òî áû âàì òàêîå ñïåòü?
Êàëóãèíà. Âñå-òàêè íå ñòîèò. Âû áóäåòå æäàòü, ÷òîáû âàñ ïîõâàëèëè, à ÿ
âñåãäà ãîâîðþ ïðàâäó.
Íîâîñåëüöåâ. Çíà÷èò, âû çàðàíåå óâåðåíû, ÷òî ïåòü ÿ òîæå íå óìåþ?
Êàëóãèíà. ß îò âàñ î÷åíü óñòàëà, òîâàðèù Íîâîñåëüöåâ.
Íîâîñåëüöåâ (åãî óæå íåëüçÿ îñòàíîâèòü). Ñåé÷àñ ÿ ñïîþ, è âàøó óñòàëîñòü
êàê ðóêîé ñíèìåò! Àãà... Ïðèäóìàë... (Çàïåâàåò.)
Ñðåäü øóìíîãî áàëà, ñëó÷àéíî,
 òðåâîãå ìèðñêîé ñóåòû,
Òåáÿ ÿ óâèäåë, íî òàéíà
Òâîè ïîêðûâàëà ÷åðòû.
Ëèøü î÷è ïå÷àëüíî ãëÿäåëè...
Êàëóãèíà (ïåðåáèâàåò). Âû â ñâîåì óìå?
Íîâîñåëüöåâ. Çíà÷èò, êàê ÿ ïîþ, âàì òîæå íå íðàâèòñÿ. Âàì íè÷åãî
íå íðàâèòñÿ! Âàì íåâîçìîæíî óãîäèòü! (Êîãäà çàñòåí÷èâûå ëþäè âûõîäÿò èç ñåáÿ, îíè ìîãóò ñåáå ïîçâîëèòü ìíîãîå.) Íî ÿ ïîïðîáóþ. Ñåé÷àñ
ÿ âàì ñòàíöóþ!
Êàëóãèíà (ðåøèòåëüíî). Ïðåêðàòèòå ýòè êðèâëÿíüÿ, òîâàðèù Íîâîñåëüöåâ!
Íîâîñåëüöåâ (çàêóñèâ óäèëà). Ñîâðåìåííûå òàíöû âàì íàâåðíÿêà íå ïî äóøå.
ß âàì ñïëÿøó íàðîäíûé òàíåö «Öûãàíî÷êà»! Âû ìíå ñìîæåòå ïîäïåâàòü?
Âïðî÷åì, ìíå ïîäïåâàòü âû íå ñòàíåòå! (Ïîåò è òàíöóåò.)
Êàëóãèíà, âîçìóùåííàÿ, âñòàåò è íàïðàâëÿåòñÿ ê âûõîäó, íî Íîâîñåëüöåâ
ïðèïëÿñûâàåò ïåðåä íåé, íå äàâàÿ óéòè.
Êàëóãèíà (ãðîìêî). Ïðîïóñòèòå ìåíÿ, ñåé÷àñ æå! ß âàì ïðèêàçûâàþ ïåðåñòàòü!
49
Вопросы для самоконтроля по разделу 2
1. Обоснуйте утверждение о том, что устная деловая коммуникация является
прежде всего официальным, информативным и стереотипным типом коммуникации.
2. Чем регламентирована устная деловая коммуникация?
3. Какие требования предъявляются к устной речи профессионала?
4. Какое устное деловое общение можно признать результативным, а какое
эффективным?
5. Каковы основные жанры устной деловой коммуникации?
6. Дайте определение деловой беседе.
7. Опишите композиционную специфику деловой беседы.
8. Дайте определение деловому телефонному разговору. Чем он отличается
от бытового телефонного разговора?
9. Воспроизведите модель построения делового телефонного разговора.
10. Какие типы коммуникативных барьеров могут препятствовать успешному
ведению делового телефонного разговора?
11. Уточните понимание термина «скрипт», применяющегося для описания
делового телефонного разговора.
12. Дайте определение понятию small talk. Обоснуйте важность этого жанра
для деловой коммуникации.
13. Перечислите составляющие техники small talk.
14. Какие темы предпочтительны, а какие нежелательны в жанре small talk?
15. Какие типичные ошибки допускаются в small talks, разворачивающихся
между равными по статусу коммуникантами; между коммуникантами, относящимися к разным уровням деловой иерархии?
3. ПИСЬМЕННАЯ ДЕЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ:
ПРАВИЛА ЭФФЕКТИВНОСТИ
3.1. Языковое воплощение качеств хорошей речи
в письменной деловой коммуникации
3.1.1. Лексико-грамматические особенности деловой речи
Важное требование к языку документов — правильность, точность и объективность в изложении фактов. Деловая коммуникация не приемлет образных
выражений, экспрессивных элементов и разговорных конструкций. Недопустимы
диалектизмы, жаргонизмы, просторечные слова. Среди лексических средств,
типичных для деловой коммуникации, кроме общеупотребительной и нейтральной лексики, можно выделить следующие:
• термины и словосочетания терминологического характера, соответствующие тематике и содержанию служебных документов. В первую очередь это термины юридические, дипломатические и бухгалтерские (арендатор, накладная,
ратифицировать, рекламация, акт);
• лексемы-канцеляризмы — слова и словосочетания, которые употребляются
преимущественно в деловой коммуникации и закрепленные за административноканцелярской речью (вышеуказанный, неисполнение, препроводить, предварительное рассмотрение);
• словесные клише, закрепленные за деловой коммуникацией. Клише —
стандартные образцы словоупотребления, типовые схемы словосочетаний
и синтаксических конструкций, используемые в определенной ситуации общения
и в определенном функциональном стиле (вступать в законную силу, в случае
неявки, принять к исполнению, по истечении срока, на основании заявления);
• широкое использование аббревиатур (ООО, МБОУ СОШ, ГК РФ).
Задание 46. Распределите слова по двум группам: 1) слова, которые рекомендуется использовать в деловой коммуникации; 2) слова, которые не рекомендуется
использовать в деловой коммуникации.
Êàññà, ïîïå÷èòåëüñòâî, áûñòðî, íàäëåæàùèé, ïðåäïèñûâàòü, ÷óäåñíûé
ñëó÷àé, ïðîãóëêà, ïîòåðïåâøèé, êîìèññèÿ, ïðîèçâîäñòâåííûé îáúåêò, ïðîñðî÷êà, àäìèíèñòðàòèâíîå íàêàçàíèå, õîëîäèëüíèê, çà÷åòêà, ýêñïðîïðèèðîâàòü, èíôëÿöèÿ, îïòèìàëüíûå óñëîâèÿ, ïðîòåêöèÿ, ñòðàõîâîå ñâèäåòåëüñòâî,
äèïëîìíàÿ ðàáîòà, ïðèíÿòü ìåðû, äîêóìåíò, ó÷åáíèê, ïîñòàâèòü íà âèä,
áëàãîäàðñòâåííîå ïèñüìî, ïîïå÷èòåëü, êëèåíò, îïðàâäàòåëüíûé ïðèãîâîð,
äåéñòâèÿ, ïîðèöàíèå, îøèáêà, ïåðåâåñòè íà ñ÷åò, äåëîâîå ñîâåùàíèå,
51
êîñâåííûå îáÿçàííîñòè, âîçìåñòèòü, äåïîçèòíûé âêëàä, äà÷à, áîëüøóùèé,
ïîæàð, ýëåêòðîïðîâîäêà, îêàçàòü ñîäåéñòâèå, â ïîðÿäêå î÷åðåäè, áþðîêðàò,
çàâñåãäà, êóðñîâàÿ ðàáîòà, íåó÷òåíêà, ïîðàáîòàòü, òîæäåñòâåííûé, ôàëüñèôèöèðîâàòü, õîëîäèëüíèê, ýëåêòðè÷êà, ïîñòàâèòü íà âèä, íåòðóäîñïîñîáíîñòü.
Задание 47. Не нарушая коммуникативные качества точности, логичности
и уместности, образуйте устойчивые словосочетания, которые могут использоваться в деловой коммуникации, добавив к первой группе слов соответствующие
прилагательные, а ко второй — глаголы.
1. Ïðèãîâîð, ñðîê, ëèöî, äåòè, îòâåòñòâåííîñòü, äåéñòâèÿ, îáîðîíà, ïîëíîìî÷èÿ, îáñòîÿòåëüñòâà, ïðåñòóïëåíèå, íàêàçàíèå, æàëîáà, ïîñîáèå, îðãàíû,
ïîðÿäîê, ðàññìîòðåíèå.
2. Ïðèêàç, êîíòðîëü, äîëæíîñòíûå îêëàäû, âûãîâîð, ïîðèöàíèå, îøèáêà,
ñîäåéñòâèå, ïîðÿäîê, âûïîëíåíèå, äèñöèïëèíà, ñîâåùàíèå, îáÿçàííîñòè,
îáñëåäîâàíèå, ìåðû.
Задание 48. Что означают приведенные ниже аббревиатуры? Придумайте
с каждым сокращением не менее двух контекстов. Проследите за тем, чтобы
полученные микроконтексты соответствовали коммуникативным качествам
правильности, точности и ясности.
ÂÎÇ, ÓðÔÎ, ÓðÔÓ, ÍÄÑ, ÈÍÍ, ÌÊÀÄ, ÌÐÎÒ, ÑÍÈËÑ, ÅÃÝ, âóç, çàãñ,
ÌÈÄ, ÅÊÀÄ, ÀÝÑ, ÑÍÃ, ÂÂÑ, COVID-19, ÌÁÎÓ ÑÎØ, ÓÑÐèÌ, ÔÃÀÎÓ ÂÎ,
ÔÃÁÎÓ ÂÎ.
Коммуникативные качества точности и правильности нередко нарушаются
из-за незнания автором лексической и грамматической сочетаемости отдельных
слов, а также смешения синонимов и паронимов.
Задание 49. Составьте словосочетания с приведенными ниже парами слов /
словесных оборотов в соответствии с нормами современного русского языка.
1. Ïîäïèñü — ðîñïèñü. 2. Ñîîáðàçíî — ñîîòâåòñòâåííî — â ñîîòâåòñòâèè — ñîãëàñíî. 3. Æèëîé — æèëèùíûé. 4. Çàêîííûé — ëåãàëüíûé.
5. Èäåíòè÷íûé — ñõîäíûé. 6. Èíôîðìèðîâàòü — ñîîáùèòü — óâåäîìèòü.
7. Îïëàòèòü — çàïëàòèòü. 8. Îáðàùàòü âíèìàíèå — óäåëÿòü âíèìàíèå.
9. Îò÷èòàòüñÿ — ñäåëàòü îò÷åò — ïîäâåñòè èòîãè. 10. Îòçûâ — ðåöåíçèÿ.
11. Õàðàêòåðåí — ñâîéñòâåí. 12. Äîëã — çàäîëæåííîñòü. 13. Èñõîäèòü —
ñîñëàòüñÿ. 14. Óïðàâëÿòü — ðåãóëèðîâàòü.
Задание 50. Преобразуйте глагольные формы в сочетания с отглагольными
существительными. Учитывая нормы управления, составьте предложения с получившимися расщепленными сказуемыми.
1. Íàãðàäèòü (óäîñòîèòü). 2. Êîíòðîëèðîâàòü (îñóùåñòâëÿòü). 3. Îòâå÷àòü
(çà ÷òî-ë.) (íåñòè). 4. Äîïîëíÿòü (âíîñèòü). 5. Ïîðó÷àòü (äàâàòü). 6. Ðàññ÷èòûâàòüñÿ (ïðîèçâîäèòü). 7. Ïëàòèòü (ïðîèçâîäèòü). 8. Óòî÷íÿòü (âíîñèòü).
9. Ïðåäëàãàòü (âíîñèòü). 10. Ðåøàòü (ïðèíèìàòü).
52
Задание 51. Перестройте приведенные ниже фразы, употребляя свойственные
деловой речи предлоги: в связи с, по причине, ввиду, вследствие, за неимением,
согласно, благодаря, вопреки.
1. ...так как моя семья болела коронавирусом COVID-19 в течение месяца
и мы лежали в больнице.
2. Поскольку я опоздал на электричку...
3. Из-за того, что у меня не хватает денег на покупку билетов на самолет...
4. ...потому что я собираюсь переводиться с одного факультета на другой.
5. В связи с тем, что меня обокрали...
6. Из-за того, что я должен съездить домой за зимними вещами...
7. Так как я иностранный гражданин...
8. ...поскольку мне надо быть в педуниверситете на конференции.
Задание 52. Прочитайте приведенные ниже пародии, сформулируйте, какие
лексические и грамматические особенности официально-деловых текстов использованы гипертрофированно. Какие коммуникативные качества хорошей деловой
речи в результате нарушаются?
Текст 1
ÎÁÚßÂËÅÍÈÅ
Çàìå÷åíî, ÷òî ó÷åíèêè ïîðòÿò ó÷åáíèêè, êàêîâûå âûäàþòñÿ òîëüêî
âî âðåìåííîå ïîëüçîâàíèå òàêîâûì. Çàìå÷åíî, ÷òî òàêîâûå ìàðàþò êàêîâûå
ïîñðåäñòâîì êëÿêñ, êàêîâûå óìåíüøàþò öåííîñòü êàêîâûõ, íå äàâàÿ âîçìîæíîñòè ñëåäóþùèì ãðóïïàì òàêîâûõ ïîëüçîâàòüñÿ êàêîâûìè. Òàêæå çàìå÷åíî,
÷òî èç êàêîâûõ âûðûâàþòñÿ ñòðàíèöû òàêîâûìè, ÷òî ñâèäåòåëüñòâóåò î íåäîîöåíêå êàêîâûõ òàêîâûìè. Âïðåäü, åñëè áóäóò çàìå÷åíû òàêîâûå, ïîðòÿùèå
êàêîâûå, òî èç øêîëû áóäóò èçûìàòüñÿ âìåñòå ñ êàêîâûìè è òàêîâûå.
Äèðåêòîð øêîëû Â. Àðäîâ1
Текст 2
ÏÎÐ×À ÕÎÐÎØÅÃÎ ÍÀÑÒÐÎÅÍÈß
Îñóùåñòâèâ âîçâðàùåíèå äîìîé ñî ñëóæáû, ÿ ïðîäåëàë îïðåäåëåííóþ ðàáîòó ïî ñíèìàíèþ øëÿïû, ïëàùà, áîòèíîê, ïåðåîäåâàíèþ â ïèæàìó
è øëåïàíöû è óñàæèâàíèþ â êðåñëî ñ ãàçåòîé. Æåíà â ýòîò ïåðèîä âðåìåíè
ïðåòâîðÿëà â æèçíü ðÿä ìåðîïðèÿòèé, íàïðàâëåííûõ íà ÷èñòêó êàðòîôåëÿ,
âàðêó ìÿñà, ïîäìåòàíèå ïîëà è ìîéêó ïîñóäû.
Ïî èñòå÷åíèè íåêîòîðîãî âðåìåíè îíà ñòàëà ãðîìêî ïîäíèìàòü âîïðîñ
î íåäîïóñòèìîñòè ìîåãî íåó÷àñòèÿ â ïðîâîäèìûõ åþ ïîèìåíîâàííûõ ìåðîïðèÿòèÿõ. Íà ýòî ñ ìîåé ñòîðîíû áûëî ñäåëàíî êàòåãîðè÷åñêîå çàÿâëåíèå
î íåæåëàíèè ñëóøàíèÿ ïðåòåíçèé ïî äàííîìó âîïðîñó ââèäó îñóùåñòâëåíèÿ
1
Борисова И. Н., Купина Н. А., Матвеева Т. В. Основы стилистики, культуры речи и риторики :
учебное пособие для студентов гуманитарных факультетов. Екатеринбург, 1995. С. 13.
53
ìíîþ â íàñòîÿùèé ìîìåíò, ïîñëå îêîí÷àíèÿ òðóäîâîãî äíÿ, ñâîåãî çàêîííîãî
ïðàâà íà çàñëóæåííûé îòäûõ.
Îäíàêî æåíà íå ñäåëàëà ñîîòâåòñòâóþùèõ âûâîäîâ èç ìîèõ ñëîâ
è íå ïðåêðàòèëà ñâîèõ áåçîòâåòñòâåííûõ âûñêàçûâàíèé, â êîòîðûõ, â ÷àñòíîñòè, îòðàçèëà òàêîé ìîìåíò, êàê îòñóòñòâèå ó ìåíÿ öåëîãî ðÿäà ïîëîæèòåëüíûõ êà÷åñòâ, êàê òî: ñîâåñòè, ïîðÿäî÷íîñòè, ñòûäà è ïðî÷., ïðè÷åì êàê
â õîäå ñâîåãî âûñòóïëåíèÿ, òàê è ïî îêîí÷àíèè åãî çàíèìàëàñü ïðèñâîåíèåì
ìíå íàèìåíîâàíèé ðàçëè÷íûõ æèâîòíûõ, íàõîäÿùèõñÿ â ëè÷íîì ïîëüçîâàíèè
ðàáî÷èõ è êîëõîçíèêîâ.
Ïîñëå äà÷è âçàèìíûõ óâåðåíèé ïî íåïîâòîðåíèþ ïîäîáíûõ ÿâëåíèé íàìè
áûëî ïðèñòóïëåíî ê óïîòðåáëåíèþ â ïèùó óæèíà, óæå èìåâøåãî â ðåçóëüòàòå
îñòûâàíèÿ ïîíèæåííóþ òåìïåðàòóðó è óòðàòèâøåãî ñâîè âêóñîâûå êà÷åñòâà.
Âîò òàê ó íàñ ïîðîé åùå äîïóñêàåòñÿ ïîð÷à õîðîøåãî íàñòðîåíèÿ,
à òàêæå àïïåòèòà2.
3.1.2. Орфографические особенности деловой речи
Склонение фамилий. В деловой коммуникации одним из проблемных
моментов, связанных с коммуникативным качеством правильности речи, является склонение фамилий. Практически в любом деловом документе фигурирует
та или иная фамилия должностного лица. Например, при составлении заявления
мы должны указать две фамилии: фамилию человека, которому мы адресуем
просьбу (принять на работу, предоставить отпуск и т. п.), и фамилию человека —
составителя документа. Та же ситуация при составлении расписки, доверенности, служебной записки, объяснительной записки и ряда других документов.
В большинстве случаев мы имеем дело с исконно русскими фамилиями, которые
не вызывают трудностей при склонении, или фамилия используется в начальной
форме, что также не вызывает проблем. Однако существует ряд фамилий и славянского, и неславянского происхождения, которые вызывают вопрос: склонять
или не склонять.
Склонение фамилий, оканчивающихся на -ов (-ев), -ин (-ын), -ский (-цкий),
т. е. так называемых стандартных фамилий, не вызывает трудностей у носителей
языка. Кстати, есть рейтинг самых частотных фамилий России. Список 500 самых
популярных русских фамилий составил коллектив сотрудников отдела этимологии
и ономастики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН (Москва) под
руководством д. ф. н. А. Ф. Журавлева. Первые 25 фамилий из этого списка: Иванов, Смирнов, Кузнецов, Попов, Васильев, Петров, Соколов, Михайлов, Новиков,
Фёдоров, Морозов, Волков, Алексеев, Лебедев, Семёнов, Егоров, Павлов, Козлов,
Степанов, Николаев, Орлов, Андреев, Макаров, Никитин, Захаров.
Приведем правило склонения «проблемных» фамилий:
2
Павлова Н. С., Пикулева Ю. Б., Шалина И. В. Речевая культура молодого специалиста. Екатеринбург, 2008. С. 109–110.
54
Таблица 5
Правило склонения «проблемных» фамилий
Формальные
показатели
Фамилии
славянского происхождения
3
Иностранные фамилии
1. Фамилии на
-аго, -яго, -ако,
-ых, -их, -ово, -ко
Не склоняются: Седьмаго, Шамбинаго, Летяго, Плевако,
Грозных, Доровских, Дурново, Коваленко, Франко
2. Фамилии,
совпадающие
с существующими
в русском языке
несклоняемыми
словами
Не склоняются: Спасибо, Галифе, Понарошку, Спозаранку,
Ба, До и др.
3. Фамилии
на согласный:
а) фамилии
на -ов, -ин/-ын
Склоняются так же, как притяжательные прилагательные
отцов, мамин, но в предложном падеже мужские фамилии
имеют окончание -е: с Борисом Беловым, с Анатолием
Чаплиным; о Борисе Белове,
об Анатолии Чаплине
б) другие фамилии
на согласный
Мужские фамилии склоняются так же, как существительные
2-го склонения, женские — не склоняются: романы Александра Грина — романы Анны Кэтрин Грин, согласно Джорджу
Лакоффу — согласно Робин Лакофф, написан лордом Байроном — разработан Адой Байрон, о Марке Матусовиче Ицковиче — о Татьяне Викторовне Ицкович
4. Фамилии
на гласный:
а) фамилии на ударное -а, -я с предшествующим согласным
Склоняются по 1-му склонению существительных: мнение философа Сковороды,
песни Майи Головни, лекция
об Александре Афанасьевиче
Потебне
Мужские фамилии склоняются
так же, как существительные
2-го склонения: с Гансом фон
Бюловом, с Чарли Чаплином;
о Гансе фон Бюлове, о Чарли
Чаплине. Женские фамилии
не склоняются: об Анне Софии
Бюлов
Не склоняются французские
фамилии: романы Дюма, картины Дега, теорема Ферма,
творчество Золя, гол Погба,
остальные склоняются: статьи Елены Станиславовны
Кара-Мурзы
3
Более подробно см.: Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: Правописание. Произношение. Литературное редактирование. М., 2005. С. 370–375;
Суханова Л. Г. Склонение фамилий в юридических документах : метод. пособие. Екатеринбург,
2014; Пахомов В. М. Склонение фамилий // Грамота.ру : справочно-информационный интернетпортал. URL: http://gramota.ru/class/istiny/istiny_8_familii/ (дата обращения: 24.04.2021), а также
литературу, приведенную в указанной статье В. М. Пахомова.
55
Окончание табл. 5
Формальные
показатели
Фамилии
славянского происхождения
б) фамилии на безударное -а, -я с
предшествующим
согласным
Склоняются по 1-му склонению суще ствительных:
совместно с Войцехом Хлебдой, сц енарии Людмилы
Ку к ó б ы , Н И Ц Э М и м е н и
Н. Ф. Гамалеи, книга о Владиславе Сырокомле
И с п ы т ы ва ют т е н д е н ц и ю
к склонению: песни Булата
Окуджавы, фильмы Акиры
Куросавы, возможны колеб а н и я : вс т р еч а п а м я т и
Лейфа Рантала — наследие
Ранталы, гитара Виктора
Хара — уход Саори Хары
из шоу-бизнеса
в) фамилии на -а с
предшествующим
гласным
—
Не склоняются: династия
Валуа, пьесы Филиппа Эриа,
картины Эжена Делакруа
г) фамилии на -я с
предшествующим
гласным
—
Чаще склоняются (зверства
Берии), однако могут испытывать колебания (говорить
о Парацкелия / Парацкелии)
Иностранные фамилии
д) фамилии на другие гласные (кроме
-а, -я)
Не склоняются: библиотека Ярослава Черны, расправа
над Хулианом Гримау, хокку Мацуо Басе, семинар Наталии
Гордо, см. также примеры в п. 1
5. Фамилии, совпадающие с прилагательными (на
-ый/-ий,
-ая/-яя,
-ое/-ее)
С к л о н я ют с я а н а л о г и ч н о
прилагательным (династия
З а п а ш н ы х ) . Те н д е н ц и ю
к склонению испытывают славянские фамилии на -ски, -цки,
-а, -ска, -цка, -ы: книги Ежи
Бартминьского (польск. Jerzy
Bartmiński), по утверждению
Анны Вежбицкой (польск.
Anna Wierzbicka), исследования Богумила Трнки (чеш.
Bohumil Trnka), лекции Йозефа
Зубатого (чеш. Josef Zubatý)
6. Двойные фамилии
Каждая из частей склоняется в соответствии с пп. 1–5, если
представляет собой фамилию и воспринимается говорящим как
склоняемая фамилия: бульвар Денисова-Уральского, но труды
Сент-Бева (первая часть не фамилия), с Грум-Гржимайло
(первая часть не фамилия, вторая не склоняется). Ср. также:
награды Шолбана Кара-óола, музей имени Амет-Хана, диссертация Уонг Минь Туана — в таких случаях фамилия считается
нечленимой и склоняется как единое целое
56
Славянские по происхождению фамилии на -ски, -цки, -а,
-ска, -цка, -ы не склоняются,
если принадлежат представителям неславянских стран:
бл естящий бросок Уэйна
Гретцки, репертуар Сондры
Радвановски
Ïðèìå÷àíèå 1. Ôàìèëèè, ñîâïàäàþùèå ñ ñóùåñòâóþùèìè â ðóññêîì
ÿçûêå ñêëîíÿåìûìè íàðèöàòåëüíûìè ñëîâàìè, ìîãóò èçìåíÿòüñÿ ïî ïàäåæàì, à ìîãóò è íå èçìåíÿòüñÿ: ó ôåðìåðà Ëîïàòû — ó ôåðìåðà Ëîïàòà,
ñ Àíàñòàñèåé Ìèñî÷êà — ñ Àíàñòàñèåé Ìèñî÷êîé. Ñêëîíÿåìîñòü ôàìèëèè
â òàêèõ ñëó÷àÿõ îïðåäåëÿåòñÿ, ïîìèìî èçëîæåííûõ â òàáëèöå ïðàâèë, òðàäèöèåé â ñåìüå íîñèòåëÿ, êóðüåçíîñòüþ êîíòåêñòà (*ñ ãîñïîæîé Áåðåçîé),
à òàêæå âîçìîæíîñòüþ âàðüèðîâàíèÿ áåãëîãî ãëàñíîãî âî èçáåæàíèå îìîíèìèè (î Æóðàâåëå âìåñòî î Æóðàâëå). Êîíå÷íûé âûáîð îñòàåòñÿ çà íîñèòåëåì ôàìèëèè è â ñëó÷àÿõ òèïà Ïîäîïðèãîðà, Âåéñÿ, Õîðîø, Äóíàé è äð.
Ïðèìå÷àíèå 2. Ôàìèëèè íà -èé ìîãóò ñêëîíÿòüñÿ äâîÿêî: êàê ïðèëàãàòåëüíîå ñ îêîí÷àíèåì (ìóæ. Áîêèé, Áîêîãî è ò. ä., æåí. Áîêàÿ, Áîêîé
è ò. ä., ñì. ï. 5) è êàê ñóùåñòâèòåëüíûå ñ íóëåâûì îêîí÷àíèåì (ìóæ. Áîêèé,
Áîêèÿ, Áîêèþ è ò. ä., æåí. Áîêèé íå ñêëîíÿåòñÿ, ñì. ï. 3á) — âûáîð îñòàåòñÿ òàêæå çà íîñèòåëåì.
Ïðèìå÷àíèå 3. Ñêëîíåíèå æåíñêèõ ôàìèëèé íà -èíà (Ùåðáèíà, Áîáèíà,
Ñóñëÿòèíà è ò. ï.) îïðåäåëÿåòñÿ ïàðíîé ìóæñêîé ôàìèëèåé: åñëè îíà çàêàí÷èâàåòñÿ íà -èí (Ùåðáèí, Áîáèí, Ñóñëÿòèí), æåíñêàÿ ôàìèëèÿ ñêëîíÿåòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ï. 3à — êàê ïðèëàãàòåëüíîå ìàìèíà. Åñëè æå ñîîòâåòñòâóþùàÿ
ìóæñêàÿ ôàìèëèÿ ñîâïàäàåò ñ æåíñêîé (Íèêîëàé Ùåðáèíà — Âåðà Ùåðáèíà),
òî îíà ñêëîíÿåòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ ï. 4à èëè 4á ëèáî — ïðè ñîâïàäåíèè
åùå è ñ íàðèöàòåëüíûì ñóùåñòâèòåëüíûì (ñð. ùåðáèíà — «1. Çàçóáðèíà,
íåðîâíîñòü â âèäå ìàëåíüêîãî óãëóáëåíèÿ; 2. Ðÿáèíêà, ìàëåíüêîå óãëóáëåíèå
íà êîæå; 3. Ïóñòîòà ìåæäó çóáàìè íà ìåñòå îòñóòñòâóþùåãî çóáà»4) — ìîæåò
íå ñêëîíÿòüñÿ ïî ðåøåíèþ íîñèòåëÿ (ñì. ïðèì. 1).
Задание 53. Определите, склоняются ли нижеприведенные фамилии. Укажите, каким пунктом правила вы руководствовались:
Ñïàñèáî, Êîñÿê, Íåäîïîëç, Ìåëüíèê, Ãðèãîðüåâ-Àïïîëîíîâ, Áåíäåð,
Êîìïàíååö, Êèñåëü, Íîëü, Âîâ÷èê, Ïå÷åíüêà, Êîðîëü, Òîðìîçà, Ïîøóòèëî,
Ïëàìîäÿëî, Ìîëèáîãà, Êåä, Øëÿïèêàñ, Ãîíèáàáà, Ìàëåö, Äæóñ, Æèâîëóï,
Áåðåçêî, Ìàéáàõ, Êàëþøà, Äóõîâíû, Êàöû, Àáý, Ëèíäý.
Задание 54. Составьте любой деловой документ (например, заявление),
используя 2–3 фамилии со сложным склонением. Фамилии найдите самостоятельно.
Задание 55. Раскройте скобки, выбрав правильную грамматическую форму
имени собственного.
1. Ìíîãèå ïîñåòèëè ìàñòåð-êëàññ «Òðè øàãà ê óñïåõó. Ïóòü ê ñåáå»
(Èðèíà Õàêàìàäà). 2. Èçâåñòíîñòü àêòðèñå (Êðèñòèíà Àñìóñ) ïðèíåñëà ðîëü
(Âàðâàðà ×åðíîóñ) â ñåðèàëå «Èíòåðíû». 3. Ñèëüíûé ãîëîñ è ìíîæåñòâî õèòîâ
4
Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / под ред.
Н. Ю. Шведовой. М., 2011. С. 1117.
57
ïðèíåñëè (Êðèñòèíà Àãèëåðà) ìèðîâóþ èçâåñòíîñòü. 4. Ñòóäåíòàì ïîíðàâèëñÿ
ðîìàí èçâåñòíîãî áðèòàíñêîãî ïèñàòåëÿ (Ñîìåðñåò Ìîýì) «Áðåìÿ ñòðàñòåé
÷åëîâå÷åñêèõ». 5. Áèîãðàôèÿ (Äæàñòèí Áèáåð) ñòàëà ñèìâîëîì íîâîé ýïîõè,
óáåäèëà ñâåðñòíèêîâ ìóçûêàíòà, ÷òî ó ëþáîãî ÷åëîâåêà åñòü âîçìîæíîñòü
ñòàòü çâåçäîé. 6. Âðåìÿ îò âðåìåíè (Êîñòÿ Öçþ) óäàâàëîñü îäåðæèâàòü âåðõ
íàä çíàìåíèòûìè áîéöàìè (Õóàí Ëàïîðòå), (Äæåññè Äæåéìñ Ëåéõà), (Çàá
Äæóäà) è äðóãèìè. 7. Èäåéíûé âäîõíîâèòåëü ðåïðåññèé è ãëàâíûé âðàã íàðîäà.
Èìåííî òàê îêðåñòèëè (Ëàâðåíòèé Áåðèÿ) ñîâåòñêèå ÑÌÈ ïîñëå çàêðûòîãî
ñóäà è ðàññòðåëà. 8. Â ñåðåäèíå 2000-õ áûëà ëèêâèäèðîâàíà êîìïàíèÿ (Âëàäèìèð Íåäîïîëç) «NN» èç-çà äîëãîâ â 20 ìèëëèîíîâ ðóáëåé. 9. Ïî ñëîâàì
(Àíäðåé Ñïàñèáî), â ìîëîäîñòè îí áûë íåìíîãî íåäîâîëåí ñâîåé ôàìèëèåé,
íî ïîòîì óñëûøàë, ÷òî åñòü Íåïåéïèâî, Çàäåðèãîëîâà è äðóãèå êîëîðèòíûå
óêðàèíñêèå ôàìèëèè, è ïîíÿë, ÷òî óæ ëó÷øå Ñïàñèáî! 10. Çà ïðîäåëàííóþ
ðàáîòó áûëà âûïèñàíà ïðåìèÿ (Îéÿêèâè Ñåðãåé). 11. Èíñïåêöèþ ñòðîèòåëüíîãî ó÷àñòêà áûëî ïîðó÷åíî ïðîâåñòè (Ôóíäàìåíò Îëåã Ïåòðîâè÷).
Правописание названий организаций, учреждений и предприятий.
Отдельной трудностью, связанной, помимо качества правильности, еще и с критерием точности, является орфографически верное написание названий организаций, учреждений и предприятий.
Ниже приводится соответствующее правило согласно «Справочнику по правописанию и стилистике» Д. Э. Розенталя5.
1. С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных) в названиях
важнейших международных организаций, например: Всемирный Совет Мира,
Совет Безопасности, Международный Валютный Фонд.
Все слова в названиях высших государственных учреждений и общественных
организаций России также пишутся с прописной буквы, например: Верховный
Совет РФ, Совет Федерации, Верховный Суд России, Совет Министров РФ.
Ïðèìå÷àíèå.  íàïèñàíèè íåêîòîðûõ íàçâàíèé íàáëþäàþòñÿ êîëåáàíèÿ,
íàïðèìåð: Ôåäåðàëüíîå ñîáðàíèå (Ôåäåðàëüíîå Ñîáðàíèå), Ãîñóäàðñòâåííàÿ
äóìà (Ãîñóäàðñòâåííàÿ Äóìà), Êîíñòèòóöèîííûé ñóä (Êîíñòèòóöèîííûé Ñóä).
2. С прописной буквы пишется первое слово в названиях центральных учреждений, например: Министерство путей сообщения, Министерство иностранных
дел, Центральный банк РФ, Гражданский воздушный флот.
Ïðèìå÷àíèå.  ôîðìå ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà èëè íå â êà÷åñòâå ñîáñòâåííîãî èìåíè íàçâàíèÿ óêàçàííîãî òèïà ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð:
ãëàâíûå óïðàâëåíèÿ ìèíèñòåðñòâà, ðåñïóáëèêàíñêèå ìèíèñòåðñòâà.
3. С прописной буквы пишется первое слово в названиях международных
и зарубежных центральных общественных и профессиональных организаций
5
См.: Розенталь Д. Э. Употребление прописных букв // Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В.,
Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. 2-е изд., испр. М., 2005. С. 27–59 ; Он же. Методика редактирования текста // Там
же. С. 617–686.
58
и государственных учреждений (кроме указанных в п. 1), например: Всемирная
федерация профсоюзов, Международная демократическая федерация женщин,
Международный союз молодежи, Верховный суд США, Польский сейм, Национальное собрание Франции.
Ïðèìå÷àíèå. Íàçâàíèÿ âûñøèõ âûáîðíûõ ó÷ðåæäåíèé çàðóáåæíûõ ñòðàí
îáû÷íî ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ïàðëàìåíò, íèæíÿÿ ïàëàòà
ëîðäîâ, ðåéõñòàã, áóíäåñðàò, ñåéì, ñòîðòèíã, êîíãðåññ (ñåíàò è ïàëàòà
ïðåäñòàâèòåëåé) ÑØÀ, ìåäæëèñ. Íî â èñòîðè÷åñêîé ëèòåðàòóðå íåêîòîðûå
íàçâàíèÿ çàðóáåæíûõ ó÷ðåæäåíèé ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð:
Êîíâåíò, Äèðåêòîðèÿ.
4. С прописной буквы пишется первое слово в названиях всех политических
партий, например: Партия экономической свободы, Крестьянская партия России, Российская социал-демократическая партия, Союз 17 октября, Индийский
национальный конгресс.
Ïðèìå÷àíèå. Íåêîòîðûå àíàëîãè÷íûå íàçâàíèÿ, íå íîñÿùèå õàðàêòåðà îôèöèàëüíîãî íàèìåíîâàíèÿ, ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ðåñïóáëèêàíñêàÿ è äåìîêðàòè÷åñêàÿ ïàðòèè â ÑØÀ, ïàðòèÿ êîíñåðâàòîðîâ â Àíãëèè,
ëåéáîðèñòñêàÿ ïàðòèÿ, ïàðòèÿ ñîöèàëèñòîâ-ðåâîëþöèîíåðîâ, ïàðòèÿ ìåíüøåâèêîâ, ïàðòèÿ êàäåòîâ.
5. С прописной буквы пишется первое слово в официальных названиях
учреждений местного значения, например: Московский областной исполнительный комитет Совета народных депутатов (слово Совет в качестве названия
органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда
оно входит в состав сложносокращенных слов: горсовет, райсовет, сельсовет),
Выборгский районный отдел народного образования.
6. С прописной буквы пишется первое слово в названиях научных учреждений
и учебных заведений, например: Российская академия наук, Санкт-Петербургская
государственная медицинская академия, Православный университет, Институт
международных отношений, Государственное хоровое училище.
7. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в названиях
зрелищных предприятий и учреждений культуры, например: Большой театр,
Театр Ленком, Московский театр оперетты, Государственный центральный
театр кукол, Театр имени Моссовета, Концертный зал имени П. И. Чайковского, Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, Музей народного
творчества, Дом-музей А. П. Чехова, Политехнический музей, Дом актера, Дом
учителя, Дом офицеров.
С прописной буквы пишется (помимо первого слова и собственных имен)
начальное слово той части, которая сама по себе употребляется в функции того
же названия, например: Государственный Исторический музей (ср.: Исторический музей), Государственный Литературный музей (ср.: Литературный музей),
Государственная Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (ср.:
Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина), Государственная
59
Третьяковская галерея (ср.: Третьяковская галерея), Государственный академический Большой театр (ср.: Большой театр), Московский Художественный
академический театр (ср.: Художественный театр), Центральный Дом журналиста (ср.: Дом журналиста).
Ïðèìå÷àíèå. Ðàçëè÷àþòñÿ íàïèñàíèÿ: âî Äâîðöå êóëüòóðû, â Äîìå êóëüòóðû
(ñëîæíûå íàçâàíèÿ, âõîäÿùèå â ðÿä àíàëîãè÷íûõ îáðàçîâàíèé ñî ñëîâàìè
Äâîðåö, Äîì) — â ïàðêå êóëüòóðû (íàðèöàòåëüíîå íàèìåíîâàíèå). Ñð. òàêæå:
«Ñêîðàÿ ïîìîùü» (ìåäèöèíñêîå ó÷ðåæäåíèå) — «ñêîðàÿ ïîìîùü» (ìàøèíà).
8. С прописной буквы пишется первое слово в названиях промышленных
и торговых предприятий, например: Харьковский тракторный завод, Государственный универсальный магазин, Дом книги, Дом обуви, Первый московский
часовой завод.
Ïðèìå÷àíèå. Ðàçëè÷àþòñÿ íàïèñàíèÿ: Ìèíñêèé àâòîìîáèëüíûé çàâîä (ïåðâîå
ñëîâî âõîäèò â ñîñòàâ îôèöèàëüíîãî ñëîæíîãî íàçâàíèÿ) — ìèíñêèé ìûëîâàðåííûé çàâîä (çäåñü íå äàíî îôèöèàëüíîå íàçâàíèå, à óêàçàí ïðîôèëü
çàâîäà è åãî ìåñòîíàõîæäåíèå).
9. С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях предприятий, фирм, банков и т. д., например:
многопрофильный концерн «Новый Вавилон», акционерное общество «Русские
самоцветы», фирма «Юнайтед фрут компани».
Ïðèìå÷àíèå. Ãåîãðàôè÷åñêèå îïðåäåëåíèÿ ïðè âûäåëÿåìûõ êàâû÷êàìè
íàçâàíèÿõ ïðåäïðèÿòèé è ò. ä. îáû÷íî ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, òàê êàê
óêàçûâàþò íà ìåñòîíàõîæäåíèå ïðåäïðèÿòèÿ è íå âõîäÿò â ñîñòàâ ñîáñòâåííîãî èìåíè, íàïðèìåð: ìîñêîâñêèé çàâîä «Êîìïðåññîð».
Задание 56. Запишите названия организаций, учреждений в соответствии
с правилом употребления прописных и строчных букв.
Р
Б
Р
У
1) ральский анк еконструкции и азвития
р
б
р
у
К
С
2) олледж вязи
к
с
К
А
З
3) расноярский люминиевый авод
к
а
з
Г
А
С
Р
4) оссийская кадемия осударственной лужбы
г
а
с
р
С
5) овет Б езопасности
с
б
А
Л
З
6) ьвовский втобусный авод
а
л
з
Т
Ю
З
7) еатр ного рителя
т
ю
з
60
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
П
Р
Ф
рокуратура оссийской едерации
п
р
ф
Ж
Д
К
ворец ультуры елезнодорожников
ж
д
к
Т
М
еатр узыкальной К омедии
т
м
к
К
А
оллегия двокатов
к
а
Г осударственный А кадемический Б ольшой Т еатр
г
а
б
т
У
З
Т
М
ральский авод яжелого ашиностроения
у
з
т
м
О
О
Н
рганизация бъединенных аций
о
о
н
Л
Д
П
Р
иберально- емократическая артия оссии
л
д
п
р
П
И
М
инистерство ечати и нформации
п
и
м
Задание 57. Самостоятельно подберите и запишите 3–4 названия организаций, предприятий и учреждений к каждому пункту правила (правило см. выше).
Задание 58. Укажите, прописную или строчную букву следует выбрать при
написании приведенных ниже наименований должностей, воинских и почетных
званий, ученых степеней, а также орденов, медалей, знаков отличия и метафорических обозначений некоторых стран6:
П
Р
Ф
резидент оссийской едерации;
п
р
ф
П
С
Б
Р
Ф
редседатель овета езопасности оссийской едерации;
п
с
б
р
ф
а)
В
Г
В
С
Р
ерховный лавнокомандующий ооруженными илами оссийской
в
г
в
с
р
Ф
едерации;
ф
П
редседатель
п
П
редседатель
п
6
П
Р
Ф
равительства оссийской едерации;
п
р
ф
П
В
С
резидиума ерховного овета СССР;
п
в
с
См. также: Янковая В. Ф. Документная лингвистика : учебник для вузов. М., 2011. С. 244–261.
61
Г
С
енеральный екретарь ЦК КПСС;
г
с
М
В
Ю
итрополит олоколамский и рьевский;
м
в
ю
С
П
М
В
Р
вятейший атриарх осковский и сея уси;
с
п
м
в
р
А
М
рхимандрит акарий;
а
м
Г
Р
Ф
ерой оссийской едерации;
г
р
ф
Г
С
С
ерой оветского оюза;
г
с
с
Г
С
Т
ерой оциалистического руда;
г
с
т
Р
А
С
Ф
Ф
С
уководитель ппарата овета едерации едерального обрания;
р
а
с
ф
ф
с
Д
И
Н
октор сторических аук;
д
и
н
Н
А
Р
Ф
ародный ртист оссийской едерации.
н
а
р
ф
О
П
б) рден очета;
о
п
О
С
А
А
П
рден вятого постола ндрея ервозванного;
о
с
а
а
п
О
Д
рден ружбы;
о
д
О
З
П
рден « нак очета»;
о
з
п
О
Т
К
З
рден рудового расного намени;
о
т
к
з
О
П
Л
рден очетного егиона;
о
п
л
З
З
Г
С
С
олотая везда ероя оветского оюза;
з
з
г
с
с
М
З О
О
Г
Г
едаль « а тличие в хране осударственной раницы»;
м
з о
о
г
г
М
О
З З
П
О
едаль рдена « а аслуги еред течеством»;
м
о
з з
п
о
62
Ю
М
Л
П
В
О
В
билейная едаль «50 ет обеды в еликой течественной ойне
ю
м
л
п
в
о
в
1941–1945 гг.»;
Н
П
обелевская ремия;
н
п
П
Д
М
Г
Д
очетный иплом осковской ородской умы;
п
д
м
г
д
П
Г
П
М
очетная рамота равительства осквы;
п
г
п
м
Г
П
онкуровская ремия.
г
п
С
В
С
в) трана осходящего олнца;
с
в
с
С
Т
трана юльпанов;
с
т
С
У
С
трана тренней вежести;
с
у
с
О
С
стров вободы.
о
с
Правила использования сокращений. Краткость не является ведущим
коммуникативным качеством хорошей речи. Деловая коммуникация требует
прежде всего соблюдения правильности, точности, ясности, уместности выражения мысли. Однако в некоторых случаях при оформлении документов мы
видим стремление к лаконизму, которое проявляется в сокращенных словах.
Как правило, в деловых бумагах сокращаются слова и словосочетания, которые
с высокой частотностью, регулярно употребляются при составлении документов.
Традиционно сокращаются юридические и экономические термины, названия
организаций, известные правовые акты, своды законов, текстовые обозначения. Обязательное требование к сокращениям — унификация, т. е. приведение
к единообразию. Все сокращения слов и наименований в документах должны
отвечать критерию я с н о с т и — быть общепринятыми и понятными. Кроме
того, не следует забывать о том, что перенасыщенность текста сокращениями
в целом снижает официальный тон документа. Не рекомендуется использовать
и авторские сокращения.
Для корректного использования сокращений необходимо обращаться к словарям сокращений7.
При сокращении слов применяют усечение, стяжение или комбинированный
метод, например: институт — ин-т, типография — тип., школа — шк.
7
См., например: Скляревская Г. Н. Словарь сокращений современного русского языка : более
6000 сокращений. М., 2004.
63
В конце сокращения ставят точку. Точку не ставят, если сокращение образовано стяжением и сокращенная форма оканчивается на ту же букву, что и полное
слово. Точку не ставят также при сокращении слов, обозначающих единицы
величин.
В настоящее время стандартизированы следующие виды сокращений (основные):
• почтовые сведения (г., обл., р-н, ст., отд.);
• наименование должностей и званий (проф., канд. техн. наук, зав., зам.,
и. о., пом.);
• названия документов (ГОСТ, техплан, ТЗ, спецзаказ);
• хронологические сокращения (г., гг., в., н. э.);
• денежные единицы (руб., коп., тыс., млн);
• текстовые обозначения (т. д., т. п., см., пр., напр., др.).
Задание 59. Как принято сокращать приведенные ниже слова и словосочетания в деловых текстах? Воспользуйтесь словарем сокращений.
Ìîñêâà, Ëåíèíãðàä, Ñàíêò-Ïåòåðáóðã, õîçÿéñòâî, ìèíèñòåðñòâî, ñòàíöèÿ,
äåðåâíÿ, ðàéîí, ãîðîä, îáëàñòü, ðåñïóáëèêà, êàôåäðà, ñòàðøèé íàó÷íûé
ñîòðóäíèê, ìëàäøèé íàó÷íûé ñîòðóäíèê, àññèñòåíò, äîöåíò, ïðîôåññîð, ñòóäåíò,
ìàãèñòðàíò, àñïèðàíò, äèññåðòàöèÿ íà ñîèñêàíèå ó÷åíîé ñòåïåíè êàíäèäàòà
íàóê, äèññåðòàöèÿ íà ñîèñêàíèå ó÷åíîé ñòåïåíè äîêòîðà íàóê.
Задание 60. Расшифруйте сокращения. Запишите слова полностью, учитывая
возможную лексическую многозначность.
ÀÎ, çàì., ç-ä, èí-ò, èñò., êë., êîíô., ëàá., íàö., ïåä., ïð-âî, ïðîèçâ., ð-í,
ñ.-õ. çàâ., óí-ò, ôèç., ôèë., ô-êà, õèì., õîç.
Задание 61. Отметьте случаи ошибочного употребления сокращенных написаний. Определите, какие слова не рекомендуется / рекомендуется сокращать.
1. Êàðà÷-èé ìåõ. ç-ä ïðîñèò âûäåëèòü äîï. ôîíäû íà ìåòàëë ïî ñëåä.
ñïèñêó. 2. Ìîñêîâñêàÿ îá., ãîð. Êîðîëåâ, Ëåñíîé ïð., äîì 7. Ìàñëîâó Í. Í.
3.  ìàò-ëàõ êîíô. îáíàðóæåíû ñëåä. îïå÷àòêè. 4. Ïðîòîêîë òåõí. ñîâ. ïðè çàì.
äèð-ðà çà-äà «Êðàñíûé Ïð-é». 5. Ïîðó÷èòü ãëàâ. èíæ-ó èí-òà Êîçëîâó È. Ã.
ïðîäîëæèòü ðàá. ïî ïðîåêòèðîâàíèþ öåõà. 6. Ãðàæ. Ïåòðîâó À. Ë. îïëàòèòü
êîì-ó â äâóõäíåâíûé ñðîê.
3.2. Жанры деловой коммуникации
Жанры деловой коммуникации принято соотносить с термином документ.
В русском литературном языке у слова «документ» отмечается несколько значений, ср.: «1. Деловая бумага, подтверждающая какой-н. факт или право на что-н.
Расходные документы. Проездной д. Д. об образовании. 2. Удостоверение, официальная бумага, свидетельствующие о личности предъявителя. Проверка документов. Предъявить свой д. 3. Письменное свидетельство о каких-н. исторических
64
событиях, фактах. Древнерусские грамоты — исторические документы»8.
В современной речевой практике формируется новое значение данного термина
в связи с развитием системы электронного документооборота, ср. контексты типа
документ Microsoft Word.
В специальной литературе приводятся разные классификации документов, но
отталкиваться в этом вопросе следует, очевидно, от подстилей официально-делового стиля. Четыре существующих подстиля позволяют говорить о существовании
з а к о н о д а т е л ь н ы х, к а н ц е л я р с к и х, ю р и д и ч е с к и х (с у д е б н ы х)
и д и п л о м а т и ч е с к и х документов. В повседневной жизни мы имеем дело
чаще всего с документами а д м и н и с т р а т и в н о г о (к а н ц е л я р с к о г о)
подстиля, поэтому им в курсе «Практика эффективной коммуникации» и уделяется наибольшее внимание.
Традиционно в составе канцелярских документов выделяются о р г а н и з а ц и о н н о-р а с п о р я д и т е л ь н ы е (либо отдельно организационные, организационно-правовые и/или распорядительные: все эти подтипы соотносятся
с «вертикальной» коммуникацией — «сверху вниз», от вышестоящих инстанций
к нижестоящим) и и н ф о р м а ц и о н н о-с п р а в о ч н ы е (в большинстве своем
направленные по той же «вертикальной» оси, но наоборот — «снизу вверх»).
Третья подгруппа, условно называемая ч а с т н ы е д е л о в ы е б у м а г и, или
д о к у м е н т ы п о л и ч н о м у с о с т а в у9, может соответствовать как «горизонтальному» (равенство коммуникантов), так и «вертикальному» взаимодействию.
В курсе «Практики эффективной коммуникации» основное внимание уделяется именно частным деловым бумагам, поскольку именно от их корректного
оформления нередко зависит эффективность делового общения. Просьба о продлении сессии (или вообще сроков сдачи чего-либо), корректное обоснование
неявки на важное мероприятие, подтверждение передачи / получения какого бы
то ни было имущества или материальных ценностей — эти ситуации типичны
для повседневной жизни. Грамотно созданный документ в каждой такой ситуации
гарантирует успешное ее разрешение!
государство
человек
организация
Рис. 1. Сфера деловых отношений
8
Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / отв. ред.
Н. Ю. Шведова. М., 2011. С. 207.
9
Бортников В. И., Михайлова Ю. Н. Документная лингвистика : учеб.-метод. пособие.
Екатеринбург, 2017. С. 70.
65
Официально-деловой стиль имеет дело со сферой деловых отношений,
которую условно можно изобразить в виде треугольника «человек (физическое
лицо) — организация (юридическое лицо) — государство» (рис. 1). Поскольку
вершина «государство» в канцелярских документах оказывается незадействованной, то дальнейшую типологию определяет система взаимоотношений «человек — организация» (табл. 6).
Таблица 6
Канцелярские документы
(соответствующие административному подстилю
официально-делового стиля)
Тип отношений
«Человек —
организация
в целом»
«Человек —
«Человек — человек»
должностное лицо («документы личного
организации»
характера»)
«Организация —
организация»
(1)
(2)
(3)
(4)
резюме
автобиография
характеристика
заявление
объяснительная
записка
докладная записка
служебная записка
расписка
доверенность
деловые письма*
(письмо-запрос,
письмо-просьба,
гарантийное письмо,
письмо-отказ
и мн. др.)
*Деловое письмо может быть адресовано и организацией конкретному человеку, и наоборот.
Однако подобные отклонения возможны и в случаях с другими документами: доверенность может
быть выдана физическому лицу юридическим и т. п. В таблице приведены наиболее типичные
случаи адресантно-адресатных отношений; объединение документов в группы осуществлено в том
числе на основании общности оформления (см. об этом ниже).
В документной лингвистике и документоведении — двух гуманитарных
дисциплинах, точкой пересечения которых служит текстовая сторона документа, — употребляется понятие «формуляр документа»: «набор реквизитов официального письменного документа, расположенных в определенной
последовательности»10. Приведенная выше классификация позволяет говорить
об общности формуляров документов внутри каждой группы. Так, в правом
верхнем углу заявления и всех трех «записок» (объяснительной, докладной
и служебной) пишется, кому и от кого адресован документ. Такая «шапка»
отсутствует в документах групп (1) и (3), а в деловых письмах присутствует, но
выглядит особым образом (адресант и адресат располагаются слева и справа,
10
66
Цит. по: Бортников В. И., Михайлова Ю. Н. Документная лингвистика. С. 71.
а не друг под другом). Группа (1) отличается от других отсутствием реквизита
«Подпись», а группа (4) — отсутствием заголовка, отражающего название
документа (действительно, ни в одном деловом письме мы не найдем заголовка
«Деловое письмо» или, например, «Письмо-отказ»). Формуляр документа иначе
называется т е к с т о в о й с т а н д а р т.
Задание 62. В приложении найдите образцы документов, упоминаемых
в табл. 6. Какие документы следует признать организационно-распорядительными, какие — информационно-справочными, а какие — частными деловыми
бумагами? Каких документов больше и почему?
Задание 63. Перечертите в тетрадь табл. 6. Добавьте ниже еще одну строку,
которую на полях обозначьте так: «Особенности формуляров». Сопоставьте все
четыре группы документов и выпишите характерные для формуляров каждой
из них особенности (некоторые уже отмечены выше).
Обратите внимание на расположение реквизитов «Дата», «Подпись», «Расшифровка», присутствующих в большинстве частных деловых бумаг. После
основного текста документа (обычно на нижней строке, завершающей весь
документ) слева ставится дата, по центру — подпись, справа — расшифровка
(И. О. Фамилия)11. Это г о р и з о н т а л ь н ы й вариант. Принятый в западноевропейских странах вариант расположения подписи под датой, а расшифровки
под подписью называется в е р т и к а л ь н ы м и также возможен, хотя применяется в России гораздо реже: в таких случаях все три реквизита размещаются
чуть левее или чуть правее центра листа.
3.2.1. Резюме, автобиография, характеристика12
РЕЗЮМЕ
Задание 64. В опоре на приводимый ниже фрагмент словарной статьи
«Резюме» дайте свое, более свернутое определение этого документа. Запишите
определение в тетрадь.
11
Расположение подписи, печати (при необходимости) и формат расшифровки детально
разъяснены в ГОСТ Р 7.0.97-2016 «Национальный стандарт Российской Федерации. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Организационно-распорядительная
документация. Требования к оформлению документов». Хотя в области применения этого ГОСТа
обозначены лишь организационно-распорядительные документы, им можно руководствоваться
в силу отсутствия отдельного стандарта для частных деловых бумаг, а равно в силу известной
условности и разнообразия классификаций документных текстов.
12
В этом разделе и ниже все образцы документов даются исключительно в учебных целях.
Любые совпадения имен и фамилий случайны.
67
ÐÅÇÞÌÅ — äîêóìåíò, ñîäåðæàùèé ñâåäåíèÿ îá îáðàçîâàíèè, îïûòå
ðàáîòû è äðóãóþ èíôîðìàöèþ, òðåáóåìóþ ïðè ðàññìîòðåíèè ðàáîòîäàòåëåì
êàíäèäàòóðû ÷åëîâåêà äëÿ íàéìà íà ðàáîòó. Ð. îáû÷íî ñîñòîèò èç íåñêîëüêèõ ðàçäåëîâ, ñòðóêòóðèðóþùèõ ýòó èíôîðìàöèþ.  Ð., êàê ïðàâèëî,
íå âêëþ÷àþòñÿ ñâåäåíèÿ, íå èìåþùèå îòíîøåíèÿ ê ïðåäïîëàãàåìîé ðàáîòå.
Öåëü Ð. — íàèëó÷øèì ñïîñîáîì îõàðàêòåðèçîâàòü çíàíèÿ, îïûò è ëè÷íûå
êà÷åñòâà êàíäèäàòà òàêèì îáðàçîì è â òàêîé ôîðìå, ÷òîáû ðàáîòîäàòåëü
îáðàòèë íà íèõ âíèìàíèå è ïðèãëàñèë êàíäèäàòà íà ñîáåñåäîâàíèå. Íà ïðî÷òåíèå Ð. â ñðåäíåì òðàòÿò äâå-òðè ìèíóòû, ïîýòîìó îíî äîëæíî ñîñòîÿòü
èç 1–2 ñòðàíèö13.
Запомните порядок следования составных частей резюме:
1. Личные данные (по центру, каждый элемент — с новой строки): фамилия,
имя, отчество полностью (полужирным); дата и место рождения; контактные
данные: адрес, телефон и e-mail; семейное положение (женат / холост — для
мужчин, замужем / не замужем — для женщин, в этой же строке — наличие /
отсутствие детей). В левом / правом верхнем углу — ф о т о г р а ф и я (по желанию соискателя либо по требованию работодателя).
2. Цель — получение должности ... (указать в родительном падеже должность,
на которую претендует соискатель) в компании (ОАО, ООО, ЗАО, ...).
3. Образование (если соискатель имеет несколько специальностей, они перечисляются (с указанием образовательных учреждений) в о б р а т н о м х р о н о л о г и ч е с к о м п о р я д к е; возможен блок «Дополнительное образование» —
курсы, семинары, тренинги, стажировки).
4. Опыт работы (где и кем работал, перечисление идет в о б р а т н о м х р о н о л о г и ч е с к о м п о р я д к е).
5. Дополнительная информация (профессиональные знания / умения /
навыки / компетенции, профессиональные сертификаты, водительские права,
физическая подготовка, личные качества — сведения указываются при наличии,
а не при отсутствии, кроме отсутствия тех или иных вредных привычек).
6. Дата составления в формате ЧЧ.ММ.ГГГГ.
Задание 65. Прочтите приводимые ниже резюме. Обратите внимание
на выравнивание блоков «Образование», «Опыт работы», «Дополнительная
информация». Какие изменения претерпевает этот документ у одного и того же
человека с годами?
13
Архипова Е. С. Резюме // Эффективное речевое общение (базовые компетенции) : словарьсправочник / под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск, 2014. С. 517.
68
a%!2…,*%" bã=Ć,“ã=" hą%!Ë",Ĉ
Äàòà ðîæäåíèÿ — 17 èþíÿ 1989 ã.
620041, ã. Åêàòåðèíáóðã, óë. Êðàñèíà, 3 — 801; òåë. +7 (95300) 135-10
Íå æåíàò, äåòåé íåò.
Öåëü
Ïîëó÷åíèå äîëæíîñòè ïðåïîäàâàòåëÿ â ìåæäóíàðîäíîì îáðàçîâàòåëüíîì
öåíòðå «Ðîçà Ìèðà»
nK!=ƒ%"=…,Ë
2006–2010
nC/2 !=K%2/
2004, 2005, 2006 (ëåòî)
d%C%ã…,2ËãĊ…= ,…-%!ä=ć,
Òåõíè÷åñêèå íàâûêè
Çíàíèå èíîñòðàííûõ ÿçûêîâ
Ôèçè÷åñêàÿ ïîäãîòîâêà
Ëè÷íûå êà÷åñòâà
Óðàëüñêèé ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñèòåò, ôèëîëîãè÷åñêèé ôàêóëüòåò, îòäåëåíèå ðîìàíî-ãåðìàíñêîé ôèëîëîãèè
ÎÎÎ «ÂÈÑÁÀÑ», ðàçíîðàáî÷èé
MS Word, Excel, ðàáîòà â Èíòåðíåòå
Àíãëèéñêèé ÿçûê — ñâîáîäíî,
íåìåöêèé — ñî ñëîâàðåì
Çàíèìàþñü ñïîðòîì (ïëàâàíèå),
áåç âðåäíûõ ïðèâû÷åê
Ëþáëþ ðàáîòàòü â êîìàíäå, çàèíòåðåñîâàí â êàðüåðíîì ðîñòå
d=2= “%“2="ãË…, : 5 íîÿáðÿ 2009 ã.
69
a%!2…,*%" bã=Ć,“ã=" hą%!Ë",Ĉ
Äàòà ðîæäåíèÿ — 17 èþíÿ 1989 ã.
620041, ã. Åêàòåðèíáóðã, óë. Êðàóëÿ, 80/1 — 24;
òåë. +7 (95300) 135-10,
e-mail: octahedron31079@mail.ru
Æåíàò, äåòåé íåò
0ËãĊ
Ïîëó÷åíèå äîëæíîñòè äîöåíòà êàôåäðû ñîöèàëüíîêóëüòóðíûõ òåõíîëîãèé ÔÃÁÎÓ ÂÎ «Óðàëüñêèé ãîñóäàðñòâåííûé ëåñîòåõíè÷åñêèé óíèâåðñèòåò»
nK!=ƒ%"=…,Ë
2012–2015
Óðàëüñêèé ôåäåðàëüíûé óíèâåðñèòåò, àñïèðàíòóðà
ñ äîñðî÷íîé çàùèòîé êàíäèäàòñêîé äèññåðòàöèè ïî äâóì
ñïåöèàëüíîñòÿì: 10.02.01 — Ðóññêèé ÿçûê, 10.02.20 — Ñðàâíèòåëüíî-èñòîðè÷åñêîå, òèïîëîãè÷åñêîå è ñîïîñòàâèòåëüíîå
ÿçûêîçíàíèå (íàó÷. ðóê. — ä. ô. í., ïðîô. Ìàòâååâà Ò. Â.).
Òåìà äèññåðòàöèè — «Êàòåãîðèàëüíî-òåêñòîâàÿ èäåíòèôèêàöèÿ âàðèàíòîâ õóäîæåñòâåííîãî òåêñòà». rĈË…= “2ËCË…Ċ:
*=…Ć,Ć=2 -,ã%ã%ą,ĈË“*,. …=3*
2010–2012
Óðàëüñêèé ôåäåðàëüíûé óíèâåðñèòåò, äåïàðòàìåíò «Ôèëîëîãè÷åñêèé ôàêóëüòåò». Ñïåöèàëüíîñòü: ìàãèñòð ôèëîëîãèè
2006–2010
Óðàëüñêèé ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñèòåò, ôèëîëîãè÷åñêèé
ôàêóëüòåò, îòäåëåíèå ðîìàíî-ãåðìàíñêîé ôèëîëîãèè. Ñïåöèàëüíîñòü: áàêàëàâð ôèëîëîãèè
nC/2 !=K%2/
nK?,L “2=›: 6 ëåò
q2=› CËĆ=ą%ą,ĈË“*%L !=K%2/: 5 ëåò
q2=› !=K%2/ " "3ƒË: 4 ãîäà
2014 — íàñò. âð.
2012–2016
2011–2012
2011
2011
2010–2012
70
àññèñòåíò êàôåäðû ðèòîðèêè è ñòèëèñòèêè ðóññêîãî ÿçûêà
ÈÃÍÈ ÓðÔÓ
àññèñòåíò êàôåäðû ëèíãâèñòèêè è ïðîôåññèîíàëüíîé êîììóíèêàöèè íà èíîñòðàííûõ ÿçûêàõ ÈÑÏÍ ÓðÔÓ
ó÷èòåëü ðóññêîãî ÿçûêà è ëèòåðàòóðû (ÌÁÎÓ ÑÎØ 16,
ã. Åêàòåðèíáóðã)
ïðåïîäàâàòåëü ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà (Ñóâîðîâñêîå âîåííîå
ó÷èëèùå, ã. Åêàòåðèíáóðã)
ó÷èòåëü àíãëèéñêîãî ÿçûêà (Ëèöåé 12, ã. Åêàòåðèíáóðã)
èíñïåêòîð ïî êîíòðîëþ çà èñïîëíåíèåì ïîðó÷åíèé (Óðàëüñêèé ôåäåðàëüíûé óíèâåðñèòåò èìåíè ïåðâîãî Ïðåçèäåíòà
Ðîññèè Á.Í. Åëüöèíà, äåïàðòàìåíò ôèëîëîãèè ÖÊÎ ÈÃÍÈ)
d%C%ã…,2ËãĊ…= ,…-%!ä=ć,
Íàó÷íûå èíòåðåñû:
ëèíãâèñòèêà ïåðåâîäíîãî òåêñòà, ëåêñèêîëîãèÿ ïåðåâîäà
 ðàìêàõ íàó÷íîé øêîëû ïðîô. Ò. Â. Ìàòâååâîé ðàçðàáàòûâàþ êàòåãîðèàëüíî-òåêñòîâóþ ìåòîäèêó óñòàíîâëåíèÿ
ýêâèâàëåíòíîñòè ïåðåâîäà îðèãèíàëó. Àâòîð 70 íàó÷íûõ
ïóáëèêàöèé, â òîì ÷èñëå 1 ìîíîãðàôèè («Êàòåãîðèàëüíàÿ èäåíòèôèêàöèÿ âàðèàíòà õóäîæåñòâåííîãî òåêñòà»,
èçä-âî “Lambert”, Ãåðìàíèÿ, 2012), 6 ñòàòåé â æóðíàëàõ,
ðåöåíçèðóåìûõ ÂÀÊ. Ó÷àñòíèê áîëåå 20 êîíôåðåíöèé
â Ìîñêâå, Òàðòó, Íèæíåì Íîâãîðîäå, Åêàòåðèíáóðãå,
Ñàìàðå, Âîëãîãðàäå, ×åëÿáèíñêå, Èæåâñêå è äð.
Ïðîôåññèîíàëüíûå
äîñòèæåíèÿ
Ó÷àñòíèê «Ôîðóìà ïåðåâîä÷èêîâ — 2009», ïåðåâîä÷èê
íà Ñàììèòå ãëàâ ãîñóäàðñòâ Øàíõàéñêîé îðãàíèçàöèè
ñîòðóäíè÷åñòâà (ñ ïðåäñòàâèòåëÿìè ïîñîëüñòâà Èíäèè)
(2009), ñòèïåíäèàò Îêñôîðäñêîãî Ðîññèéñêîãî Ôîíäà
(2009, 2010, 2011), ñòèïåíäèàò Ãóáåðíàòîðà Ñâåðäëîâñêîé
îáëàñòè (2011, 2014), ïîáåäèòåëü Êîíêóðñà ìîëîäûõ ó÷åíûõ ÓðÔÓ (2014), ñ 2016 — ÷ëåí ÃÀÊ ïî èíîñòðàííûì
ÿçûêàì (Óðàëüñêèé èíñòèòóò ýêîíîìèêè, óïðàâëåíèÿ
è ïðàâà, Ãóìàíèòàðíûé óíèâåðñèòåò)
Ïðîôåññèîíàëüíûå
íàãðàäû
2012 — íàãðóäíûé çíàê «Îòëè÷íèê ó÷åáû» (ÓðÔÓ)
Òåõíè÷åñêèå íàâûêè MS Word, Excel, PowerPoint, Access, ðàáîòà â Èíòåðíåòå
Çíàíèå èíîñòðàííûõ Àíãëèéñêèé ÿçûê — ñâîáîäíî,
ÿçûêîâ
íåìåöêèé, ôðàíöóçñêèé — ñî ñëîâàðåì,
ëàòèíñêèé, äðåâíåãðå÷åñêèé — ÷òåíèå è ïîíèìàíèå
Ôèçè÷åñêàÿ ïîäãî- Çàíèìàþñü ñïîðòîì (ïëàâàíèå, ïåðåìåùåíèå ïî ãîðîäó
òîâêà
íà âåëîñèïåäå), áåç âðåäíûõ ïðèâû÷åê
Ëè÷íûå êà÷åñòâà
Èíèöèàòèâåí, ïóíêòóàëåí, ñàìîêðèòè÷åí
d=2= “%“2="ãË…, : 1 ñåíòÿáðÿ 2016 ã.
Задание 66. Представьте, что Вы претендуете на должность менеджера
крупной компании. Составьте собственное резюме в двух вариантах: без опыта
работы и с опытом работы. В каком случае шансов у соискателя больше?
Оба резюме наберите и сохраните на компьютере, соблюдая отступы и интервалы (см. образцы), следуя коммуникативным качествам речи, описанным в разделе 1 данного пособия.
Задание 67. Как изменится Ваше резюме, если Вы претендуете на должность:
а) преподавателя Вашего факультета;
б) сотрудника банка;
в) инженера-исследователя в НИИ;
г) куратора выставки?
71
Аргументируйте Ваш ответ. Составьте резюме претендента на одну из этих
должностей или на любую другую должность по Вашему усмотрению. Название
компании, а также любые сведения о Вас допускается придумывать! Датировать
резюме разрешается любым, в том числе еще не наступившим числом (при
желании).
АВТОБИОГРАФИЯ
Задание 68. Прочитайте фрагмент словарной статьи «Автобиография»
и сформулируйте на его основе свернутое определение этого документа. Запишите определение в тетрадь.
ÀÂÒÎÁÈÎÃÐÀÔÈß — äîêóìåíò, «ñîäåðæàùèé ïîñëåäîâàòåëüíîå èçëîæåíèå îñíîâíûõ ýòàïîâ ëè÷íîé, òðóäîâîé è îáùåñòâåííîé æèçíè êàêîãî-ë.
ëèöà, ñîñòàâëåííûé èì ñàìèì.
À. ïèøåòñÿ ïðè ïîñòóïëåíèè íà ðàáîòó, â ó÷åáíîå çàâåäåíèå; ìîæåò
ïîòðåáîâàòüñÿ òàêæå ïðè îôîðìëåíèè äîêóìåíòîâ íà âúåçä â ñòðàíó è ïîëó÷åíèå ãðàæäàíñòâà.
Ê ñîäåðæàòåëüíîé ÷àñòè À. ìîãóò ïðåäúÿâëÿòüñÿ ðàçëè÷íûå òðåáîâàíèÿ,
ñâÿçàííûå â ïåðâóþ î÷åðåäü ñî ñòåïåíüþ ïîäðîáíîñòè èçëîæåíèÿ ñâåäåíèé
îá àâòîðå äîêóìåíòà è åãî áëèæàéøåì îêðóæåíèè.
Íå ñóùåñòâóåò òèïîâîãî ôîðìóëÿðà äëÿ ñîñòàâëåíèÿ ýòîãî äîêóìåíòà; îí
ïèøåòñÿ â ïðîèçâîëüíîé ôîðìå îò ðóêè íà ëèñòå ôîðìàòà À4 èëè íà ñïåöèàëüíîì áëàíêå. Ôîðìà èçëîæåíèÿ — ïîâåñòâîâàòåëüíàÿ, îò ïåðâîãî ëèöà. Âñå
ñâåäåíèÿ äàþòñÿ â õðîíîëîãè÷åñêîì ïîðÿäêå è òàê, ÷òîáû ìîæíî áûëî ñîñòàâèòü ïðåäñòàâëåíèå î æèçíåííîì ïóòè, äåëîâîé êâàëèôèêàöèè è îáùåñòâåííîé äåÿòåëüíîñòè àâòîðà À. Êàæäûé íîâûé áëîê èíôîðìàöèè ëó÷øå íà÷èíàòü
ñ íîâîãî àáçàöà ñ óêàçàíèåì âðåìåííûõ ðàìîê íîâîãî ýòàïà áèîãðàôèè»14.
Задание 69. Допускается ли в русском языке словосочетание «своя автобиография»? Аргументируйте Ваш ответ.
Несмотря на отсутствие формуляра, типовые сведения, излагаемые в автобиографии, принято располагать в определенном порядке (каждый пункт —
отдельный абзац):
1. Название документа (заголовок «Автобиография», выровненный по центру,
без точки в конце).
2. Местоимение «Я», приложением к нему — фамилия, имя, отчество автора,
сказуемое родился / родилась с зависимыми членами, отвечающими на вопросы
«когда?» и «где?». Факультативно — информация о том, в какой семье родился
автор, чем занимаются родители.
14
Борисенко Ю. И. Автобиография // Эффективное речевое общение (базовые компетенции) :
словарь-справочник / под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск, 2014. С. 15.
72
3. Информация о среднем образовании: В ... году поступил(-а) в МБОУ СОШ
(Гимназию, Лицей и т. д.) № ... города ..., которую(-ый) окончил(-а) в ... году.
Сведения о медали, если есть. Информация о среднем специальном, затем —
высшем образовании, например: В ... году поступил(-а) в ... университет на ...
факультет, обучался(лась) по специальности «...». В настоящее время являюсь
студентом / студенткой ... курса департамента «...». Информация о полученной
специальности / квалификации. Факультативно — сведения о кружках и секциях,
которые посещал автор.
4. Сведения о трудовой деятельности: места работы, должности (по желанию или на усмотрение запрашивающей стороны указываются все организации
и должности или только последняя). Сведения о наградах и поощрениях. При
наличии судимости этот факт обязательно указывается. Указываются и годы
службы в армии.
5. Семейное положение (женат / холост — для лиц мужского пола, замужем / не замужем — женского, в этой же строке — наличие / отсутствие детей).
6. Дата написания в формате ЧЧ.ММ.ГГГГ (слева), подпись автора (по центру), расшифровка (справа).
Факультативно (или по требованию запрашивающей стороны) в автобиографии указываются также гражданство, номер диплома об образовании,
дополнительные квалификации / разряды, которые имеет автор, вид трудовой
деятельности, причины увольнения с предыдущего места работы, участие в общественной деятельности, домашний адрес и телефон, а также e-mail. П о л н ы й
перечень необходимых сведений обязана предо ст авить
з а п р а ш и в а ю щ а я а в т о б и о г р а ф и ю с т о р о н а (организация, судебная
инстанция и т. п.).
Задание 70. Сравните две автобиографии. Отметьте, какие из шести приведенных выше пунктов типовых сведений оказались в них отражены. Соответствует ли документ коммуникативным качествам хорошей речи? Исправьте
ошибки при необходимости.
Àâòîáèîãðàôèÿ
ß, Áåðíãàðäò Þëèÿ Êîíñòàíòèíîâíà, ðîäèëàñü 25 àïðåëÿ 2001 ã. â ã. Åêàòåðèíáóðãå. Â 2008 ã. ïîñòóïèëà â ÌÀÎÓ ÑÎØ № 77, à â 2012 ã. ïåðåøëà
â ÌÀÎÓ ãèìíàçèÿ № 204 «Êëàññè÷åñêàÿ ãèìíàçèÿ», êîòîðóþ îêîí÷èëà
ñ çîëîòîé ìåäàëüþ â 2019 ã. Ñ 2005 ïî 2010 ã. ó÷èëàñü â ìóçûêàëüíîé
øêîëå № 2 ïî êëàññó àêêîðäåîíà. Ñ 2005 ïî 2019 ã. çàíèìàëàñü â Îáðàçöîâîì õîðåîãðàôè÷åñêîì àíñàìáëå «Âåñåëèíêà».  2019 ã. ïîñòóïèëà
â Óðàëüñêèé ôåäåðàëüíûé óíèâåðñèòåò, Óðàëüñêèé ãóìàíèòàðíûé
èíñòèòóò, Äåïàðòàìåíò ìåæäóíàðîäíûõ îòíîøåíèé, ñïåöèàëüíîñòü
«Çàðóáåæíîå ðåãèîíîâåäåíèå». Â íàñòîÿùåå âðåìÿ ÿâëÿþñü ñòóäåíòêîé I êóðñà.
Íå çàìóæåì.
20.11.2019
(ïîäïèñü)
Þ. Ê. Áåðíãàðäò
73
Àâòîáèîãðàôèÿ.
Îãîðîäíèêîâ Íèêèòà Ñåðãååâè÷, 01.06.98. Íà÷àë æèçíü íåñïåøà, îñíîâàòåëüíî èçó÷èë æèçíåííûå ìåõàíèçìû, ïðîãóëèâàë óðîêè è ïîëó÷àë
ïîýòîìó îò ðîäèòåëåé. Ðàíî íà÷àë êóðèòü, ïîòîìó ÷òî òàê áûëî ìîäíî,
çàêîí÷èë ó÷åáó êëàññå â âîñüìîì, à äàëüøå âñå êàê â òóìàíå, î÷óõàëñÿ
òîëüêî ïîñëå àðìèè. È òàê ïðèíÿë ðåøåíèå ñòàíîâèòüñÿ ÷åëîâåêîì.
Ïî íà÷àëó áûëî ñëîæíî, íî â äåéñòâèòåëüíîñòè âñå ïðîõîäèò áîëååìåíåå óñïåøíî. Ñåé÷àñ äàæå èìåþòñÿ ïëàíû íà æèçíü, íàäåæäû.
Ïîäâîäÿ èòîã ìîæíî ïðåäïîëîæèòü, ÷òî æèâîòíûå íàì çàâèäóþò, âåäü
÷åëîâåêîì áûòü êðóòî.
Задание 71. Напишите автобиографию, пользуясь приведенными в приложении образцами. Допускается также использовать образцы из других учебных
пособий и словарей15.
ХАРАКТЕРИСТИКА
Задание 72. В опоре на приводимый ниже фрагмент словарной статьи «Характеристика» сформулируйте свое, более свернутое определение этого документа.
Запишите определение в тетрадь.
ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÀ — îôèöèàëüíûé äîêóìåíò, ñîäåðæàùèé îòçûâ, çàêëþ÷åíèå î ÷üèõ-ë. äåëîâûõ è ìîðàëüíûõ êà÷åñòâàõ, ïðîÿâëÿþùèõñÿ â ó÷åáíîé è/èëè òðóäîâîé, îáùåñòâåííîé äåÿòåëüíîñòè. Õ. âûäàåò àäìèíèñòðàöèÿ
ó÷ðåæäåíèÿ, îðãàíèçàöèè, ïðåäïðèÿòèÿ â ðÿäå ñèòóàöèé: ïðè ïðîäâèæåíèè
íà âûáîðíûå äîëæíîñòè, ïðè èçáðàíèè ïî êîíêóðñó íà ðàáîòó (ïðîèçâîäñòâåííàÿ Õ. ðàáîòíèêà / ñîòðóäíèêà), ïðè ïðîõîæäåíèè îçíàêîìèòåëüíîé, ïðîèçâîäñòâåííîé èëè ïðåääèïëîìíîé ïðàêòèêè (Õ. ñ ìåñòà ïðàêòèêè), ïî çàïðîñó
ñòîðîííèõ îðãàíèçàöèé — âîåíêîìàòà, ïîëèöèè, ÃÈÁÄÄ, ñóäà (Õ. ñ ìåñòà
ðàáîòû / ó÷åáû), íàïð., Õ. ó÷àùåãîñÿ èëè ãðóïïû ó÷àùèõñÿ.
Õ. ìîæåò áûòü îôîðìëåíà íà îáùåì áëàíêå ôîðìàòà À4. <...> Òåêñò Õ.
èçëàãàåòñÿ îò òðåòüåãî ëèöà. Õ. ñîñòàâëÿåòñÿ ïðåäñòàâèòåëåì àäìèíèñòðàöèè
è ïîäïèñûâàåòñÿ ðóêîâîäèòåëåì ïðåäïðèÿòèÿ, çàâåðÿåòñÿ ïå÷àòüþ. Ëèöî,
ïîäïèñàâøåå õàðàêòåðèñòèêó, íåñåò îòâåòñòâåííîñòü çà åå äîñòîâåðíîñòü16.
Задание 73. В виде схемы зафиксируйте в тетради виды характеристик:
15
См., например: Павлова Н. С., Пикулева Ю. Б., Шалина И. В. Речевая культура молодого
специалиста. С. 142; Борисенко Ю. И. Автобиография. С. 16 и др.
16
Борисенко Ю. И. Характеристика // Эффективное речевое общение (базовые компетенции) :
словарь-справочник / под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск, 2014. С. 728–729.
74
Таблица 7
Виды характеристик (ситуационная классификация)
Тип характеристики
(1)
(2)
(3)
В какой ситуации
выдается
Кто выдает
Задание 74. Еще одна классификация характеристик — деление их на положительные и отрицательные. Прочитайте приведенную ниже характеристику
и определите, к какой разновидности (по обеим классификациям) она относится.
u`p`jŠephqŠhj`
ñòóäåíòêè 2 êóðñà ìàãèñòðàòóðû ïî íàïðàâëåíèþ
45.04.02 «Ëèíãâèñòèêà» (ïðîãðàììà «Ïåðåâîä÷åñêîå îáåñïå÷åíèå
ìåæäóíàðîäíîé è âíåøíåýêîíîìè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè»)
ãð. ÓÃÈÂÌ-273905 l,…,…%L ~ã,, `ãË*“=…Ć!%"…/
~ã, `ãË*“=…Ć!%"…= l,…,…=, 19.01.1994 ã. ð., ïîñòóïèëà â Óðàëüñêèé ôåäåðàëüíûé óíèâåðñèòåò â 2012 ã., ñðàçó ïîñëå îêîí÷àíèÿ ÌÀÎÓ
ÑÎØ № 178 ãîð. Åêàòåðèíáóðã.  2016 ã. çàâåðøèëà îáó÷åíèå â áàêàëàâðèàòå ïî íàïðàâëåíèþ «Ëèíãâèñòèêà», ïðîôèëü «Òåîðèÿ è ïðàêòèêà ìåæêóëüòóðíîé êîììóíèêàöèè»; â íàñòîÿùåå âðåìÿ ïðîäîëæàåò
îáó÷åíèå â ìàãèñòðàòóðå. Àêàäåìè÷åñêèõ çàäîëæåííîñòåé íå èìååò.
Îñîáûé èíòåðåñ Þ. À. Ìèíèíà ïðîÿâëÿåò ê èíîñòðàííûì ÿçûêàì —
àíãëèéñêîìó è èñïàíñêîìó.  2015 ã. îíà ó÷àñòâîâàëà â áèçíåñ-êîíôåðåíöèè «Ìåêñèêàíñêèå äíè â Åêàòåðèíáóðãå» â êà÷åñòâå ïåðåâîä÷èêà,
â 2016 ã. ñäàëà ìåæäóíàðîäíûé ýêçàìåí ïî èñïàíñêîìó ÿçûêó DELE
è ïîäòâåðäèëà óðîâåíü Â2. Ïîìèìî ýòèõ äâóõ ÿçûêîâ, èñïîëüçóåìûõ
è â ïðîôåññèîíàëüíîé äåÿòåëüíîñòè (Þ. À. Ìèíèíà — íà÷èíàþùèé
ïðåïîäàâàòåëü), ñòóäåíòêà ìàãèñòðàòóðû ïîñòîÿííî ñòðåìèòñÿ ê ðàñøèðåíèþ ñîáñòâåííûõ ÿçûêîâûõ è ëèíãâîêóëüòóðíûõ ãîðèçîíòîâ
è â íàñòîÿùåå âðåìÿ èçó÷àåò íåìåöêèé è êèòàéñêèé ÿçûêè.
Íàó÷íûå èíòåðåñû Þ. À. Ìèíèíîé ëåæàò â îáëàñòè êîãíèòèâíîé
ëèíãâèñòèêè, òåîðèè ÿçûêîâîé ëè÷íîñòè, òåîðèè êîììóíèêàöèè, òåîðèè è ïðàêòèêè ïåðåâîäà. Äîêàçàòåëüñòâîì íàó÷íîé àêòèâíîñòè Þëèè
Àëåêñàíäðîâíû ñëóæàò íå òîëüêî áëåñòÿùå çàùèùåííûå êóðñîâàÿ
(3 êóðñà — «Àäàïòàöèÿ ëè÷íîñòè ê íîâîé êóëüòóðå (íà îñíîâå ñîöèîëîãè÷åñêîãî îïðîñà ïðåäñòàâèòåëåé Ëàòèíñêîé Àìåðèêè, ïðîæèâàþùèõ
â Ðîññèè)») è âûïóñêíàÿ êâàëèôèêàöèîííàÿ ðàáîòà (òåìà — «Äèôôåðåíöèàöèÿ ëåêñèêè èñïàíñêîãî ÿçûêà â ñòðàíàõ Ëàòèíñêîé Àìåðèêè»,
ðóêîâîäèòåëü — êàíä. èñò. íàóê Å. È. Êóäðèí), íî è ó÷àñòèå â îáðàçîâàòåëüíîì ôîðóìå «Ïåäàãîãè÷åñêèå ìàñòåðñêèå: ýôôåêòèâíàÿ ïîäãîòîâêà
75
ïåäàãîãè÷åñêèõ êàäðîâ» (2016), à òàêæå â ìåæäóíàðîäíîé êîíôåðåíöèè
«Language education today — routes of development» (2017).
Áóäó÷è ìîëîäûì èññëåäîâàòåëåì, Þëèÿ Àëåêñàíäðîâíà ñòàðàåòñÿ
âíåäðÿòü ïîñëåäíèå íàó÷íûå äîñòèæåíèÿ è â ñîáñòâåííîé ïðåïîäàâàòåëüñêîé ïðàêòèêå. Íîâåéøèå èíòåðàêòèâíûå ïëàòôîðìû, áàçû
äàííûõ, ðàçíîÿçû÷íàÿ êèíåìàòîãðàôèÿ — âñå ýòî íàõîäèò ñàìîå íåïîñðåäñòâåííîå îòðàæåíèå â åå çàíÿòèÿõ.
Çà âðåìÿ îáó÷åíèÿ Þ. À. Ìèíèíà ïðîÿâèëà ñåáÿ êàê äîáðîñîâåñòíàÿ, òðóäîëþáèâàÿ, îòâåòñòâåííàÿ ñòóäåíòêà. Âðåäíûõ ïðèâû÷åê
íå èìååò. Ëþáèò ïóòåøåñòâîâàòü, ñìîòðåòü ôèëüìû íà èíîñòðàííûõ
ÿçûêàõ. Ïîñòîÿííî çàíèìàåòñÿ ìåòîäè÷åñêèì ñàìîîáðàçîâàíèåì.
Ñ ïîñòàâëåííûìè çàäà÷àìè ñïðàâëÿåòñÿ â ñðîê. Ñîáëþäàåò óñòàâ,
ïðàâèëà âíóòðåííåãî ðàñïîðÿäêà è èíûå ëîêàëüíûå àêòû. Íàðóøåíèé
è äèñöèïëèíàðíûõ âçûñêàíèé íå èìååò.
Õàðàêòåðèñòèêà äàíà äëÿ ïðåäîñòàâëåíèÿ ïî ìåñòó òðåáîâàíèÿ.
Äèðåêòîð Óðàëüñêîãî
ãóìàíèòàðíîãî èíñòèòóòà
Ý. Ý. Ñûìàíþê
Задание 75. Трансформируйте характеристику, данную в предыдущем упражнении, в документ «с противоположным знаком»: если, на Ваш взгляд, она положительная, сделайте ее отрицательной, а если отрицательная — положительной.
Характеристика может быть размещена на бланке организации — в этом
случае дополнительные реквизиты (помимо текста документа) размещаются
на листе согласно ГОСТ Р 7.0.97-2016 «Национальный стандарт Российской
Федерации. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому
делу. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов» (утв. Приказом Росстандарта от 08.12.2016 № 2004-ст., ред.
от 14.05.2018). Ниже приводится порядок следования составных частей текста
характеристики (без учета реквизитов «Адресат», «Регистрационный номер
документа» и др.):
1. Название документа (заголовок «Характеристика», выровненный по центру, без точки в конце).
2. Личные данные: имя, отчество, фамилия полностью (полужирным);
дата рождения, сокращение «г. р.»; анкетные данные о трудовой деятельности
на дающем характеристику предприятии: сколько и кем работал(-а), что входило
в обязанности.
3. Оценочная часть характеристики (отношение к работе / учебе, повышение
уровня, участие в конкурсах / соревнованиях, личный интерес к осуществляемой
деятельности, исполнительность, способность передачи знаний молодому поколению и т. п.).
4. Целевое назначение документа (Характеристика дана для предоставления...).
76
Реквизиты «Дата», «Подпись», «Печать» подразумеваются под характеристикой, но по ГОСТ Р 7.0.97-2016 считаются отдельными от текста и потому
не входят в данный перечень.
Задание 76. Отредактируйте в соответствии с качествами хорошей речи (см.
раздел 1) и дополните приведенную ниже характеристику.
ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÀ
Àëìààòèíöåâà Ïîëèíà Êîíñòàíòèíîâíà, 2001 ãîäà ðîæäåíèÿ, îêîí÷èëà ñðåäíþþ îáùåîáðàçîâàòåëüíóþ øêîëó № 37 ã. Òþìåíè â 2019 ã.
 ýòîì æå ãîäó ïîñòóïèëà íà ïñèõîëîãè÷åñêèé ôàêóëüòåò Óðàëüñêîãî
ãóìàíèòàðíîãî èíñòèòóòà.
Çà âðåìÿ îáó÷åíèÿ íà 1 êóðñå, ïðîÿâèëà ñåáÿ êàê äîáðîñîâåñòíóþ,
èñïûòûâàþùóþ òÿãó ê çíàíèÿì ñòóäåíòêó. Îíà àêòèâíî ïðèíèìàëà
ó÷àñòèå â êîíôåðåíöèÿõ â êà÷åñòâà âîëîíòåðà.
Ï. Àëìààòèíöåâà îòíîñèòñÿ îòâåòñòâåííî êî âñåì ïîðó÷åíèÿì,
ñîáëþäàåò, óñòàâ, ïðàâèëà âíóòðåííåãî ðàñïîðÿäêà è èíûå ëîêàëüíûå
àêòû óíèâåðñèòåòà. Íàðóøåíèé è äèñöèïëèíàðíûõ âçûñêàíèé íå èìååò.
Õàðàêòåðèñòèêà äàíà äëÿ ïðåäúÿâëåíèÿ ïî ìåñòó òðåáîâàíèÿ.
Äåêàí ïñèõîëîãè÷åñêîãî ôàêóëüòåòà ÔÈÎ (ïîäïèñü)
Задание 77. Обменяйтесь тетрадями с одногруппником — Вашим соседом
по парте. На основе резюме и автобиографии напишите на него / нее характеристику. Пользуйтесь образцами документов, приведенными в приложении, а также
в других учебных пособиях и справочных изданиях17. Получившаяся характеристика может быть как положительной, так и отрицательной.
3.2.2. Заявление, объяснительная записка, докладная записка
ЗАЯВЛЕНИЕ
З а я в л е н и е м называется документ, «основным содержанием которого
является просьба, обращенная к официальному лицу и требующая его решения»18.
Такое решение представляет собой письменную реакцию на заявление, которая
называется в и з о й. Должностное лицо — адресат заявления — визирует документ, например, такими формулировками: «Согласен. Подпись, дата» — или:
17
См., например: Бортников В. И., Пикулева Ю. Б. Русский язык и культура речи : контрольные
работы для студентов-нефилологов. Екатеринбург, 2015. С. 82–83; Борисенко Ю. И. Характеристика.
С. 729 и др.
18
Павлова Н. С., Пикулева Ю. Б., Шалина И. В. Речевая культура молодого специалиста. С. 132.
77
«СОГЛАСОВАНО. Должность, подпись, расшифровка, дата». Штамп с указанием должности, ФИО и даты может также служить визой на заявлении.
Задание 78. В одном из университетов Екатеринбурга были разработаны универсальные шаблоны заявлений, приводимые ниже. Ознакомьтесь с этими шаблонами и запишите в тетрадь в виде схемы-ассоциограммы (схемы-«солнышка»)
ситуации, в которых может возникнуть необходимость написать заявление. Как
вам кажется, почему заявления имеют разных адресатов?
Äåêàíó ________________ ôàêóëüòåòà
____________________________________
(Ôàìèëèÿ È. Î.)
ñòóäåíòà(-êè) _____ êóðñà
î÷íîãî (çàî÷íîãî) îòäåëåíèÿ
____________________________________
(Ôàìèëèÿ È. Î.)
g`“bkemhe
o!%ĉ3 CË!Ë…Ë“2, ïåðåñäà÷ó ïî äèñöèïëèíå ________ â ñâÿçè ñ òåì, ÷òî
ñ ___ ïî ___ íàõîäèëàñü íà áîëüíè÷íîì (íà ðàáîòå). Ñïðàâêà î áîëåçíè
(äîêóìåíò ñ ðàáîòû) ïðèëàãàåòñÿ.
o!%ĉ3 Ć%C3“2,2Ċ äî ïåðåñäà÷è ïî äèñöèïëèíå _________ áåç îïëàòû.
Îáÿçóþñü îïëàòèòü äî ____________ (óêàçûâàòü ñëåäóþùèé çà ïåðåñäà÷åé äåíü).
o!%ĉ3 C!%Ćã,2Ċ ìíå ëåòíþþ (çèìíþþ) ñåññèþ äî ______ ñî ñëåäóþùèìè àêàäåìè÷åñêèìè çàäîëæåííîñòÿìè:
1. ïðåäìåò (ýêçàìåí èëè çà÷åò; ïîâòîðíîå îáó÷åíèå èëè ïåðåñäà÷à);
2. ………
o!%ĉ3 CË!˃=ĈË“2Ċ äèñöèïëèíû, ñäàííûå ìíîþ â ______________.
o!%ĉ3 32"Ë!Ć,2Ċ èíäèâèäóàëüíûé ãðàôèê ñäà÷è àêàäåìè÷åñêîé ðàçíèöû:
1. ïðåäìåò (ýêçàìåí èëè çà÷åò) — ëåòíÿÿ (çèìíÿÿ) ñåññèÿ;
2. ………
Îáÿçóþñü ñäàòü óêàçàííûå äèñöèïëèíû çà ___ /___ ó÷åáíûé ãîä.
o!%ĉ3 %*=ƒ=2Ċ ËĆ,…%"!ËäË……3ċ “%ć,=ãĊ…3ċ C%ĆĆË!›*3 äëÿ ïðèîáðåòåíèÿ _________.
×èñëî _______________ Ïîäïèñü _____________
78
Ðåêòîðó ________________ ôàêóëüòåòà
___________________________________
(Ôàìèëèÿ È. Î.)
ñòóäåíòà(-êè) _____ êóðñà
î÷íîãî (çàî÷íîãî) îòäåëåíèÿ
___________________________________
(Ôàìèëèÿ È. Î.)
g`“bkemhe
o!%ĉ3 C!ËĆ%“2=",2Ċ àêàäåìè÷åñêèé îòïóñê ñ __________________
(÷èñëî, ìåñÿö, ãîä) ïî _________________ (÷èñëî, ìåñÿö, ãîä) (íàïðèìåð, ñ 01.01.2021 ã. ïî 01.01.2022 ã.) ïî ñåìåéíûì îáñòîÿòåëüñòâàì.
o!%ĉ3 çà÷èñëèòü ìåíÿ íà ___ êóðñ __________________ îòäåëåíèÿ
____________________ ôàêóëüòåòà ñ _________________ (÷èñëî, ìåñÿö,
ãîä).
o!%ĉ3 âîññòàíîâèòü ìåíÿ íà ___ êóðñ ______________________
îòäåëåíèÿ ____________________________________________ ôàêóëüòåòà
ñ ______________ (÷èñëî, ìåñÿö, ãîä).
o!%ĉ3 îò÷èñëèòü ìåíÿ ñ ____ êóðñà __________________________
îòäåëåíèÿ ____________________________________________ ôàêóëüòåòà
ñ ______________ (÷èñëî, ìåñÿö, ãîä) ïî ñîáñòâåííîìó æåëàíèþ.
o!%ĉ3 îò÷èñëèòü ñ ____ êóðñà _____________________ îòäåëåíèÿ
______________________________ ôàêóëüòåòà ... óíèâåðñèòåòà â ñâÿçè
ñ ïåðåâîäîì â _____________ (äð. âóç) ñ ______________ (÷èñëî, ìåñÿö,
ãîä).
o!%ĉ3 ðàçðåøèòü îïëàòó çà îáó÷åíèå çà ïåðèîä ñ _______ (ìåñÿö)
ïî ______________ (ìåñÿö, ãîä).
o!%ĉ3 %“2=",2Ċ ìåíÿ íà ___ êóðñå _________________________
îòäåëåíèÿ _____________________________ ______ ôàêóëüòåòà äëÿ
ïîâòîðíîãî îáó÷åíèÿ.
o!%ĉ3 CË!Ë"Ë“2, ìåíÿ ñ ___ êóðñà ________________________
îòäåëåíèÿ ______________________________ ôàêóëüòåòà íà ___ êóðñ
_______________________ îòäåëåíèÿ _____________________________
ôàêóëüòåòà ñ ______________ (÷èñëî, ìåñÿö, ãîä).
×èñëî _______________ Ïîäïèñü _____________
79
Ðóêîâîäèòåëþ ïðàêòèêè
________________________ ôàêóëüòåòà
____________________________________
(Ôàìèëèÿ È. Î.)
ñòóäåíòà(-êè) _____ êóðñà
î÷íîãî (çàî÷íîãî) îòäåëåíèÿ
____________________________________
(Ôàìèëèÿ È. Î.)
g`“bkemhe
o!%ĉ3 32"Ë!Ć,2Ċ áàçó ïðîõîæäåíèÿ ó÷åáíîé (èëè ïðîèçâîäñòâåííîé)
ïðàêòèêè ________________________________________________________
__________________________________________________________________
Âðåìÿ ïðîõîæäåíèÿ: ñ ___________ ïî __________________
×èñëî _______________ Ïîäïèñü _____________
Запомните порядок следования компонентов формуляра (текстового
стандарта) заявления:
1. Адресантно-адресатная «шапка»: в правом верхнем углу адресат (должность, фамилия, имя и отчество руководителя в дат. п.), ниже — адресант
(должность, фамилия, имя и отчество просителя в род. п.). Предлог ОТ писать
не рекомендуется, но его наличие ошибкой в строгом смысле слова не является! Это стилистический недочет.
2. Название документа (заголовок «Заявление», выровненный по центру, без
точки в конце).
3. Основной текст документа, начинающийся словосочетанием Прошу +
инфинитив. При необходимости в текст вводится объяснение причины (в связи
с..., ввиду..., вследствие..., за недостатком..., за неимением..., по причине...,
согласно... и т. д.).
4. Дата написания в формате ЧЧ.ММ.ГГГГ (слева), подпись автора (по центру), расшифровка (справа).
Факультативно в заявлении указываются прилагаемые документы, например: Приложение: справка из больницы № 2 (1 л.).
Задание 79. Укажите, в каком падеже следует поставить существительное,
объясняющее причину, после предлогов в связи с, ввиду, вследствие, за недостатком, за неимением, по причине, согласно.
Задание 80. Прочитайте приведенные ниже заявления. Соответствуют ли
они текстовому стандарту? Есть ли в них нарушения коммуникативных качеств
хорошей речи? Отредактируйте тексты в случае необходимости.
80
Äåêàíó ôèëîëîãè÷åñêîãî ôàêóëüòåòà
Ãóäîâó Â. À.
ñòóäåíòà IV êóðñà ç/î
Ð. Õàèìîâè÷
Çàÿâëåíèå!
Óâàæàåìûé Âàëåðèé Àëåêñàíäðîâè÷! Ïðîøó ïåðåâåñòè íà ñëåäóþùèé
êóðñ ñî ñëåäóþùèìè àêàäåìè÷åñêèìè çàäîëæåííîñòÿìè:
1. Òåîðèÿ ëèò-ðû;
2. Ðóñ. ëèò-ðà XX â.;
3. Ëèò-ðà íàðîäîâ Ðîññèè.
Îáÿçóþñü ñäàòü äàííûå äèñöèïëèíû äî 1 äåêàáðÿ 2010 ãîäà.
Õàèìîâè÷
22/IX.10
Ïðèçåäåíòó ÏÀÎ
«Ñáåðáàíê Ðîññèÿ
Ã. Î. Ãðåôó
ñòóäåíòà áàêàëàâðà çàðóáåæ. ðåãè
Ä. Í. Øåâ÷óêà
Çàÿâëåíèå
Ïðîøó ïðèíÿòü ìåíÿ íà äîëæíîñòè çàìåñòèòåëÿ Äèðåêòîðà îòäåëà
Ãîëîâíîãî îôèñà â Ìîñêâå.
25.01.2025
ïîäïèñü
(Ä. Í. Øåâ÷óê)
Äèðåêòîðó
àâòîáàçû
ÔÈÎ
Êóçüìèíó Â. Â.
Íèêèôîðîâà Ë. Í.
Çàÿâëåíèå.
Ïðîøó ïðåäîñòàâèòü ìíå áîëüíè÷íûé ïî ïðè÷èíå áîëåçíè íà 15 êàëåíäàðíûõ äíåé. Ñ 1 àâãóñòà ïî 15.
Äàòà
ïîäïèñü
(Íèêèôîðîâ Ë. Í.)
Задание 81. Рассмотрите бланки заявлений УрФУ (см. Приложение 2). Если
есть такая возможность, распечатайте / откопируйте 4–5 бланков и потренируйтесь
в их заполнении. Как могли бы выглядеть визы на заполненных Вами заявлениях?
81
Задание 82. В соответствии с коммуникативными качествами речи (см. раздел 1) составьте заявления, требуемые в следующих ситуациях:
1. Осень. Студенту требуется уехать домой за теплыми вещами.
2. Зима. Студента выселяют из общежития в связи с академическими задолженностями, а денег на оплату съемного жилья нет.
3. Весна. В общежитии прорвало трубу и затопило целый этаж. Студент
не имеет технической возможности выполнять учебные задания (писать курсовую
работу, сдавать дипломный проект).
4. Лето. Студент устраивается на подработку в кафе (KFC, McDonald’s, Burger
King и др.), ресторан или иное место.
Даты, имена, фамилии и другие данные можно придумывать — в рамках
учебного задания все совпадения случайны!
Задание 83. Если есть возможность, создайте наборный штамп, нужный для
имитации визы должностного лица. Поставьте визы на заявлениях ваших одногруппников, поменявшись с ними тетрадями.
ОБЪЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
О б ъ я с н и т е л ь н а я з а п и с к а — это «документ, сообщающий вышестоящему должностному лицу информацию о сложившейся ситуации, о причинах нарушения в производственном / учебном процессе»19. Как и заявление,
объяснительная записка содержит адресантно-адресатную «шапку» и направлена
по «вертикали общения» снизу вверх.
Запомните текстовой стандарт объяснительной записки:
1. Адресантно-адресатная «шапка»: в правом верхнем углу адресат (должность, фамилия, имя и отчество руководителя в дат. п.), ниже — адресант (должность, фамилия, имя и отчество нарушителя в род. п.). Предлог ОТ писать
не рекомендуется, но его наличие ошибкой в строгом смысле слова не является! Это стилистический недочет.
2. Название документа (заголовок «Объяснительная записка», выровненный
по центру, без точки в конце).
3. Основной текст документа, начинающийся так: Я, ФИО, ... (когда? где?
что сделал/-а?), после чего следует объяснение причины, вводимое предлогами
в связи с..., ввиду..., вследствие..., за недостатком..., за неимением..., по причине...,
согласно... и др.
4. Дата написания в формате ЧЧ.ММ.ГГГГ (слева), подпись автора (по центру), расшифровка (справа).
19
82
Павлова Н. С., Пикулева Ю. Б., Шалина И. В. Речевая культура молодого специалиста. С. 138.
В объяснительной записке могут указываться прилагаемые документы,
например: Скан-копия протокола об административном правонарушении (2 л.)
прилагается. Приложение может размещаться на листе до или после строки
с датой, но обязательно после основного текста.
Задание 84. Прочитайте объяснительные записки, при необходимости осуществите их правку. Отметьте нарушения качеств хорошей речи.
Çàâåäóùåé ñ/ê № 2
À. Ì. Êóäðÿøîâîé
îò Áàëàáóõè
Îáúÿñíèòåëüíàÿ çàïèñêà
ß, Áàëàáóõà Íèêîëàé Äìèòðèåâè÷, ãðîìêî ñëóøàë ìóçûêó 26.11.2019
â 22:30, ïî ïðè÷èíå òîãî, ÷òî õîòåë îòäîõíóòü îò ó÷åáû è ðàññëàáèòüñÿ.
Íî íèêîìó íå õîòåë ìåøàòü ñïàòü.
27.11.2018
ïîäïèñü
Í. Ä. Áàëàáóõà
Äèðåêòîðó ÌÁÎÓ «Ëèöåé № 227» ã. Êóðñêà
Êîóëåíêî Ñòåïàíèäå Àðêàäüåâíå
ó÷åíèöû 10À êëàññà
Áåçîòâåòíûõ Ìàðãàðèòû Àëåêñååâíû
ß, Áåçîòâåòíûõ Ìàðãàðèòà Àëåêñååâíà, ó÷åíèöà 10 À êëàññà, 10 ôåâðàëÿ 2018ã íå ïðèíèìàëà âíóòðü íåêîíöåíòðèðîâàííûé ðàñòâîð õëîðà,
à ëèøü èçó÷àëà è ñîçåðöàëà åãî àðîìàò. Òàêèì îáðàçîì, ÿ íå íàðóøèëà
ðåãëàìåíòèðîâàííûå ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, à ó÷èòåëü õèìèè
îêëåâåòàëà ìåíÿ.
10.02.2018
ïîäïèñü
(Ì. À. Áåçîòâåòíûõ)
Äèðåêòîðó ôèëèàëà ÎÎÎ «ÃàçÊðèî»
Ëåêîìöåâîé Þ. Ì.
Àïïàðàò÷èêà âîçäóõîðàçäåëåíèÿ
Ýéõîìåíêî Â. Å.
Îáúÿñíèòåëüíàÿ çàïèñêà
ß, Ýéõîìåíêî Âëàäèìèð Åãîðîâè÷, ïðèíÿë ñìåíó 18.09.2018ã. â 08:00.
Îáîðóäîâàíèå ðàáîòàëî â øòàòíîì ðåæèìå.  õîäå î÷åðåäíîãî îáõîäà
ìàøèííîãî çàëà â 15:00 îáíàðóæèë íåèñïðàâíîñòü íà ðàáîòàþùåì
êèñëîðîäíîì íàñîñå — óòå÷êó â çîíå óïëîòíåíèÿ íàñîñà. Ïåðåøåë
íà ðåçåðâíûé íàñîñ. Î íåèñïðàâíîñòè ñîîáùèë ìåõàíèêó Êðîëèêó
è òåõíîëîãó Áåíüäþðèíîé.
18.09.18
Ýéõîìåíêî Â. Å.
83
Задание 85. Ниже приведены фрагменты объяснительных записок. Проведите их стилистическую и лингвистическую правку, добавьте недостающие
реквизиты так, чтобы получились полноценные документы. Запишите в тетрадь
эти документы, правильно их оформляя и не нарушая коммуникативные качества
правильности, точности и уместности.
1. Прошу иметь ввиду, что своим невыходом на работу 11 января, я не принес ущерба. А те кто вышел на работу спохмелья 11 января гнали брак.
2. Сегодня ночью какая-то зараза покрасила у нас подъезд, я вышел и... прилип левой ногой. Пока отдирал одну ногу, прилипла другая. Пока отдирал обе
ноги, прошло 20 минут, вот и опоздал на маршрутку. А заставить приехать
следующую, равно как и толкать ее, чтобы добраться быстрее, не в моей воле,
но разве что в воле водителя и Господа Бога. Виноватым себя не считаю, з/п
прошу не вычитать.
3. Я проснулся в 15:15 и не вышел на работу, потому что у меня был грипп.
Дак и за два часа чего успеешь-то сделать?
4. На лекцию не пришла, потому что она четвертой парой, а электричка
на Богданович уходит в 14:50, и потом долго ждать (до 18:07). Больше пар
по пятницам нет, только с утра еще одна с 9, при чем все нормальные люди
ездят домой в четверг.
5. Первые три дня я прогулял, потому что тесть выиграл 83 тыщи на «Слабом звене», а потом пил с горя, что не я туда поехал, потому что он со мной
делится отказался.
6. Я работал. Около мусорки разбирал мусорный бак. Потом подъехали
мусора и меня загребли, отпустили только вечером в 23. Инвинтарь с собой
взять не дали, куда делся не знаю.
7. Я не вышла на работу, потому что по телевизору сказали, что коронавирус. Откуда же я знала, что троллейбусы все равно ходят?
8. После 0,125 литра спирта я нормально вел трамвай. По рельсам. Но милицейским этого оказалось мало, меня сняли срейса и лишили удостоверения, переведя в кондуктора на полгода.
ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА
Д о к л а д н а я з а п и с к а — это «документ, адресованный руководителю
учреждения и содержащий изложение какого-либо вопроса с выводами и предложениями составителя»20. Как правило, докладную записку инициирует некоторая
проблемная ситуация, вызывающая у ее составителя отрицательную реакцию:
плохое поведение детей на уроке, происшествие на производстве или дороге,
чей-либо проступок и др. Фактически большинство докладных записок — это
20
84
Павлова Н. С., Пикулева Ю. Б., Шалина И. В. Речевая культура молодого специалиста. С. 138.
документы, содержающие жалобу и конструктивное предложение о том, как
решить проблемную ситуацию.
Текстовой стандарт докладной записки очень похож на стандарты двух
рассмотренных выше документов — заявления и объяснительной записки:
1. Адресантно-адресатная «шапка»: в правом верхнем углу адресат (должность, фамилия, имя и отчество руководителя в дат. п.), ниже — адресант
(должность, фамилия, имя и отчество докладывающего в род. п.). Предлог ОТ
писать не рекомендуется, но его наличие ошибкой в строгом смысле слова
не является! Это стилистический недочет.
2. Название документа (заголовок «Докладная записка», выровненный
по центру, без точки в конце).
3. Основной текст документа, начинающийся с клише: Довожу до Вашего
сведения, что ... (когда? где?) ФИО ... (что сделал/-а?), или так: Довожу до Вашего
сведения, что ... (когда? где?) ... (что произошло?). Далее следует разъяснение
степени вины и предложения по поводу исправления ситуации (например:
Прошу применить административные меры в отношении указанного лица, или
Предлагаю объявить (кому? ФИО) выговор с занесением в трудовую книжку).
Основной текст докладной записки может состоять из двух и даже трех абзацев.
4. Дата написания в формате ЧЧ.ММ.ГГГГ (слева), подпись автора (по центру), расшифровка (справа).
Факультативно в докладной записке указываются прилагаемые документы,
например: Приложение: Копия медицинского заключения (1 л.). Приложение
может размещаться на листе до или после строки с датой, но обязательно после
основного текста.
Задание 86. Проанализируйте приведенные ниже докладные записки с опорой на образец, данный в приложении. Нарушены ли в них коммуникативные
качества (правильность, точность, ясность, логичность и др.)? Отредактируйте
тексты при необходимости.
Çàâåäóþùåé ÑÑÊ № 1
Âîòèíîé À.
ñòóäåíòêè Óñ Ï. Ê. ãð. ÓÃÈ-195504
Äîêëàäíàÿ çàïèñêà
Äîâîæó äî Âàøåãî ñâåäåíèÿ, ÷òî 31.10.19 â 23 ÷àñ., âî âðåìÿ ìîåãî
äåæóðñòâà, ïðîèçîøåë çàñîð ðàêîâèíû, îáåñïå÷èâàþùåé âîäîé þæíîå
êðûëî 4-ãî ýòàæà, â ðåçóëüòàòå ÷åãî îíà âûøëà èç ñòðîÿ. Êòî âèíîâàò
â ïðîèçîøåäøåì, íåèçâåñòíî.
Ïðîøó Âàñ âñåõ ïðèíÿòü áîëåå ñòðîãèå ìåðû äèñöèïëèíàðíîãî
âîçäåéñòâèÿ â îòíîøåíèè ïðîæèâàþùèõ íà ýòàæå.
26.11.2019
ïîäïèñü
(Ï. Ê. Óñ)
85
Èíæåíåðó ïî îõðàíå òðóäà
Äåíèñîâó Ë. Í.
íà÷àëüíèêà öåõà № 3
Ïîíîìàðåâîé È. Ì.
Äîêëàäíàÿ çàïèñêà.
Äîâîæó äî Âàøåãî ñâåäåíèÿ, ÷òî â÷åðà, 25.10.2020ã., âîäèòåëü Ôàçàíöåâ Ìèõàèë Ãåðìàíîâè÷ äîïóñòèë íàðóøåíèå òðåáîâàíèé èíñòðóêöèé
ïî îõðàíå òðóäà è ïðîìûøëåííîé áåçîïàñíîñòè, à èìåííî: ñ 14.00
äî 17.00 îñóùåñòâëÿë îòãðóçêó æèäêèõ êðèîãåííûõ ïðîäóêòîâ áåç
èñïîëüçîâàíèÿ ñðåäñòâ èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû (îòñóòñòâîâàëè ñðåäñòâà çàùèòû ëèöà è ðóê). Íà, ñäåëàííûå ìíîé, çàìå÷àíèÿ Ôàçàíöåâ
Ã.Ì. íå îòðåàãèðîâàë.
 ñâÿçè ñ äîïóùåííûì íàðóøåíèåì ïðåäëàãàþ ïðîâåñòè ñ âîäèòåëåì
Ôàçàíöåâûì Ì. ïîâòîðíûé èíñòðóêòàæü ïî îõðàíå òðóäà.
26.10.2020
Ïîíîìàð¸âà Èðèíà Ìèõàéëîâíà
Задание 87. От лица школьного учителя, завуча, вузовского преподавателя,
преподавателя колледжа, техникума, коменданта общежития создайте докладную записку на имя директора / ректора учебного заведения, связанную с одним
из проступков учащихся:
— разбитым окном в столовой;
— сорванным уроком, занятием, лекцией;
— порчей имущества;
— неявкой на занятия;
— открытыми оскорблениями «в лицо»;
— несоблюдением карантинного режима; и т. д.
При выполнении задания допускается использовать случаи из жизни, произошедшие с вами, вашими друзьями, родственниками и др.
Задание 88. Разбейтесь на пары. Обменяйтесь тетрадями и напишите объяснительную записку в ответ на созданную вашим партнером докладную записку
(задание 87).
Задание 89. Предположите, как могла бы выглядеть докладная записка,
написанная современным русским языком по поводу п(р)оступков известных
вам литературных героев (убийство старухи-процентщицы Раскольниковым,
оскорбление Ивана Ивановича Иваном Никифоровичем, кража гайки чеховским
«злоумышленником» и др.). В парах напишите по одной докладной и одной
объяснительной записке на выбранный литературный сюжет (допускается привлечение не только отечественных, но и зарубежных произведений).
86
3.2.3. Расписка, доверенность
РАСПИСКА
Р а с п и с к а — это «документ, подтверждающий получение денег или какихлибо иных материальных ценностей»21. Отличительная особенность расписки
в том, что ее принято писать от руки. Существует расписка, соответственно,
в одном экземпляре, а ее утеря может обернуться невозвращенными материальными ценностями и даже проигранным судебным заседанием.
Знание текстового стандарта (формуляра) расписки очень важно, так как
необходимость написать ее может возникнуть при самых разных, порой непредсказуемых обстоятельствах (вы получаете спортивный инвентарь на базе отдыха;
друг просит вас получить материальные ценности на складе; знакомый возвращает
долг; с некогда любимым человеком вы делите имущество и др.). Поэтому следует
тщательно запомнить основные структурные элементы расписки:
1. Название документа (заголовок «Расписка», выровненный по центру, без
точки в конце).
2. Основной текст документа, начинающийся так: Я, фамилия, имя, отчество, статус / должность, получил(а) ... (где?) ... (сколько? чего?). Обратите
внимание: количество указывается и цифрами, и прописью (в скобках
после цифр) — это необходимо на случай мошеннических действий с распиской
во время отсутствия ее составителя.
3. Дата написания в формате ЧЧ.ММ.ГГГГ (слева), подпись автора (по центру), расшифровка (справа).
Важно! После фамилии, имени и отчества составителя факультативно указывается дата рождения, а также — особенно если расписка касается финансовых
вопросов — прописываются паспортные данные (сер. XXXX, № ХХХХХХ, выдан
ЧЧ.ММ.ГГГГ такой-то организацией).
В конец основного текста документа может быть добавлено обязательство
о возвращении полученного имущества, например: Обязуюсь вернуть плакат
не позднее 01.07.2020; Обязуюсь передать (кому — ФИО) до... (дата).
Задание 90. Дополните приведенный выше список ситуаций, в которых может
возникнуть необходимость написать расписку, вашими собственными примерами.
Оформите их в виде схемы-ассоциограммы (рис. 2).
Расписка нужна, если...
Рис. 2. Случаи, в которых может потребоваться расписка
21
Павлова Н. С., Пикулева Ю. Б., Шалина И. В. Речевая культура молодого специалиста. С. 137.
87
Задание 91. Сопоставьте приведенные ниже расписки, написанные по одному
и тому же поводу; соотнесите их с текстовым стандартом и образцами22. Обнаружили ли Вы нарушения коммуникативных качеств хорошей речи? При необходимости внесите правки.
ß, Øåâ÷óê Äìèòðèé Íèêîëàåâè÷, ñòàðîñòà ãðóïïû ÓÃÈ-194705, ñòóäåíò
ÓÃÈ ÓðÔó, ïîëó÷èë â äåêàíàòå Ìåæäóíàðîäíûõ îòíîøåíèé ïðîåêòîð
äëÿ çàíÿòèé ïî èíôîðìàòèêå. Îáÿçóþñü âåðíóòü ïðîåêòîð 28.12.2020.
27.11.2019 ã.
ïîäïèñü
(Ä. Í. Øåâ÷óê)
ÐÀÑÏÈÑÊÀ
ß, Áåðíãàðäò Þëèÿ Êîíñòàíòèíîâíà, ñòóäåíòêà êàôåäðû çàðóáåæíîãî
ðåãèîíîâåäåíèÿ ÓÃÈ ÓðÔÓ, ïîëó÷èëà ìóëüòèìåäèéíûé ïðîåêòîð äëÿ
ïðîâåäåíèÿ ñòóäåí÷åñêîé íàó÷íîé êîíôåðåíöèè. Îáÿçóþñü âåðíóòü
ïðîåêòîð 16.11.2019 ã.
15.11.2019 ã.
ïîäïèñü
(Þ. Ê. Áåðíãàðäò)
Задание 92. Следуя текстовому стандарту, напишите расписку в получении
нефинансовых ценностей и, соответственно, не требующую указания паспортных
данных. Поводом может быть получение во временное пользование имущества
от соседей, уезжающих на несколько лет за границу, или аренда электроинструмента. Допускается придумать повод самому пишущему.
В качества владельца арендуемого имущества укажите соседа по парте или
любого другого одногруппника.
Задание 93. Следуя текстовому стандарту, напишите расписку в получении
причитающейся вашему одногруппнику стипендии / материальной помощи /
заработной платы / иной денежной выплаты. (Для учебных расписок допустимо
условное указание паспортных данных в виде произвольных цифр, например:
паспорт сер. 0000 № 123456 выдан 30.06.2030 райотделом милиции с. Заречное
р-на Поперечное.)
Задание 94. Требуется ли указывать паспортные данные в расписке о получении денег в долг? Составьте такую расписку с соблюдением всех требований
текстового стандарта (формуляра).
22
Образцы см., например, по изданиям: Павлова Н. С., Пикулева Ю. Б., Шалина И. В. Речевая
культура молодого специалиста; Бортников В. И., Пикулева Ю. Б. Русский язык и культура речи :
контрольные работы для студентов-нефилологов. Екатеринбург, 2015.
88
ДОВЕРЕННОСТЬ
Д о в е р е н н о с т ь — это документ, «содержащий информацию о предоставлении права доверенному лицу на выполнение каких-либо действий (чаще
всего — получение чего-либо) и предназначенный для предъявления третьим
лицам»23. Существуют с л у ж е б н ы е (выдаваемые предприятием) и л и ч н ы е
доверенности. Поскольку в программе курса «Практика эффективной коммуникации» рассматриваются частные деловые бумаги, то в круг рассмотрения
данного раздела попадают лишь личные доверенности.
Основные компоненты текстового стандарта (формуляра) доверенности:
1. Название документа (заголовок «Доверенность», выровненный по центру,
без точки в конце).
2. Основной текст документа, начинающийся так: Я, фамилия, имя, отчество
(полностью), статус / должность, паспортные данные, доверяю ... (кому?) ...
(сколько? чего?). ВАЖНО: Сведения о доверенном лице (поверенном) также
указываются в формате фамилия, имя, отчество (полностью), статус / должность, паспортные данные, но склоняемые части этой формулы (все, кроме
паспортных данных) приводятся в дательном падеже. Обратите внимание:
количество указывается и цифрами, и прописью (в скобках после цифр) —
это необходимо на случай мошеннических действий с доверенностью во время
отсутствия ее составителя.
3. Дата написания в формате ЧЧ.ММ.ГГГГ (слева), подпись автора (по центру), расшифровка (справа).
4. Наименование должности (обычно — нотариус), подпись, расшифровка,
печать, а также дата заверения в формате ЧЧ.ММ.ГГГГ.
В речевую формулу основного текста доверенности вводится инфинитив
глагола, называющего доверяемое действие. Например: доверяю (что делать?
что сделать?) сопровождать моего ребенка (ФИО) в туристическом походе
08–09.12.2016.
Задание 95. Ознакомьтесь с доверенностями, приведенными ниже. Проверьте,
все ли составляющие текстового стандарта (формуляра) сохранены. Из-за нарушения каких коммуникативных качеств возникает комический эффект? Какие
ценности можно доверять при помощи этого документа, а какие нет?
Äîâåðåííîñòü
ß, Áîðòíèêîâ Âëàäèñëàâ Èãîðåâè÷, ñòóäåíò 1 êóðñà ìàãèñòðàòóðû
íàïðàâëåíèÿ «Ðóññêèé ÿçûê» ÓðÃÓ, ïðîæèâàþùèé ïî àäðåñó: ã. Åêàòåðèíáóðã, óë. Òîêàðåé, 4, êâ. 45, ïàñïîðò: ñåðèÿ 1234, íîìåð 567890,
âûäàí 30.04.2015 ã. ÎÓÔÌÑ Ðîññèè ïî ÑÎ â Âåðõ-Èñåòñêîì ð-íå
23
Павлова Н. С., Пикулева Ю. Б., Шалина И. В. Речевая культура молодого специалиста. С. 135.
89
ãîð. Åêàòåðèíáóðãà, äîâåðÿþ Çàâàëèíîé Àëåíå Âàëåðüåâíå, ñòóäåíòêå 5 êóðñà ôèëîëîãè÷åñêîãî ôàêóëüòåòà ÓðÃÓ, ïðîæèâàþùåé
ïî àäðåñó: ã. Åêàòåðèíáóðã, ïåð. Ïàëêèíñêèé, 1, ïàñïîðò: ñåðèÿ 0987,
íîìåð 654321, âûäàí 03.05.2014 ã. ÎÓÔÌÑ Ðîññèè ïî ÑÎ â Æåëåçíîäîðîæíîì ð-íå ãîð. Åêàòåðèíáóðãà, ñâîþ ðóêó è ñåðäöå.
22.01.2013 ã.
ïîäïèñü
(Â. È. Áîðòíèêîâ)
Ïîäïèñü Â. È. Áîðòíèêîâà óäîñòîâåðÿþ.
Äåêàí ôèëîëîãè÷åñêîãî ôàêóëüòåòà Â. À. Ãóäîâ
Ì.Ï.
Äîâåðåííîñòü
ß, Íèêîëàåâ Íèêîëàé Íèêîëàåâè÷, äèðåêòîð àâòîáóñíîãî ïðåäïðèÿòèÿ
«Â îæèäàíèè Ãîäî», ïðîæèâàþùèé ïî àäðåñó: ã. Ñêèïèäàðñê, óë. Ñèíõðîôàçîòðîííàÿ, 49, êâ. 94, ïàñïîðò: ñåðèÿ 1122, íîìåð 334455, âûäàí
17.07.2002 ã. Ñåíòÿáðüñêèì ÐÓÂÄ ã. Ñêèïèäàðñêà, äîâåðÿþ Íèêîëàåâîé
Âàëåíòèíå Âàëåíòèíîâíå, çàì. äèðåêòîðà àâòîáóñíîãî ïðåäïðèÿòèÿ
«Â îæèäàíèè Ãîäî», ïðîæèâàþùåé ïî àäðåñó: ã. Ñêèïèäàðñê, óë. Ñèíõðîôàçîòðîííàÿ, 49, êâ. 94, ïàñïîðò: ñåðèÿ 1123, íîìåð 667788, âûäàí
18.11.2001 ã. Íîÿáðüñêèì ÐÓÂÄ ã. Ñêèïèäàðñêà, ñâîåãî êîòà íà âðåìÿ
ïîåçäêè ñ ëþáîâíèöåé ïî çàãðàíèöàì.
21.04.2020 ã.
ïîäïèñü
(Í. Í. Íèêîëàåâ)
Ïîäïèñü Í. Í. Íèêîëàåâà óäîñòîâåðÿþ.
Íîòàðèóñ Ã. Ã. Èâ÷åíêî
ïîäïèñü
Ì.Ï.
Задание 96. Что в доверенности и других документах означает сокращение
«М.П.»? Может ли оно отсутствовать и почему?
Задание 97. Что из нижеперечисленного вы могли бы доверить своему одногруппнику (соседу по парте)? Напишите одну из следующих доверенностей:
— на управление вашим личным велосипедом (мотоциклом, мопедом, автомобилем);
— на управление автобусом, «принадлежащим» вашей компании;
— на сопровождение вашего животного в ближайший ветеринарный пункт;
— на получение вашей корреспонденции;
— на сопровождение вашего ребенка за границу;
— на хранение вашего спортивного инвентаря;
— на хранение вашего имущества (драгоценностей, оружия);
— на пользование вашим домом (гаражом, погребом, иной недвижимостью)
во время вашей стажировки за границей.
Как и в прежних случаях, в учебной доверенности допустимо условное
указание паспортных данных в виде произвольных цифр, например: паспорт
90
сер. 0000 № 123456, выдан 30.06.2030 райотделом милиции с. Заречное
р-на Поперечное.
Задание 98. Укажите, какие документы необходимо составить в следующих
ситуациях. Напишите соответствующие частные деловые бумаги, не забывая про
качества хорошей речи и текстовые стандарты (формуляры).
1. На время производственной практики вы берете на кафедре ноутбук. 2. Вы
нарушили распоряжение директора института о прохождении диспансеризации.
3. Вам необходимо продлить сроки сдачи зимней сессии. 4. Вы устраиваетесь на
работу в организацию. 5. Вы должностное лицо, уезжающее в длительную командировку. 6. В аудитории, где проходят занятия, слишком душно. 7. Вы собираетесь
принять участие в конкурсе студенческих научных работ.
3.2.4. Деловое письмо
Д е л о в ы м и п и с ь м а м и принято обобщенно называть различные
по содержанию документы, являющиеся средством общения между учреждениями, официальными лицами. Деловые письма разнообразны по внешнему виду
и содержанию, поэтому единого шаблона этого документа не существует.
Приведем классификацию деловых писем:
1) по тематике
↙
коммерческие
(оформляют и регистрируют сделку)
↘
служебные
(решают организационные вопросы
между коммуникантами)
2) по положению в коммуникативном акте
↙
инициативные
(начинают коммуникацию)
↘
ответные
(пишутся как реакция
на уже присланное письмо)
3) по признаку адресата
↙
циркулярные
(направлены по нескольким адресам
из одного источника)
↘
обычные
(направлены одним адресантом
одному адресату)
4) по структуре
↙
регламентированные
(составленные по шаблону,
содержащие значительное количество
стандартных фраз)
↘
нерегламентированные
(оригинальный авторский текст,
не содержащий большого количества
стандартных фраз)
91
Задание 99. Определите тип приведенных ниже деловых писем по всем
четырем признакам. Заполните таблицу:
Письмо
Номер признака
1
2
3
4
Письмо А
Письмо Б
Письмо В
Письмо Г
Письмо Д
Письмо Е
Письмо Ж
Все ли приведенные письма соответствуют требованиям хорошей речи?
o,“Ċä% `
Óâàæàåìûé Îëåã Ñåì¸íîâè÷! Ïðîøó íå ó÷èòûâàòü â ñâîäíîì
ñìåòíîì ðàñ÷åòå ñòîèìîñòü òðàíñôîðìèðóþùèõñÿ ðÿäîâ â Mamin-çàëå,
òàê êàê òåàòð èçãîòàâëèâàåò èõ ñîáñòâåííûìè ñèëàìè.
o,“Ċä% a
Óâàæàåìûå êîëëåãè! Àëòàéñêèé ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñèòåò
ïðèãëàøàåò Âàñ ïðîéòè îáó÷åíèå ïî ïðîãðàììå ïðîôåññèîíàëüíîé
ïåðåïîäãîòîâêè «Ñóäåáíàÿ ëèíãâèñòè÷åñêàÿ ýêñïåðòèçà: àíàëèòèêîýêñïåðòíàÿ äåÿòåëüíîñòü ôèëîëîãà-ïðàêòèêà», à òàêæå ïî ïðîãðàììàì
ïîâûøåíèÿ êâàëèôèêàöèè «Ðóññêèé ÿçûê è êóëüòóðà ðå÷è â ïðîôåññèîíàëüíî-ëè÷íîñòíîì ðàçâèòèè âûïóñêíèêà ñîâðåìåííîãî âóçà»
è «Ðóññêàÿ ëèòåðàòóðà â ñîâðåìåííîé âûñøåé øêîëå».
Ôàéëû ñ èíôîðìàöèîííûìè ïèñüìàìè äëÿ îçíàêîìëåíèÿ ïðèëàãàþòñÿ.
Î÷åíü ïðîñèì Âàñ äàòü îáðàòíóþ ñâÿçü ïî ïîâîäó ïðèíÿòîãî Âàìè
ðåøåíèÿ.
Ñ óâàæåíèåì, ÖÏÏÊÏ ÀëòÃÓ
o,“Ċä% b
Âëàäèñëàâ Èãîðåâè÷, äîáðîãî âðåìåíè ñóòîê!)
ß êàê ñòàðîñòà äëÿ ãðóïïû âûÿñíÿþ ñëåäóþùèå âåùè:
1) Â êàêîé ôîðìå áóäåò ïðîõîäèòü èòîãîâàÿ àòòåñòàöèÿ è áóäåò
ëè ýêçàìåí?
2) Êòî íà íàñòîÿùèé ìîìåíò íå äîïóùåí äî ýêçàìåíà (è ÷òî èì
íóæíî ñäåëàòü, ÷òîáû çàêðûòü äîëã)?
92
3) Ãäå óçíàòü òåêóùèå îöåíêè?
ß óæå ïîíÿëà, ÷òî âû âûñòàâèòå âñå ïî òåêóùèì îöåíêàì, íà ýòîò
âîïðîñ ìîæåòå íå îòâå÷àòü. Íàïèøèòå, ïîæàëóéñòà, ñïèñîê òåõ, êîãî
âû íå ìîæåòå àòòåñòîâàòü (íó è ÷òî èì ñîáñòâåííî äåëàòü â òàêîé
ñèòóàöèè).
È íåïëîõî áû áûëî òåêóùèå îöåíêè óçíàòü (âäðóã êîãî-òî îöåíêà
íå óñòðàèâàåò è îí çàõî÷åò ÷òî-òî äîñäàòü èëè ñäåëàòü äîïîëíèòåëüíî).
Çàðàíåå ñïàñèáî!)
o,“Ċä% c
Äîðîãèå êîëëåãè! Ýòó ñòàòüþ ìû ïîäàëè â ïðîøëîì ãîäó ñëèøêîì ïîçäíî è, âèäèìî, íå óñïåëè â ñáîðíèê. Êðîìå òîãî, áûëè îøèáêè
â îôîðìëåíèè. Ïî êðàéíåé ìåðå, â ñáîðíèêå ïðîøëîãî ãîäà ÿ åå íå âèæó.
Òåïåðü ìû âñ¸ óñòðàíèëè. Âñå-òàêè îïðåäåëåííûå óñèëèÿ ïðèëîæåíû, ïîýòîìó î÷åíü ïðîñèì ïðèíÿòü è îïóáëèêîâàòü.
Ñ óâàæåíèåì, àâòîðû.
o,“Ċä% d
Äîáðûé äåíü! Âàøà çàÿâêà è ñòàòüÿ ïîëó÷åíû, ìàòåðèàëû áóäóò
îïóáëèêîâàíû â ôåâðàëå-ìàðòå 2021 ã. Ïðîñèì îïëàòèòü ïóáëèêàöèþ
ïåðåâîäîì íà êàðòó Ñáåðáàíêà № ...
Ñ óâàæåíèåì, Îðãêîìèòåò.
o,“Ċä% e
Ñïàñèáî áîëüøîå! Ïóáëèêàöèþ îïëàòèëè. Ïåðåñûëàåì ÷åê
îá îïëàòå. Ïðîñèì ïîäòâåðäèòü ïîëó÷åíèå.
Ñ äîáðûìè ïîæåëàíèÿìè, ...
o,“Ċä% f
Äîáðûé äåíü! Îïëàòà ïðîøëà, âñå áëàãîïîëó÷íî.
Ñ óâàæåíèåì, Îðãêîìèòåò.
Задание 100. Разделите приведенные ниже разновидности деловых писем
на инициативные и ответные. На основании какого признака осуществляется это
разделение?
Ïèñüìî-çàïðîñ, ïèñüìî-ïðåäëîæåíèå, ïèñüìî-ïðèãëàøåíèå, ïèñüìî-ðåêëàìàöèÿ, ïèñüìî-íàïîìèíàíèå, ïèñüìî-ðåêîìåíäàöèÿ, ãàðàíòèéíîå ïèñüìî,
áëàãîäàðñòâåííîå ïèñüìî, ñîïðîâîäèòåëüíîå ïèñüìî, îòâåò íà çàïðîñ,
ïèñüìî-èçâåùåíèå, ïèñüìî-ïîäòâåðæäåíèå, ïèñüìî-îòêàç, ïèñüìî-îáúÿñíåíèå,
èíñòðóêòèâíîå ïèñüìî, ðåêîìåíäàöèÿ, ïèñüìî-ïðåçåíòàöèÿ, ïèñüìî-îáúÿâëåíèå, ïèñüìî-ïðåäëîæåíèå.
93
Задание 101. Соотнесите с разновидностями деловых писем (задание 100)
устойчивые речевые формулы, принятые в регламентированных (составляемых
по шаблону) текстах.
(Кто?) гарантирует...
(Кто?) имеет честь сообщить...
(Кто?) с сожалением должен сообщить...
Благодарим за Ваше...
В связи с Вашей просьбой направляем Вам...
Выражаем благодарность (удовлетворение по поводу)...
Высылаем (направляем, посылаем) Вам...
Гарантируем...
Доводим до Вашего сведения...
Мы будем (весьма) признательны (благодарны), если...
Мы вынуждены сообщить...
Мы готовы (согласны) представить...
Мы можем рекомендовать Вам...
Мы не можем согласиться...
Мы обращаемся к Вам с просьбой...
Мы официально заявляем Вам...
Мы получили Ваше...
Мы предлагаем Вам...
Мы предъявляем Вам...
Мы рады (что сделать?)...
Нам приятно (что делать?)...
Напоминаем Вам, что...
Направляем Вам рекламацию...
Одобряем Вашу инициативу...
Платеж будет произведен немедленно после...
Подтверждаем получение...
Позвольте (нам) пригласить Вас...
Поздравляем...
Приглашаем Вас...
Просим принять участие...
Просим сделать...
С благодарностью подтверждаем...
Соглашаясь с Вашим предложением, сообщаем...
Сообщаем (извещаем, информируем, уведомляем), что...
Ставим Вас в известность...
В с т р у к т у р е делового письма — независимо от его разновидности —
выделяются следующие композиционные элементы:
94
— заголовок, или тема письма (Subject);
— обращение (Salutation);
— текст письма (Body of the Letter);
— завершающая формула вежливости (Complimentary Close)24.
Задание 102. Выделите перечисленные композиционные элементы в приведенных ниже письмах. Какие элементы могут пропускаться? Почему? При
необходимости восстановите их, отредактируйте тексты так, чтобы каждое письмо
отвечало качествам хорошей речи.
o,“Ċä% g
Ñòðîèòåëüíî-ìîíòàæíîå óïðàâëåíèå
«Ñåðâèñóðàëñòðîé»
ãåíåðàëüíîìó äèðåêòîðó
Ñèòíèêîâó Í. Ð.
Î ñîãëàñîâàíèè çàâîäà íà ïîñòàâêó áåòîíà
Äëÿ ñîãëàñîâàíèÿ çàâîäîâ-ïîñòàâùèêîâ áåòîíà íà ñòðîèòåëüñòâî
îáúåêòà ÏÃÓ-410 Âàì íåîáõîäèìî ïðåäîñòàâèòü äîêóìåíòû â ñîîòâåòñòâèè ñ ïï. 0.2, 0.3 «Ïëàíà îáåñïå÷åíèÿ êà÷åñòâà ïðè âûïîëíåíèè
áåòîííûõ ðàáîò ïî óñòðîéñòâó ôóíäàìåíòîâ íà îáúåêòå ÏÃÓ-410»,
ñîãëàñîâàííîãî êîìïàíèåé «Èáåðäðîëà».
Ïðèëîæåíèå: ïï. 0.2, 0.3 «Ïëàíà îáåñïå÷åíèÿ êà÷åñòâà ïðè âûïîëíåíèè áåòîííûõ ðàáîò ïî óñòðîéñòâó ôóíäàìåíòîâ íà îáúåêòå ÏÃÓ410» — êîïèÿ íà 3 ë.
Çàì. äèðåêòîðà
ïî êàïèòàëüíîìó ñòðîèòåëüñòâó À. À. Êîëòîâ
o,“Ċä% h
Óïðàâëåíèå çàêàç÷èêà
ïî êàïèòàëüíîìó ñòðîèòåëüñòâó
(ÓÇÊÑ)
Äèðåêòîðó
ÎÀÎ «Óðàëïðîåêòèðîâàíèå»
À. Â. Äîãîâó
Óâàæàåìûé Àëåêñàíäð Âëàäèìèðîâè÷!
Ðàññìîòðåâ «Îñíîâíûå ïîëîæåíèÿ íà ñòðîèòåëüíîå ïðîåêòèðîâàíèå ïî îáúåêòàì æèëüÿ è ñîöêóëüòáûòà», ø. 1478/01-Ð2-ÀÐ, ñîîáùàþ
ñëåäóþùåå:
24
См.: Северская О. И., Селезнева Л. В. Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные
таблетки» для деловых людей. М., 2019. С. 274–309.
95
1. Ïî ï. 26 — ïîêðûòèå ïîëà çàëüíûõ ïîìåùåíèé, â ò. ÷. çðèòåëüíûõ
çàëîâ, ðåïåòèöèîííîãî çàëà, òåàòðàëüíîé ãîñòèíîé äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü òðåáîâàíèÿì òàáë. 29 Ôåäåðàëüíîãî çàêîíà 123-ÔÇ.
Ñëåäóåò óòî÷íèòü íåîáõîäèìîñòü ïîêðûòèÿ ïîëà êåðàìîãðàíèòîì
â ðåãóëÿòîðíîé, ðàäèîóçëå, ñâåòîïðîåêöèîííîé (îáñóäèòü ñ ýêñïëóàòàöèåé). Ðàññìîòðåòü âîçìîæíîñòü ïðèìåíåíèÿ â ýòèõ ïîìåùåíèÿõ
àíòèñòàòè÷åñêîãî êîììåð÷åñêîãî ëèíîëåóìà.
Ïî ï. 19 — îáîñíîâàòü ïðèíÿòóþ òîëùèíó àðìèðîâàííîé ñòÿæêè,
ðàññìîòðåòü âîçìîæíîñòü óñòðîéñòâà àðìèðîâàííîé ñòÿæêè òîëùèíîé
40 ìì.
2. Ïî ï. 28 — óòî÷íèòü, â êàêèõ êîíêðåòíî ìàñòåðñêèõ ïðèíÿò
ïîòîëîê òèïà «Àðìñòðîíã».
Çàì. íà÷àëüíèêà ÒÎ
Â. Ñ. Êîòåëüíèê
o,“Ċä% j
Èíñòèòóò «ÓðàëÍÈÈïðîåêò»
Íà÷àëüíèêó àðõèòåêòóðíîãî îòäåëà
Êîììåð÷åñêîå ïðåäëîæåíèå
Íà Âàø çàïðîñ ñîîáùàåì, ÷òî ÀÎ «ÏÊÔ Ñïåêòð» ðåêîìåíäóåò Âàì
èñïîëüçîâàòü äëÿ îêðàñêè ñíàðóæè êóïîë öèðêà ýïîêñèäíóþ ãðóíòýìàëü ñîáñòâåííîé ðàçðàáîòêè «ÀíòèêîðÕèì». Èñõîäÿ èç îïûòà ïðàêòè÷åñêîãî ïðèìåíåíèÿ, ðàñõîä ãðóíòîâêè ñîñòàâëÿåò 200 ã/ì2. — 1 ñëîé.
Äëÿ ïîêðûòèÿ ïîâåðõíîñòè îáùåé ïëîùàäüþ 5700 ì2 â 2–3 ñëîÿ, Âàì
ïîòðåáóåòñÿ ñ ó÷åòîì ïîòåðü — 2860,2 êã. Äëÿ Âàñ ìû ïðåäîñòàâëÿåì
ñêèäêó íà äàííûé îáúåì — 8 %.
ÀÎ «ÏÊÔ Ñïåêòð» ñìîæåò ïðîèçâåñòè è ïîñòàâèòü â Âàø àäðåñ
èíòåðåñóþùèé Âàñ ìàòåðèàë. Óñëîâèÿ îïëàòû — 100 % ïðåäîïëàòà.
Ñðîê èçãîòîâëåíèÿ: 5-7 ðàáî÷èõ äíåé.
Òàêæå ïðèêðåïëÿåì îáðàçöû ÑÃÐ, ñåðòèôèêàòà î ñîîòâåòñòâèè,
çàêëþ÷åíèé è òåõêàðòó íà äàííûé ìàòåðèàë.
Ñ óâàæåíèåì,
Íà÷àëüíèê îòäåëà ïðîäàæ
o,“Ċä% k
Îáúåêò: «Ìåæäóíàðîäíûé
âûñòàâî÷íûé öåíòð»
À. À. Êîáðóò
Ðóêîâîäèòåëþ îðãàíèçàöèè:
Ñîîáùàåì Âàì, ÷òî Âàøåé îðãàíèçàöèåé íåñâîåâðåìåííî âûïîëíÿåòñÿ ñäà÷à äîêóìåíòàöèè çà âûïîëíåííûå ðàáîòû ñëóæáå ñòðîèòåëüíîãî êîíòðîëÿ, ãåí. ïîäðÿä÷èêà è çàêàç÷èêà, òàê æå äî íàñòîÿùåãî
âðåìåíè íå ïðåäîñòàâëåíà íåîáõîäèìàÿ èñïîëíèòåëüíàÿ äîêóìåíòàöèÿ
ïî îáúåêòó.
96
Íàñòîÿòåëüíî òðåáóþ â ñðîê äî 28.01.21 ïåðåäàòü âñþ èñïîëíèòåëüíóþ äîêóìåíòàöèþ îôîðìëåííóþ â ñîîòâåòñòâèè ñî ÑÍèÏ è ÐÄ,
ñ çàïèñÿìè î ñîîòâåòñòâèè âûïîëíåííûõ â íàòóðå ðàáîò è ïåðåäàòü
â ñëóæáó ñòðîèòåëüíîãî êîíòðîëÿ ãåí. ïîäðÿä÷èêà è çàêàç÷èêà. Âñå
êîïèè èñïîëíèòåëüíîé äîêóìåíòàöèè íåîáõîäèìî çàâåðèòü ïîäïèñüþ
è ïå÷àòüþ ïîäðÿä÷èêà.  ñëó÷àè íå âûïîëíåíèÿ âûøåóêàçàííîãî
è îòñóòñòâèÿ èñïîëíèòåëüíîé äîêóìåíòàöèè, âûïîëíåíèå çà ÿíâàðü
ìåñÿö ïî îáúåêòó ïðèíèìàòüñÿ íå áóäóò!
Ðóêîâîäèòåëü ïðîåêòà
o,“Ċä% l
27.11.08 № 01-01-07
Î ïåðåíîñå ñåòåé
Øòèí Å. Â.
Íà÷àëüíèêó À. Ïèíèëüÿ Âåëàñêî
Óâàæàåìûé Àíõåëü!
 îòâåò íà Âàøå ïèñüìî 15ÊÕ-OG2-0111 îò 21.11.08 ñîîáùàþ ñëåäóþùåå.
Äëÿ ðàññìîòðåíèÿ âîçìîæíîñòè çàêðûòèÿ äîðîãè ñ öåëüþ ïåðåíîñà ñóùåñòâóþùåé ñåòè íàïîðíîé êàíàëèçàöèè ïðîøó ïðåäîñòàâèòü
ñëåäóþùèå äîêóìåíòû:
-ïðîåêò ïðîèçâîäñòâà ðàáîò ïî ïåðåíîñó ñåòåé;
-äåòàëèçèðîâàííûé ãðàôèê ïåðåíîñà ñåòåé (ñ ó÷åòîì ïðîêëàäêè
íàïîðíîé êàíàëèçàöèè è ïðîòèâîïîæàðíîãî âîäîïðîâîäà);
-ãðàôèê ïîñòàâêè è íàëè÷èÿ íåîáõîäèìûõ ìàòåðèàëîâ;
-óòîí÷åííûå ñðîêè çàêðûòèÿ äîðîãè íà êàæäîì èç óêàçàííûõ
Âàìè ó÷àñòêîâ.
Ïðîøó ïðåäóñìîòðåòü âîññòàíîâëåíèå äîðîæíîãî ïîêðûòèÿ ïîñëå
îêîí÷àíèÿ ðàáîò.
 öåëÿõ ñîêðàùåíèÿ ñðîêîâ ïðîêëàäêè ñåòåé ïðîøó ïðåäóñìîòðåòü
ðàáîòó â 2-3 ñìåíû.
Çàìåñòèòåëü äèðåêòîðà ïî êàïèòàëüíîìó ñòðîèòåëüñòâó
Задание 103. Предположите, кто и кому мог адресовать приведенные ниже
письма. Дополните тексты заголовком, обращением и (при необходимости) завершающими формулами вежливости. Проверьте себя по учебнику В. Ф. Янковой
«Документная лингвистика»25. Укажите разновидности деловых писем (сопроводительное, гарантийное, рекламация, рекламное письмо, письмо-просьба,
письмо-предложение, письмо-ответ, письмо-сообщение, письмо-напоминание).
25
См.: Янковая В. Ф. Документная лингвистика. С. 201–233.
97
o,“Ċä% m
Âûñûëàåì Âàì çàÿâêó äëÿ ó÷àñòèÿ â êîíêóðñå ïðîåêòîâ àíàëèòè÷åñêîé âåäîìñòâåííîé öåëåâîé ïðîãðàììû «Ðàçâèòèå íàó÷íîãî
ïîòåíöèàëà âûñøåé øêîëû».
Ïðèëîæåíèå: íà 18 ë. â 1 ýêç.
o,“Ċä% n
Ïðîñèì âàñ îïóáëèêîâàòü ðåêëàìó íàøåãî àãåíòñòâà â åæåíåäåëüíèêå «Àðãóìåíòû è Ôàêòû» â íîìåðàõ çà 20 è 21 àïðåëÿ, 12 è 15
ìàÿ, 9 è 23 èþíÿ ðàçìåðîì 3/10 ïîëîñû íà ðàçâîðîòå, îáúåäèíÿþùåì
ðåêëàìíóþ è íåðåêëàìíóþ ïîëîñû.
Ãîòîâû ïðåäîñòàâèòü îðèãèíàë-ìàêåò.
Îïëàòó ãàðàíòèðóåì.
o,“Ċä% o
Ïðîñèì Âàñ âûñëàòü êàëåíäàðíûé ïëàí-ãðàôèê ïðîâåäåíèÿ ñåìèíàðîâ ñ óêàçàíèåì óñëîâèé è ðàçìåðîâ ïëàòû çà îáó÷åíèå ïî ñëåäóþùèì êóðñàì: (ïåðå÷èñëÿþòñÿ êóðñû).
o,“Ċä% p
Ïðåäëàãàåì âàì ïðèíÿòü ó÷àñòèå â ðåàëèçàöèè Ïëàíà ìåðîïðèÿòèé
ïî óñòàíîâëåíèþ ïðÿìûõ äåëîâûõ êîíòàêòîâ ìåæäó êëèåíòàìè áàíêîâ
è çàðóáåæíûìè êîìïàíèÿìè, ðàçðàáîòàííîãî Ñáåðáàíêîì Ðîññèè.
Åñëè âàøà îðãàíèçàöèÿ çàèíòåðåñîâàíà â ðåàëèçàöèè äàííîãî ïðåäëîæåíèÿ, ïðîñèì çàïîëíèòü Àíêåòó êëèåíòà è âåðíóòü åå íàì
äî ___________ .
o,“Ċä% q
Áëàãîäàðèì Âàñ çà èíòåðåñ, ïðîÿâëåííûé ê íàøåé êîìïàíèè,
æåëàíèå ïîñåòèòü âûñòàâêó «Àâòîñåðâèñ–2021» è îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðîäóêöèåé, ïðåäñòàâëåííîé íà íàøåì ñòåíäå, îäíàêî ìû íå ñìîæåì ïðèíÿòü Âàøó äåëåãàöèþ 29 àâãóñòà, òàê êàê ýòî ïîñëåäíèé äåíü âûñòàâêè.
Ïðåäëàãàåì Âàì ïåðåíåñòè äàòó ïîñåùåíèÿ âûñòàâêè íà ëþáîé äðóãîé
äåíü, íà÷èíàÿ ñ 20 àâãóñòà ýòîãî ãîäà. Ìû áóäåì ãîòîâû ïðåäîñòàâèòü
ëþáóþ èíòåðåñóþùóþ Âàñ èíôîðìàöèþ.
o,“Ċä% Š
Ñîîáùàåì Âàì, ÷òî â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðåäïèñàíèåì ÈÃÀÑÍ
îò _________________ ã. № __________________________ ðàáîòû íà îáúåêòå
____________________________ ïðèîñòàíîâëåíû è áóäóò âîçîáíîâëåíû
òîëüêî ïîñëå îôîðìëåíèÿ ðàçðåøåíèÿ ÈÃÀÑÍ â óñòàíîâëåííîì
ïîðÿäêå.
98
o,“Ċä% r
Íàïîìèíàåì î íàøåé ïðîñüáå îá ýêñïåðòíîì çàêëþ÷åíèè íà ñòàòüþ
Â. È. Áîðòíèêîâà «Ê èçìåðåíèþ ýêâèðèòìè÷íîñòè ðàçíîâðåìåííûõ
ðóññêèõ ïåðåâîäîâ ïîýìû Äæ. Ìèëüòîíà “Ïîòåðÿííûé ðàé” (íà ìàòåðèàëå âñòóïëåíèÿ)».
o,“Ċä% t
 ïàðòèè ëàêîêðàñî÷íûõ ìàòåðèàëîâ, îòãðóæåííûõ íàìè
_____________ ã. ïî íàêëàäíîé № _________________ â ñîîòâåòñòâèè
ñ äîãîâîðîì îò ________________ ã. № ________________ , îáíàðóæåíî
3 äåôîðìèðîâàííûõ ÿùèêà. <...> Ëàêîêðàñî÷íûå èçäåëèÿ, íàõîäÿùèåñÿ â ïîâðåæäåííûõ ÿùèêàõ, ðåàëèçàöèè íå ïîäëåæàò. Îïëàòà òîâàðà
ïðîèçâåäåíà íàìè â ïîëíîì îáúåìå ïî ñ÷åòó № _____________ .
Ïðîñèì Âàñ âîçìåñòèòü ïîíåñåííûå íàìè óáûòêè â ðàçìåðå
_____________ . Ñóììó ñëåäóåò ïåðå÷èñëèòü íà íàø ðàñ÷åòíûé ñ÷åò.
o,“Ċä% u
Ïðèãëàøàåì âàñ ê ïóáëèêàöèè íàó÷íûõ ìàòåðèàëîâ â àâòîðñêèõ
è êîëëåêòèâíûõ ìîíîãðàôèÿõ. Ê ïóáëèêàöèè ïðèíèìàþòñÿ íàó÷íûå
ìàòåðèàëû íà ðóññêîì è àíãëèéñêîì ÿçûêàõ.
Àâòîðñêèì è êîëëåêòèâíûì ìîíîãðàôèÿì ïðèñâàèâàþòñÿ èíäåêñû
ÓÄÊ, ÁÁÊ è ISBN.
Âñå ìîíîãðàôèè îáÿçàòåëüíî ðàçìåùàþòñÿ íà ïëàòôîðìå eLIBRARY
â ÐÈÍÖ â ñîîòâåòñòâèè ñ äîãîâîðîì ñ ÎÎÎ «Íàó÷íàÿ ýëåêòðîííàÿ
áèáëèîòåêà» № ________________________ îò ________________________ ã.
Задание 104. Прочитайте благодарственное письмо. Проанализируйте
использованные этикетные средства. Можно ли утверждать, что этому тексту
свойственна нейтральная тональность, типичная для деловой коммуникации?
Какие языковые сигналы указывают на лингвокультурную специфику данного
текста? Составьте план благодарственного письма. Опираясь на данный план,
напишите от лица декана факультета благодарственное письмо руководителю
компании, в которой студенты университета проходили производственную
практику.
aã=ą%Ć=!“2"Ë……%Ë C,“Ċä%
Óâàæàåìàÿ Þëèÿ Áîðèñîâíà!
 ýòîò ìîìåíò, êîãäà ïðîõîäÿò âûïóñêíûå, ïîçâîëüòå ìíå âûðàçèòü Âàì ñâîå ïî÷òåíèå îò èìåíè Ãåíåðàëüíîãî êîíñóëüñòâà è îò ñåáÿ
ëè÷íî! Ñïàñèáî Âàì çà òî, ÷òî âçðàñòèëè ðÿäû âûäàþùèõñÿ êèòàéñêèõ
ñòóäåíòîâ, âåäü îíè èãðàþò àêòèâíóþ ðîëü â âåëèêîì äåëå ñòðîèòåëüñòâà Êèòàÿ.
Åñòü äðåâíÿÿ êèòàéñêàÿ ïîãîâîðêà: «Ó÷èòåëü — ýòî òîò, êòî ñâîèì
ó÷åíèåì òàêæå ðàçâåèâàåò ñîìíåíèÿ». Âû íå òîëüêî äàåòå çíàíèå ñâîèì
99
ó÷åíèêàì, íî è áîëüøóþ çàáîòó è ïîääåðæêó â æèçíè. Âàøà ïðåäàííîñòü è ëþáîâü ê ðàáîòå ïîìîãëè ñòóäåíòàì óñïåøíî çàâåðøèòü ó÷åáó
è ïðåâðàòèòü åå ïëîäû â ïîëåçíûå òàëàíòû, ÷òî òàêæå ñâèäåòåëüñòâóåò
î äîñòèæåíèÿõ êèòàéñêî-ðîññèéñêîãî ñîòðóäíè÷åñòâà â îáëàñòè îáðàçîâàíèÿ è äðóæáû ìåæäó äâóìÿ íàðîäàìè.
Ïðèìèòå íàøó ñàìóþ èñêðåííþþ áëàãîäàðíîñòü! Æåëàþ Âàì çäîðîâüÿ, ñ÷àñòüÿ è âñåãî ñàìîãî íàèëó÷øåãî!
Êîíñóë ïî îáðàçîâàíèþ
Ãåíåðàëüíîãî êîíñóëüñòâà ÊÍÐ
â ã. Åêàòåðèíáóðãå
×æàî ßíü
5 èþëÿ 2021
Задание 105. Представьте себя секретарем-референтом. В соответствии
с коммуникативными качествами хорошей речи (см. раздел 1) напишите деловое
письмо, выбрав один из кейсов26.
Кейс 1. Дилерская фирма ООО «Инфосервис» 2 декабря взяла на реализацию
9 коробок программного продукта у разработчиков — ОАО «IT-com». Оплатили,
в соответствии с дилерским соглашением, только одну. В декабре прислали
обратно 8 коробок, сообщив, что одну продали. Еще одна коробка из восьми, присланных обратно, была вскрыта. CD c программным продуктом из-за нарушения
условий хранения и транспортировки оказались испорченными. Дилерская фирма
просила эту коробку заменить.
Задача референту (от директора «IT-com»): написать вежливый, но твердый
отказ на запрос заменить коробку.
Кейс 2. Строительная фирма «Стройтехсервис» 7 апреля установила натяжные потолки в офисе дилерской фирмы «Трейдко» на площади 142 кв. м. При
установке потолков была повреждена телефонная проводка, что обнаружилось
только после ухода бригады установщиков и подписания акта сдачи-приемки
работ.
Задача референту (от директора «Трейдко»): написать рекламацию в строительную фирму с вежливой, но настойчивой просьбой устранить недостаток.
Кейс 3. Строительная фирма «Стройтехсервис» 7 апреля установила натяжные потолки в офисе дилерской фирмы «Трейдко» на площади 142 кв. м. При
установке потолков была повреждена телефонная проводка, что обнаружилось
только после ухода бригады установщиков и подписания акта сдачи-приемки
работ. На просьбу устранить выявленный недостаток строительная фирма ответила вежливым отказом, поскольку не имеет права вести работы с телефонной
проводкой.
26
Выражаем благодарность д. ф. н., проф. И. Н. Борисовой за помощь в составлении этого
задания.
100
Задача референту (от директора «Трейдко»): написать вежливую аргументированную просьбу оплатить счет ГТС, выставленный за восстановление телефонной проводки внутри офиса, а также обеспечить доступ к проводке, которая
сейчас проходит над натяжным потолком.
Вопросы для самоконтроля по разделу 3
1. Перечислите основные лексические и грамматические особенности деловой речи.
2. Назовите основные разновидности терминов по сферам делового общения.
3. Что такое «клише»? Чем они отличаются от «штампов» и «канцеляризмов»?
4. Можно ли утверждать, что для деловой речи характерно использование
аббревиатур? Приведите примеры.
5. В чем разница между «синонимами» и «паронимами»? Почему важно
не смешивать те и другие в деловой коммуникации? Какие коммуникативные
качества нарушаются при смешении паронимов? синонимов?
6. Дайте определение «расщепленного сказуемого», приведите примеры
соответствующих сочетаний «глагол + существительное» из деловой сферы.
7. Как склоняются «проблемные» фамилии:
а) иностранцев на -ов, -ин (Вирхов, Дарвин)?
б) женские и мужские фамилии на согласный (Терзиян, Сушкевич, Боцман
и т. п.)?
в) фамилии на гласный? Уточните склоняемые и несклоняемые случаи.
8. Перечислите вариативные случаи (отметьте диспозитивные нормы) при
склонении «проблемных» фамилий.
9. Сформулируйте правило написания заглавной / строчной букв в названиях:
а) государственных учреждений;
б) политических партий;
в) учреждений науки и культуры;
г) промышленных и торговых предприятий;
д) учебных заведений.
10. С заглавной или строчной буквы нужно написать слова в полном номенклатурном наименовании:
Ф
Г
А
О
У
едеральное осударственное втономное бразовательное чреждеф
г
а
о
у
В
О
У
Ф
У
И
ние ысшего бразования « ральский едеральный ниверситет мени
в
о
у
ф
у
и
П
П
Р
ервого резидента оссии Б. Н. Ельцина»
П
П
р
Аргументируйте Ваш ответ, приведите соответствующее правило (пункт правила). Запишите в тетрадь правильный ответ.
101
11. От чего зависит выбор заглавной буквы в следующих парах сочетаний:
Минский автомобильный завод — минский мыловаренный завод; Московский
театр оперетты — московский завод «Компрессор»? Аргументируйте ваш ответ.
12. В каких случаях слова министерство, конгресс, партия пишутся с заглавной буквы, а в каких — со строчной? Приведите примеры.
13. Перечислите основные правила сокращений в деловой речи, не нарушающих коммуникативное качество ясности.
14. Приведите основные классификации документов, принятые: а) в документоведении; б) в лингвистике. Укажите, к какому типу по каждой классификации
относится резюме, автобиография, характеристика, заявление, объяснительная
записка, докладная записка, расписка, личная доверенность, деловое письмо.
15. Что такое «формуляр документа»? Какие особенности формуляров известных вам документов (см. предыдущий вопрос) вы можете назвать?
16. Как могут располагаться на документе реквизиты «Дата», «Подпись»,
«Расшифровка», присутствующие в большинстве частных деловых бумаг?
17. Перечислите составные части резюме в правильном порядке. В прямом
или обратном хронологическом порядке следует располагать полученные специальности и предыдущие места работы?
18. Какие сведения указываются в автобиографии обязательно, а какие факультативно? Откуда составитель автобиографии может точно узнать, какие именно
сведения включать в этот документ?
19. В каких случаях появляется необходимость составить характеристику?
Укажите составные части этого документа.
20. Дайте определение жанру заявления, приведите примеры документов этого
типа и ситуаций, когда может возникнуть необходимость составления разных
заявлений. Как и кем визируется заявление?
21. Кому и в каких ситуациях может понадобиться написать объяснительную
записку? докладную записку? Сравните формуляры этих документов, укажите
сходные черты и отличительные особенности.
22. Что такое расписка? Какие составные части этого документа следует
запомнить? Почему количество полученных материальных ценностей следует
указывать в расписке и цифрами, и прописью?
23. Дайте определение жанру доверенности, опишите основные разновидности этого документа. Приведите примеры ситуаций из жизни, когда может
возникнуть необходимость составления доверенности. Кто может удостоверить
подпись, поставленную внизу?
24. Приведите основные классификации деловых писем. Какие композиционные части можно выделить в любом деловом письме?
25. Из перечисленных форматов написания даты выберите тот, который
принято ставить на деловых бумагах в России: а) ЧЧ.ММ.ГГ; б) ЧЧ.ММ.ГГГГ;
в) ЧЧ. ММ; г) ММ.ЧЧ.ГГ; д) ММ.ЧЧ.ГГГГ. Запишите сегодняшнюю дату в правильном формате.
СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Основная
Адаир Дж. Эффективная коммуникация : [как стать ферзем] / Джон Адаир ; [пер.
Ю. Голберг]. — Москва : Эксмо, 2006. — 318, [1] с. — ISBN 5-699-15096-X.
Бортников В. И. Документная лингвистика : учебно-методическое пособие /
В. И. Бортников, Ю. Н. Михайлова. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2017. — 132 с. —
ISBN 978-5-7996-2191-9.
Брит Н. В. Эффективные коммуникации : учебно-практическое пособие / Н. В. Брит,
А. Ю. Кузин, Е. Н. Скавинская, Ю. И. Штогрина. — Томск : Изд. дом Томского гос. ун-та,
2017. — 89 с. — ISBN 978-5-94621-634-0.
Гойхман О. Я. Речевая коммуникация / О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина. — Москва :
ИНФРА-М, 2001. — 272 с. — ISBN 5-16-000657-5.
Дюпина Ю. В. Эффективная межкультурная деловая коммуникация : учебное пособие / Ю. В. Дюпина, Т. В. Шакирова. — Тюмень : Тюмен. индустр. ун-т, 2018. — 73 с. —
ISBN 978-5-9961-1819-9.
Каган М. С. Мир общения : Проблема межсубъектных отношений / М. С. Каган. —
Москва : Политиздат, 1988. — 319 с. — ISBN 5-250-00034-7.
Клюев Е. В. Речевая коммуникация : учебное пособие для университетов и институтов / Е. В. Клюев ; ред. А. В. Земцов. — Москва : ПРИОР, 1998. — 224 с. — ISBN
5-7990-0101-X.
Купина Н. А. Стилистика современного русского языка / Н. А. Купина, Т. В. Матвеева. — Москва : Юрайт, 2020. — 415 с. — ISBN 978-5-534-03774-6.
Месеняшина Л. А. Риторика русского делового и политического дискурса / Л. А. Месеняшина, О. И. Шарафутдинова, А. Р. Кусяев. — Челябинск : ООО Центр интеллектуальных
услуг «Энциклопедия», 2016. — 168 с. — ISBN 978-5-91274-313-9.
Недосека Е. В. Коммуникации в организациях / Е. В. Недосека. — Мурманск :
Мурманский арктический государственный университет, 2017. — 116 с. — ISBN 9785-4222-0000-0.
Покотыло М. В. Русский язык и профессиональная коммуникация : учебное пособие /
М. В. Покотыло. — Ростов-на-Дону : Ростовский государственный университет путей
сообщения, 2017. — 178 с. — ISBN 978-5-88814-556-2.
Северская О. И. Эффективная бизнес-коммуникация. «Волшебные таблетки» для
деловых людей / О. И. Северская, Л. В. Селезнева. — Москва : Эксмо, 2019. — 416 с. —
ISBN 978-5-04-104418-3.
Стернин И. А. Введение в речевое воздействие / И. А. Стернин. — Воронеж : [б. и.],
2001. — 252 с. — ISBN 5-86937-036-9.
Химик В. В. Культура речи и деловое общение / В. В. Химик, Л. Б. Волкова, В. Д. Бояркина [и др.]. — Москва : Юрайт, 2020. — 308 с. — ISBN 978-5-534-00358-1.
103
Хоган К. Эффективная коммуникация : 10 золотых правил делового и личного
успеха : пер. с англ. / Кевин Хоган. — Москва : Рипол Классик, 2004. — 318 с. — ISBN
5-7905-2357-9.
Шарков Ф. И. Деловые коммуникации / Ф. И. Шарков, Л. В. Комарова. — Москва :
КноРус, 2016. — 224 с. — ISBN 978-5-406-04168-0.
Дополнительная
Алиев Т. А. Русский язык и культура речи. Деловое письмо и деловые документы :
учебно-практическое пособие / Т. А. Алиев. — Владимир : Изд-во ВлГУ, 2019. — 79 с. —
ISBN 978-5-9984-1072-7.
Анодина Н. Н. Деловое письмо: методика составления и правила оформления :
практическое пособие / Н. Н. Анодина. — Москва : Омега-Л, 2014. — 100 с. — ISBN
978-5-370-03160-1.
Басаков М. И. От приема на работу до увольнения (в соответствии с новой редакцией
Трудового кодекса Российской Федерации) : практическое пособие / М. И. Басаков. —
Ростов-на-Дону : Феникс, 2008. — 255 с. — ISBN 978-5-222-13541-9.
Белов А. А. Делопроизводство и документооборот : учебное пособие / А. А. Белов,
А. Н. Белов. — 6-е изд., доп. и перераб. — Москва : Эксмо, 2004. — 553 с. — ISBN 9785-699-20850-0.
Борисова И. Н. Основы стилистики, культуры речи и риторики : учебное пособие
для студентов гуманитарных факультетов / И. Н. Борисова, Н. А. Купина, Т. В. Матвеева. — Екатеринбург : УрГУ им. А. М. Горького, 1995. — 83 с. — ISBN 5-230-06720-9.
Борисова И. Н. Русское повседневное общение: прагматика, культурология / И. Н. Борисова, С. Ю. Данилов, Т. В. Матвеева [и др.]. — Екатеринбург : Гуманитарный университет, 2018. — 442 с. — ISBN 978-5-7741-0328-7.
Бортников В. И. Русский язык и культура речи : контрольные работы для студентовнефилологов : материалы, комментарии, образцы выполнения / В. И. Бортников, Ю. Б. Пикулева. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2015. — 96 с. — ISBN 978-5-7996-1521-5.
Букина Т. Г. Риторика : теория и практика публичного выступления / Т. Г. Букина. —
Екатеринбург : Урал. юр. ин-т МВД России, 2020. — 143 с. — ISBN 978-5-88437-692-2.
Введенская Л. А. Деловая риторика / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. — 6-е изд.,
перераб. — Москва : КНОРУС, 2017. — 416 с. — ISBN 978-5-406-05857-2.
Вепрева И. Т. Русская разговорная речь: аспекты изучения и актуальная проблематика / И. Т. Вепрева, И. В. Шалина, Т. В. Матвеева // Quaestio Rossica. — 2019. — Т. 7,
№ 3. — С. 919–936.
Вострикова И. Ю. Эффективная международная деловая коммуникация : учебное
пособие / И. Ю. Вострикова, Т. Б. Уржумцева. — Санкт-Петербург : СПбГЭУ, 2016. —
63 с. — ISBN 978-5-7310-3531-6.
Горшков А. И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика :
учебник для педагогических университетов и гуманитарных вузов / А. И. Горшков. —
Москва : АСТ : Астрель, 2006. — 367, [1] с. — ISBN 5-17-039363-6.
Деловое письмо : учебно-справочное пособие для бакалавров / авт.-сост. И. Н. Кузнецов. — 11-е изд., перераб. — Москва : Дашков и К°, 2021. — 161 с. — ISBN 978-5394-04188-4.
Документоведение : учебное пособие / Л. М. Васильева, Р. Е. Скворцова, Л. А. Шкатова. — Челябинск : Челяб. гос. ун-т, 2000. — 111 с.
104
Зарецкая Е. Н. Деловое общение : в 2 т. / Е. Н. Зарецкая. — Москва : Дело, 2008. —
ISBN 978-5-7749-0513-3.
Казанцева Г. В. Личные документы: требования к оформлению и образцы документов : учебное пособие / Г. В. Казанцева. — 4-е изд., испр. — Москва : Флинта : Наука,
2011. — 38, [2] с. — ISBN 978-5-9765-0311-3.
Капкан М. В. Деловой этикет / М. В. Капкан, Л. С. Лихачева. — 2-е изд., стер. —
Москва : Флинта : Наука, 2019. — 166, [1] с. — ISBN 978-5-9765-3877-1.
Ковадло Л. Я. Культура письменной и устной речи. Деловое письмо : практическое
пособие / Л. Я. Ковадло. — Москва : Форум : ИНФРА-М, 2020. — 400 с. — ISBN 9785-00091-722-0.
Кожина М. Н. Стилистика русского языка : учебник / М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева,
В. А. Салимовский. — Москва : Флинта : Наука, 2008. — 462, [1] с. — ISBN 978-5-97650256-7.
Колесникова Г. И. Позитивное общение без манипуляции : учебное пособие / Г. И. Колесникова. — Саратов : Ай Пи Эр Медиа, 2018. — 198 с. — ISBN 978-5-4486-0274-0.
Кузнецов И. Н. Документационное обеспечение управления. Документооборот
и делопроизводство : учебник и практикум для прикладного бакалавриата / И. Н. Кузнецов. — 3-е изд., доп. и перераб. — Москва : Юрайт, 2019. — 460 с. — ISBN 978-5534-04275-7.
Культура устной и письменной речи делового человека : справочник-практикум : [для
самообразования] / [Н. С. Водина, А. Ю. Иванова, В. С. Клюев [и др.]]. — 24-е изд. —
Москва : Флинта : Наука, 2020. — 313, [1] с. – ISBN 978-5-89349-358-0.
Купина Н. А. Основы стилистики и культуры речи : практикум для студентов-филологов / Н. А. Купина, О. А. Михайлова. — Москва : Флинта : Наука, 2004. — 296 с. — ISBN
5-89349-614-0 (Флинта) ; 5-89502-628-1 (Наука).
Купина Н. А. Риторика в играх и упражнениях : учебное пособие / Н. А. Купина. —
5-е изд., стер. — Москва : Флинта, 2019. — 232 с. — ISBN 978-5-89349-373-3.
Кушнерук С. П. Документная лингвистика : учебное пособие / С. П. Кушнерук. —
6-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА : Наука, 2013. — 253 [1] с. — ISBN 978-5-9765-0213-0.
Левченко В. В. Стратегии интервью в деловой коммуникации : учебное пособие /
В. В. Левченко, А. В. Горелова, Н. В. Ильичева. — Самара : Изд-во Самарского университета, 2019. — 148 с. — ISBN 978-5-7883-1376-4.
Леонтьева Т. В. Документная лингвистика : учебное пособие / Т. В. Леонтьева. —
3-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2014. — 256 с. — ISBN 978-5-9765-1885-8.
Мартыненко Е. В. Международный этикет. Деловой протокол / Е. В. Мартыненко,
Н. Г. Смолик. — Москва : РУДН, 2018. — 304 с. — ISBN 978-5-209-08494-5.
Матвеева Т. В. 15 уроков по культуре речи : практикум / Т. В. Матвеева. — Екатеринбург : Сократ, 1998. — 168 с. — ISBN 5-88664-017-7.
Матвеева Т. В. Принцип тематического соответствия в диалоге официальных писем
(на материале обращений граждан и ответов на них) / Т. В. Матвеева, М. А. Ширинкина //
Научный диалог. — 2019. — № 1. — С. 61–72.
Медведева Е. В. Рекламная коммуникация / Е. В. Медведева. — Москва : Едиториал
УРСС, 2004. — 278 с. — ISBN 5-354-00786-0.
Митрошенков О. А. Деловое общение. Эффективные переговоры : практическое
пособие / О. А. Митрошенков. — 2-е изд. — Москва : Юрайт, 2019. — 315 с. — ISBN
978-5-534-10704-3.
105
Михайлова О. А. Лингвокультурологические аспекты толерантности : учебное пособие / О. А. Михайлова. — Москва : Юрайт, 2020. — 121 с. — ISBN 978-5-534-08425-2.
Морозов В. П. Невербальная коммуникация. Экспериментально-психологические
исследования / В. П. Морозов. — Москва : Институт психологии РАН, 2011. — 528 с. —
ISBN 978-5-9270-0187-3.
Назаров М. М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа
и практика исследований / М. М. Назаров. — 2-е изд., испр. — Москва : УРСС, 2002. —
239 с. — ISBN 5-354-00134-X.
Павлова Н. С. Речевая культура молодого специалиста / Н. С. Павлова, Ю. Б. Пикулева, И. В. Шалина. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2008. — 161, [2] с. — ISBN
978-5-7996-0297-0.
Польская С. С. Совершенствуем навыки написания делового письма : для студентов
III–IV курса бакалавриата и I курса магистратуры / С. С. Польская, О. Б. Тимохина. —
Чехов : ЦОиНК, 2019. — 91 с. — ISBN 978-5-905963-97-1.
Попова Т. В. Культура речи и деловое общение : учебное пособие / Т. В. Попова. —
Пермь : Прокростъ, 2020. — 96 с. — ISBN 978-5-94279-497-2.
Рот Ю. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг : учебно-методическое
пособие / Ю. Рот. — Москва : Юнити-Дана, 2012. — 224 с. — ISBN 5-238-01056-7.
Русский язык и культура речи : учебник / под ред. В. Д. Черняк. — 2-е изд. — Москва : Юрайт, 2012. — 493, [2] с. — ISBN 978-5-9916-1700-0.
Сердюк Н. В. Деловая риторика : учебное пособие / Н. В. Сердюк. — Москва : Академия управления МВД России, 2020. — 98, [1] с. — ISBN 978-5-907187-23-8.
Симагин А. В. Доступно о вежливости / А. В. Симагин. — Санкт-Петербург : [б. и.],
2020. — 155, [1] с. — ISBN 978-5-906416-26-1.
Трофимова О. В. Основы делового письма / О. В. Трофимова, Е. В. Купчик. — 5-е изд.,
стер. — Москва : Флинта, 2019. — 303 с. — ISBN 978-5-9765-0930-6.
Трубникова Ю. В. Практикум по документной лингвистике : учебное пособие /
Ю. В. Трубникова. — Барнаул : Изд-во Алтайск. гос. ун-та, 2014. — 88 с. — ISBN 9785-7904-1535-7.
Федосюк М. Ю. Русский язык для студентов-нефилологов : учебное пособие /
М. Ю. Федосюк, Т. А. Ладыженская, О. А. Михайлова, Н. А. Николина. — 10-е изд. —
Москва : Флинта : Наука, 2005. — 256 с. — ISBN 5-89349-017-7 (Флинта) ; 5-02-011626-2
(Наука).
Федотова Т. В. Культура речи и делового общения : учебное пособие / Т. В. Федотова. — Краснодар : КубГАУ, 2020. — 188 с. — ISBN 978-5-907346-44-4.
Фионова Л. Р. Этика делового общения : учебное пособие / Л. Р. Фионова. — Пенза :
Изд-во ПГУ, 2020. — 107, [2] с. — ISBN 978-5-907262-63-8.
Халупо О. И. Лингвокультурные аспекты взаимодействия субъектов национальных
коммуникативных пространств / О. И. Халупо. — Челябинск : Челяб. гос. ун-т, 2018. —
209 с. — ISBN 978-5-7271-1514-5.
Чернышева А. В. Культура делового общения : учебно-методическое пособие /
А. В. Чернышева, А. А. Попова. — Москва : Изд-во МГТУ им. Н. Э. Баумана, 2020. — 58,
[2] с. — ISBN 978-5-7038-5365-8.
Шалина И. В. Современная коммуникативистика : практикум : [учебно-методическое
пособие] / И. В. Шалина. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2016. — 128 с. — ISBN
978-5-7996-1894-0.
106
Шеламова Г. М. Деловая культура и психология общения : учебник / Г. М. Шеламова. — 18-е изд., стер. — Москва : Академия, 2020. — 189, [1] с. — ISBN 978-5-4468-8442-1.
Ширинкина М. А. Жанровая система дискурса исполнительной власти: диапазон
тональностей / М. А. Ширинкина // Социо- и психолингвистические исследования. —
2020. — № 8. — С. 117–126.
Эль-Амари О. Н. Деловое письмо как жанр современной письменной коммуникации
на русском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О. Н. Эль-Амари ; [Нижегор. гос.
ун-т им. Н. И. Лобачевского]. — Нижний Новгород, 2018. — 26 с.
Юрасова О. А. Культура делового общения : учебное пособие / О. А. Юрасова. —
Ярославль : Изд-во ЯГТУ, 2019. — 191 с. — ISBN 978-5-9914-0814-1.
Янковая В. Ф. Документная лингвистика : учебник для вузов / В. Ф. Янковая. — Москва : Академия, 2011. — 282 с. — ISBN 978-5-7695-7445-0.
Словари и справочники
Алабугина Ю. В. Самый полный орфографический словарь русского языка /
Ю. В. Алабугина. — Москва : АСТ: Lingua, 2020. — 639 с. — ISBN 978-5-17-107954-3.
Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка : практический справочник:
ок. 11 000 синоним. рядов / З. Е. Александрова. — 16-е изд., стер. — Москва : Дрофа,
2008. — 564, [3] с. — ISBN 978-5-9576-0440-2.
Балакай А. Г. Словарь русского речевого этикета : 6 000 слов и выражений /
А. Г. Балакай. — 2-е изд., испр. и доп. — Москва : АСТ–Пресс, 2001. — 672 с. — ISBN
5-7805-0681-7.
Еськова Н. А. Словарь трудностей русского языка. Ударение. Грамматические формы : более 12 000 слов / Н. А. Еськова. — Москва : Языки славянской культуры, 2014. —
534 с. — ISBN 978-5-9906039-4-3.
Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов : свыше 25000 слов и словосочетаний / Л. П. Крысин. — Москва : Эксмо, 2005. — 942 с. — ISBN 5-699-08073-2.
Культура русской речи : энциклопедический словарь-справочник / под общ. рук.
Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева. — Москва : Флинта : Наука,
2011. — 840 с. — ISBN 978-5-89349-389-4.
Лопатин В. В. Толковый словарь современного русского языка. Активная, наиболее
употребляемая лексика русского языка конца XX — начала XXI века : более 35 000 слов,
около 70 000 устойчивых словосочетаний / В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. — Москва :
Эксмо, 2011. — 921, [2] с.
Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, риторика, стилистика / Т. В. Матвеева. — 2-е изд., стер. — Москва : Флинта : Наука, 2014. — 415 с. — ISBN
978-5-89349-381-8.
Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические
формы / под ред. Н. А. Еськовой. — 10-е изд., испр. и доп. — Москва : Lingua : АСТ,
2014. — 1007 с. — ISBN 978-5-17-082898-2.
Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: правописание, произношение,
литературное редактирование / Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. —
13-е изд. — Москва : Айрис-пресс, 2020. — 491 с. — ISBN 978-5-8112-6251-9.
Русская грамматика : в 2 т. / гл. ред. Н. Ю. Шведова. — Москва : Наука, 1980. Т. 1 :
Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. — 783 с. ;
Т. 2 : Синтаксис. — 710 с.
107
Скляревская Г. Н. Словарь сокращений современного русского языка : более 6 000
сокращений / Г. Н. Скляревская. — Москва : Эксмо, 2004. — 444, [1] с. — ISBN 5-69907632-8.
Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. — 2-е изд., испр. и доп. — Москва : Флинта : Наука, 2011. — 696 с. — ISBN
978-5-89349-342-9.
Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / отв.
ред. Н. Ю. Шведова. — Москва : Азбуковник, 2011. — 1175 с. — ISBN 978-5-91172-049-0.
Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX
столетия / под ред. Г. Н. Скляревской. — Москва : Астрель : АСТ : Транзиткнига, 2005. —
894 с. — ISBN 5-17-008103-0.
Ушаков Д. Н. Орфографический словарь / Д. Н. Ушаков, С. Е. Крючков. — 62-е изд.,
стер. — Москва : Дрофа, 2020. — 316, [1] с. — ISBN 978-5-358-23875-6.
Финансовый словарь / А. А. Благодатин, Л. Ш. Лозовский, Б. А. Райзберг. — Москва :
ИНФРА-М, 2008. — 377 с. — ISBN 978-5-16-002863-7.
Эффективная коммуникация: история, теория, практика : словарь-справочник / [отв.
ред. М. И. Панов]. — Москва : Олимп, 2005. — 959, [1] с. — ISBN 5-7390-1592-8.
Эффективное речевое общение (базовые компетенции) : словарь-справочник / отв.
ред. А. П. Сковородников. — Красноярск : СФУ, 2014. — 852 с. — ISBN 978-5-7638-3042-2.
Приложение 1
Образцы деловых бумаг
Ïåðâîìó ïðîðåêòîðó ÓðÔÓ
Áóãðîâó Ä. Â.
äîöåíòà êàôåäðû ðóññêîãî ÿçûêà,
îáùåãî ÿçûêîçíàíèÿ è ðå÷åâîé êîììóíèêàöèè
Áîðòíèêîâà Â. È.
ÇÀßÂËÅÍÈÅ
Ïðîøó ðàçðåøèòü ìíå ïàðêîâàòü ñâîé âåëîñèïåä íà ñòîÿíêå âî âíóòðåííåì
äâîðå ó÷åáíîãî êîðïóñà ÓðÔÓ ïî àäðåñó: ïð. Ëåíèíà, 51; óë. Êóéáûøåâà, 48.
Îòâåòñòâåííîñòü çà ñîõðàííîñòü âåëîñèïåäà îñòàâëÿþ çà ñîáîé. Ïðîïóñê îáÿçóþñü ñäàâàòü ïðè âúåçäå âî âíóòðåííèé äâîð è çàáèðàòü ïðè âûåçäå.
16.04.2020
ïîäïèñü
(Â. È. Áîðòíèêîâ)
Çàâ. êàôåäðîé ðóññêîãî ÿçûêà,
îáùåãî ÿçûêîçíàíèÿ è ðå÷åâîé êîììóíèêàöèè
Áåðåçîâè÷ Å. Ë.
äîöåíòà, êàíä. ôèëîë. íàóê
Áîðòíèêîâà Â. È.
ÎÁÚßÑÍÈÒÅËÜÍÀß ÇÀÏÈÑÊÀ
ß, Áîðòíèêîâ Âëàäèñëàâ Èãîðåâè÷, îòñóòñòâîâàë íà çàñåäàíèè êàôåäðû
29.01.2020 â ñâÿçè ñ ó÷àñòèåì â êîíôåðåíöèè «Êîðìàíîâñêèå ÷òåíèÿ».
01.02.2020
ïîäïèñü
(Â. È. Áîðòíèêîâ)
109
Äèðåêòîðó ÌÁÎÓ «Ëèöåé № 227» ã. Êóðñêà
Êîóëåíêî Ñ. À.
ó÷èòåëÿ õèìèè
Êîäîâîé À. Ã.
ÄÎÊËÀÄÍÀß ÇÀÏÈÑÊÀ
Äîâîæó äî Âàøåãî ñâåäåíèÿ, ÷òî 10 ôåâðàëÿ 2018 ã. íà óðîêå õèìèè âî âðåìÿ
ëàáîðàòîðíîé ðàáîòû Ì. À. Áåçîòâåòíûõ, ó÷åíèöà 10 À êëàññà, íàðóøèëà
ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè, îòêàçàâøèñü ïðîâåòðèòü ïîìåùåíèå ïîñëå
ïðîâåäåíèÿ îïûòîâ.
Ïðîøó ïðîâåñòè äîïîëíèòåëüíûé èíñòðóêòàæ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
â 10 À êëàññå.
ïîäïèñü
10.02.2018
(À. Ã. Êîäîâà)
ÐÀÑÏÈÑÊÀ
ß, Óñ Ïîëèíà Êîíñòàíòèíîâíà, ïàñïîðò ñåðèÿ ___№______, âûäàí ______
____________________________ (êîãäà, êåì), ïîëó÷èëà â áþðî íàõîäîê Îðäæîíèêèäçåâñêîãî äåïî ã. Åêàòåðèíáóðãà îñòàâëåííûå ìíîé â òðîëëåéáóñå 3-ãî
ìàðøðóòà àëüáîì, 3 (òðè) òåòðàäè, ïåíàë, ïàðó êðîññîâîê, ñïîðòèâíûå øòàíû,
ôóòáîëêó, ñâÿçêó êëþ÷åé, áàíêîâñêóþ êàðòó, ýëåêòðîííûé ïðîïóñê â îáùåæèòèå, ñòóäåí÷åñêèé áèëåò, ãèãèåíè÷åñêóþ ïîìàäó, ðàñ÷åñêó, ðåçèíêó äëÿ
âîëîñ, à òàêæå ðþêçàê.
ïîäïèñü
10.02.2018
(Ï. Ê. Óñ)
ÄÎÂÅÐÅÍÍÎÑÒÜ
ß, Øåâ÷óê Äìèòðèé Íèêîëàåâè÷, ïðîæèâàþùèé ïî àäðåñó: ã. Åêàòåðèíáóðã,
óë. Ëåíèíà, ä. 15, êâ. 109, ïàñïîðò: ñåðèÿ 6666, íîìåð 164354, âûäàí 12.12.2006
ÌÂÄ Ðåñïóáëèêè Êàçàõñòàí â ã. Àñòàíà, äîâåðÿþ Æàðòóíîâó Ìèõàèëó Ãåîðãèåâè÷ó, ïðîæèâàþùåìó ïî àäðåñó: ã. Åêàòåðèíáóðã, óë. Ìèðà, ä. 150, êâ. 9,
ïàñïîðò: ñåðèÿ 9999, íîìåð 643254, âûäàí 06.08.2004 îòäåëîì ìèëèöèè Ëåíèíñêîãî ÐÓÂÄ ã. Åêàòåðèíáóðãà, ïðåäñòàâëÿòü ìîè èíòåðåñû â ñóäå â êà÷åñòâå
èñòöà, îòâåò÷èêà, òðåòüåãî ëèöà.
20.03.2008
Ïîäïèñü Ä. Í. Øåâ÷óêà âåðíà.
Íîòàðèóñ
20.03.2008
110
ïîäïèñü
(Ä. Í. Øåâ÷óê)
ïîäïèñü
(Ð. Ð. Ðîçîâ)
ÐÅÇÞÌÅ
qË!Ċą,Ë" q2=…,“ã=" t=Lƒ!=.ä=…%",Ĉ
Äàòà ðîæäåíèÿ — 13 àïðåëÿ 1999 ã.
620251, Ñâåðäëîâñêàÿ îáë., ã. Çàðå÷íûé, óë. Àëåùåíêîâà, 54/1, êâ. 187;
òåë. +7 (953) 825-55-17
Íå æåíàò.
0ËãĊ
Ïîëó÷åíèå äîëæíîñòè IT-êîíñóëüòàíòà â ÎÎÎ «ÁÇÑÊ» (ôèëèàë — ã. Çàðå÷íûé)
nK!=ƒ%"=…,Ë
2022–2026
2018–2022
Îïûò ðàáîòû
2022–2026
Ãóìàíèòàðíûé óíèâåðñèòåò, ôàêóëüòåò êîìïüþòåðíûõ òåõíîëîãèé. Ñïåöèàëüíîñòü «Ïðèêëàäíàÿ
èíôîðìàòèêà» (çàî÷íî)
Åêàòåðèíáóðãñêèé êîëëåäæ òðàíñïîðòíîãî ñòðîèòåëüñòâà. Ñïåöèàëüíîñòü «Ñòðîèòåëüñòâî è ýêñïëóàòàöèÿ çäàíèé è ñîîðóæåíèé»
Óðàëüñêèé ôåäåðàëüíûé óíèâåðñèòåò, îòäåë àâòîìàòèçàöèè
Äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ
Òåõíè÷åñêèå íàâûêè
Çíàíèå èíîñòðàííûõ
ÿçûêîâ
Âîäèòåëüñêèå ïðàâà
Ôèçè÷åñêàÿ ïîäãîòîâêà
Ëè÷íûå êà÷åñòâà
Ñ++, Fortran, Java, 1Ñ:Áóõãàëòåðèÿ, Microsoft Office
Àíãëèéñêèé ÿçûê — ñâîáîäíî.
Íåìåöêèé, ôðàíöóçñêèé ÿçûêè — ÷òåíèå è ïåðåâîä
ñî ñëîâàðåì.
Êàòåãîðèè «À», «Â», ñòàæ âîæäåíèÿ — 8 ëåò.
Ïëàâàíèå, ëûæíûé ñïîðò. Áåç âðåäíûõ ïðèâû÷åê.
Õîðîøèé îðãàíèçàòîð, ýíåðãè÷åí, ïóíêòóàëåí.
Äàòà ñîñòàâëåíèÿ: 14 èþëÿ 2026 ã.
ÀÂÒÎÁÈÎÃÐÀÔÈß
ß, Áîðòíèêîâ Âëàäèñëàâ Èãîðåâè÷, ðîäèëñÿ 17 èþíÿ 1989 ã. â ãîð. Ñâåðäëîâñê.  1996 ã. ïîñòóïèë â Ãèìíàçèþ № 2, êîòîðóþ îêîí÷èë â 2006 ã. ñ çîëîòîé
ìåäàëüþ. Ñ 2000 ïî 2004 ã. çàíèìàëñÿ ïëàâàíèåì â ÑÖ «Âåðõ-Èñåòñêèé». Â 2006 ã.
ïîñòóïèë íà ðîìàíî-ãåðìàíñêîå îòäåëåíèå ôèëîëîãè÷åñêîãî ôàêóëüòåòà Óðàëüñêîãî ãîñóäàðñòâåííîãî óíèâåðñèòåòà èì. À. Ì. Ãîðüêîãî.  íàñòîÿùåå âðåìÿ
ÿâëÿþñü ñòóäåíòîì I êóðñà.
Ìîé îòåö, Áîðòíèêîâ Èãîðü Âàñèëüåâè÷, ðàáîòàåò ãëàâíûì èíæåíåðîì
â ÎÎÎ «ÂÈÑÁÀÑ». Ìîÿ ìàòü, Áîðòíèêîâà Ëàðèñà Âàëåðüåâíà, àðõèòåêòîð
111
(ðóêîâîäèòåëü ãðóïïû) â Óðàëüñêîì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêîì èíñòèòóòå
ïðîåêòèðîâàíèÿ ÐÀÀÑÍ.
Íå æåíàò.
16.10.2006
Â. È. Áîðòíèêîâ
ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÀ
êàíäèäàòà íà ñòèïåíäèþ Ó÷åíîãî ñîâåòà Óíèâåðñèòåòà
ÔÈÎ Àëåêñååâñêàÿ Àëåêñàíäðà Èâàíîâíà____________________________
Èíñòèòóò, ãðóïïà Óðàëüñêèé ãóìàíèòàðíûé èíñòèòóò, ÓÃÈ-456789_______
Àëåêñàíäðà Èâàíîâíà Àëåêñååâñêàÿ, 11.04.1996 ã. ð., ïîñòóïèëà â Óðàëüñêèé
ôåäåðàëüíûé óíèâåðñèòåò â 2014 ã. ñðàçó ïîñëå îêîí÷àíèÿ ÌÀÎÓ ÑÎØ № 8
(«Ëèöåé èì. Ñ. È. Äÿãèëåâà») ãîð. Åêàòåðèíáóðãà ñ çîëîòîé ìåäàëüþ. Îáó÷àåòñÿ
íà áþäæåòíîé îñíîâå. Âñå ñåññèè çà òðè ïîëíûõ êóðñà îáó÷åíèÿ ïî íàïðàâëåíèþ 45.03.02 — «Ëèíãâèñòèêà» ñäàëà ïîëíîñòüþ íà «îòëè÷íî», àêàäåìè÷åñêèõ
çàäîëæåííîñòåé íå èìååò. Ïî èòîãàì ëåòíåé ñåññèè 2016/17 ó÷. ã. ñ îòëè÷èåì
ïåðåâåäåíà íà 4 êóðñ.
Èññëåäîâàòåëüñêèå èíòåðåñû À. È. Àëåêñååâñêîé ëåæàò â îáëàñòè ÷àñòíûõ
ëèíãâèñòè÷åñêèõ ïàðàäèãì: òåîðèè ÿçûêîâîé ëè÷íîñòè, òåîðèè êîììóíèêàöèè,
òåîðèè ïåðåâîäà. Äîêàçàòåëüñòâîì íàó÷íîé àêòèâíîñòè Àëåêñàíäðû Èâàíîâíû
ñëóæèò íå òîëüêî îöåíêà &%2ã,Ĉ…%[ ïî èòîãàì çàùèò òðåõ êóðñîâûõ ðàáîò, íî
è áëåñòÿùèå äîêëàäû íà êîíôåðåíöèÿõ «Ã. Ð. Äåðæàâèí è äèàëåêòèêà êóëüòóð»
(Êàçàíü, 2014); «Ëèíãâèñòèêà: îò òåîðèè ê ïðàêòèêå» (Åêàòåðèíáóðã, 2015, 2016,
2017); «Êîðìàíîâñêèå ÷òåíèÿ» (Èæåâñê, 2015); «Àêòóàëüíûå âîïðîñû ôèëîëîãè÷åñêîé íàóêè XXI âåêà» (Åêàòåðèíáóðã, 2017). Ïóáëèêàöèîííóþ àêòèâíîñòü
äåìîíñòðèðóåò ñ I êóðñà. Íàó÷íûì ðóêîâîäèòåëåì À. È. Àëåêñååâñêîé — êàíä.
ôèëîë. íàóê Â. È. Áîðòíèêîâûì — îòìå÷àåòñÿ òÿãà ìîëîäîãî èññëåäîâàòåëÿ
ê íåñòàíäàðòíûì ïîâîðîòàì èññëåäîâàòåëüñêîé ìûñëè, ê âûïîëíåíèþ ìåæäèñöèïëèíàðíûõ èññëåäîâàíèé è ê èõ ïîïóëÿðèçàöèè â ðàìêàõ äîêëàäîâ.
Îñîáûé èíòåðåñ À. È. Àëåêñååâñêàÿ ïðîÿâëÿåò ê èíîñòðàííûì ÿçûêàì:
ïîìèìî èçó÷àåìîãî è àêòèâíî èñïîëüçóåìîãî â ïðîôåññèîíàëüíîé äåÿòåëüíîñòè àíãëèéñêîãî ÿçûêà çàíèìàåòñÿ èñïàíñêèì, ÿïîíñêèì, à òàêæå ëàòèíñêèì
è äðåâíåãðå÷åñêèì. Ïðîôåññèîíàëüíûå ëèíãâèñòè÷åñêèå íàâûêè ïðèìåíèëà,
â ÷àñòíîñòè, âûñòóïèâ îäíèì èç ðåäàêòîðîâ è êîððåêòîðîâ ýíöèêëîïåäèè
«Åêàòåðèíáóðã ëèòåðàòóðíûé» (2016).
Àëåêñàíäðà Èâàíîâíà — àêòèâíûé ó÷àñòíèê è âíåó÷åáíûõ ìåðîïðèÿòèé:
III Ìåæäóíàðîäíîãî ôåñòèâàëÿ ìåööî-òèíòî ÅÌÈÈ, Ïåðâîãî ôîðóìà ðåêòîðîâ
Ñåòåâîãî óíèâåðñèòåòà ÁÐÈÊÑ. Ïðèíÿëà ó÷àñòèå â îðãàíèçàöèè Âå÷åðà ìóçååâ
(18 íîÿáðÿ 2015 ã.) è Íî÷è ìóçååâ (21–22 ìàÿ 2016 ã.), à òàêæå áàëîâ Åêàòåðèíáóðãñêîé åïàðõèè: Îñåííåãî áàëà ïðàâîñëàâíîé ìîëîäåæè, Ñðåòåíñêîãî áàëà,
Èìïåðàòîðñêîãî áàëà.
Çà âðåìÿ îáó÷åíèÿ À. È. Àëåêñååâñêàÿ ïðîÿâèëà ñåáÿ êàê äîáðîñîâåñòíàÿ, òðóäîëþáèâàÿ, îòâåòñòâåííàÿ ñòóäåíòêà. Âðåäíûõ ïðèâû÷åê íå èìååò.
112
Çàíèìàåòñÿ èñòîðè÷åñêèìè áàëüíûìè òàíöàìè, ðèñîâàíèåì, òåàòðàëüíûìè
ïîñòàíîâêàìè. Ñ ïîñòàâëåííûìè çàäà÷àìè ñïðàâëÿåòñÿ â ñðîê. Ñîáëþäàåò
óñòàâ, ïðàâèëà âíóòðåííåãî ðàñïîðÿäêà è èíûå ëîêàëüíûå àêòû. Íàðóøåíèé
è äèñöèïëèíàðíûõ âçûñêàíèé íå èìååò.
Çàì. äèðåêòîðà
Óðàëüñêîãî ãóìàíèòàðíîãî èíñòèòóòà
êàíä. ôèëîë. íàóê, äîöåíò
Â. À. Ãóäîâ
ÄÅËÎÂÎÅ ÏÈÑÜÌÎ1
îò 13.10.2014
Íà Âàø № 328/01-06 îò 17.09.2014 ã.
Îáúåêò: ÌÁÓÊ «Åêàòåðèíáóðãñêèé
òåàòð þíîãî çðèòåëÿ» â ã. Åêàòåðèíáóðãå
Ãëàâíîìó èíæåíåðó ÌÓÏ
«ÓÊÑ ãîðîäà Åêàòåðèíáóðãà»
 îòâåò íà Âàø óñòíûé çàïðîñ ñîîáùàåì, ÷òî â îáúåêòå «ÌÁÓÊ “Åêàòåðèíáóðãñêèé òåàòð þíîãî çðèòåëÿ” â ã. Åêàòåðèíáóðãå. Êàïèòàëüíûé ðåìîíò.
Ãëàâíûé êîðïóñ. Êàïèòàëüíûé ðåìîíò (ðàçäåë 1484Ð2-01Ð-ÀÐ)» âäîëü âèòðàæåé â ôîéå ïåðâîãî è âòîðîãî ýòàæåé óñòàíîâëåíû îãðàæäåíèÿ â ñîîòâåòñòâèè
ñ ÑÏ 1.13130.2009 Ñèñòåìû ïðîòèâîïîæàðíîé çàùèòû. Ýâàêóàöèîííûå ïóòè
è âûõîäû. Ïðîäîëæåíèå Èçìåíåíèÿ № 1 ï. 5.4.20; № 384-ÔÇ Ôåäåðàëüíûé
çàêîí. Òåõíè÷åñêèé ðåãëàìåíò î áåçîïàñíîñòè çäàíèé è ñîîðóæåíèé, ñòàòüè 11;
30 (ï. 1; ï. 5, 3); 34 (ï. 1); 35.
 öåëÿõ áåçîïàñíîñòè ïðè ýêñïëóàòàöèè öåíòðàëüíîé ëåñòíèöû â çäàíèè
Òåàòðà þíîãî çðèòåëÿ èíñòèòóò íàñòàèâàåò íà çàìåíå ïðîçðà÷íîãî ñòåêëà
â îãðàæäåíèè íà òîíèðîâàííîå. Öâåò — ïî ÷åðòåæàì 1484Ð2-01Ð-ÀÈ.
Ãëàâíûé èíæåíåð
ïîäïèñü
Í. Â. Èëüèíà
Íà÷. àðõ. îòäåëà
ïîäïèñü
À. Á. Êîùååâ
Ñîñòàâèòåëè Ë. Â. Áîðòíèêîâà, Í. Â. Ðóáàíîâà.
Òåë. +7 (343) 350-64-08.
1
Шаблоны отдельных видов деловых писем см. в учебно-методическом пособии: Бортников В. И., Пикулева Ю. Б. Русский язык и культура речи : контрольные работы для студентовнефилологов. Екатеринбург, 2015. С. 84–87.
Приложение 2
Образцы заявлений УрФУ2
 íàñòîÿùåå âðåìÿ â Óðàëüñêîì ôåäåðàëüíîì óíèâåðñèòåòå èñïîëüçóþòñÿ
ñëåäóþùèå ôîðìû çàÿâëåíèé (íàçâàíèÿ áëàíêîâ ïðèâîäÿòñÿ â ñîîòâåòñòâèè
ñ ñàéòîì urfu.ru):
Ôîðìà № 1. Çàÿâëåíèå íà àêàäåìè÷åñêèé îòïóñê
Ôîðìà № 2. Çàÿâëåíèå íà îòïóñê ïî áåðåìåííîñòè è ðîäàì èëè ïî óõîäó
çà ðåáåíêîì
Ôîðìà № 3. Çàÿâëåíèå íà âûõîä èç îòïóñêà
Ôîðìà № 4. Çàÿâëåíèå î ïåðåâîäå èç äðóãîãî âóçà
Ôîðìà № 6. Çàÿâëåíèå íà ïåðåâîä âíóòðè âóçà
Ôîðìà № 7. Çàÿâëåíèå íà âîññòàíîâëåíèå âíóòðè âóçà
Ôîðìà № 10. Çàÿâëåíèå íà îò÷èñëåíèå â ñâÿçè ñ ïåðåâîäîì â äðóãîé âóç
Ôîðìà № 11. Çàÿâëåíèå íà îò÷èñëåíèå ïî ñîáñòâåííîìó æåëàíèþ
Ôîðìà № 12. Çàÿâëåíèå íà ïðîäëåíèå ñðîêîâ ñäà÷è èòîãîâîé àòòåñòàöèè
Ôîðìà № 13. Çàÿâëåíèå íà ïðîäëåíèå ñðîêîâ äèïëîìèðîâàíèÿ
Ôîðìà № 14. Çàÿâëåíèå íà ïåðåâîä íà èíäèâèäóàëüíûé ïëàí
Ôîðìà № 15. Çàÿâëåíèå î ñìåíå ÔÈÎ
Ôîðìà № 16. Çàÿâëåíèå î ëèêâèäàöèè çàäîëæåííîñòåé
Ôîðìà № 17. Çàÿâëåíèå î ðàçðåøåíèè ñäàòü ýêçàìåí
Ôîðìà № 18. Çàÿâëåíèå î ïðåäîñòàâëåíèè êàíèêóë ïîñëå çàùèòû ÂÊÐ
Ôîðìà № 19. Çàÿâëåíèå î ïåðåâîäå íà áþäæåò
Ôîðìà № 20. Çàÿâëåíèå â ñâîáîäíîé ôîðìå
Ôîðìà № 21. Çàÿâëåíèå î ïîâòîðíîì îáó÷åíèè
Ôîðìà № 22. Çàÿâëåíèå îá óñëîâíîì ïåðåâîäå íà ñëåäóþùèé êóðñ
Ôîðìà № 23. Çàÿâëåíèå î ïåðåîôîðìëåíèè íà òðåõñòîðîííèé äîãîâîð
Ôîðìà № 24. Çàÿâëåíèå î ïðîäëåíèè ñåññèè
Ôîðìà № 25. Çàÿâëåíèå î ïåðåîôîðìëåíèè ñ òðåõñòîðîííåãî äîãîâîðà
íà äâóõñòîðîííèé
Íèæå ïðèâîäÿòñÿ ôîðìû äàííûõ çàÿâëåíèé, àêòóàëüíûå íà 2021 ã. Ó íåêîòîðûõ ôîðì åñòü ðàçíîâèäíîñòè: òàê, çàÿâëåíèå ïî ôîðìå № 11 (îò÷èñëåíèå
ïî ñîáñòâåííîìó æåëàíèþ) ìîæåò ñîñòàâëÿòüñÿ è çàêîííûì ïðåäñòàâèòåëåì
ñòóäåíòà (ôîðìà № 11 (2)); ôîðìà № 14 (ïåðåâîä íà èíäèâèäóàëüíûé ïëàí)
èìååò ðàçíîâèäíîñòè 14 (1) «Çàÿâëåíèå íà ïåðåâîä íà èíäèâèäóàëüíûé ïëàí
(ïåðåâîä â ãðóïïó)» è 14 (2) «Çàÿâëåíèå íà ïåðåâîä íà èíäèâèäóàëüíûé ïëàí
(êîíòðàêò)». Ýòè ðàçíîâèäíîñòè íåçíà÷èòåëüíî îòëè÷àþòñÿ îò îñíîâíûõ áëàíêîâ
è ïîòîìó â äàííîå ïðèëîæåíèå íå âêëþ÷åíû.
Ðåêîìåíäóåì ïîòðåíèðîâàòüñÿ çàïîëíÿòü êàæäóþ ôîðìó — â íåêîòîðûõ
ñèòóàöèÿõ ýòî ìîæåò ñóùåñòâåííî îáëåã÷èòü Âàøó äåëîâóþ êîììóíèêàöèþ
ïðè âçàèìîäåéñòâèè ñ àäìèíèñòðàöèåé óíèâåðñèòåòà, à òàêæå îòäåëüíûõ
èíñòèòóòîâ è äåïàðòàìåíòîâ!
2
Актуальные бланки см.: Уральский федеральный университет. Документы для студентов.
URL: https://urfu.ru/ru/students/documents/ (дата обращения: 01.03.2021).
114
Ôîðìà № 1
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
Ïðîøó ïðåäîñòàâèòü =*=ĆËä,ĈË“*,L %2C3“* ___________________________
________________________________________________________________
(ïî ìåäèöèíñêèì ïîêàçàíèÿì èëè â äðóãèõ èñêëþ÷èòåëüíûõ ñëó÷àÿõ)
ñ__________________________ ïî___________________________
(äàòà)
(äàòà)
Ðàíåå àêàäåìè÷åñêèé îòïóñê ïðåäîñòàâëÿëñÿ __________________
(äà / íåò)
ñ__________________________ ïî___________________________
(äàòà)
(äàòà)
Îáó÷àþñü íà________ êóðñå, _____________ ñåìåñòðå, â ãðóïïå __________
Èíñòèòóò _________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________
Êàôåäðà__________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ ________________________________________________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
Ïðèëîæåíèÿ:
________________________________________________________________________
(äîêóìåíòû, ïîäòâåðæäàþùèå îñíîâàíèÿ äëÿ ïîëó÷åíèÿ ÀÎ: ìåäèöèíñêèå ñïðàâêè, çàêëþ÷åíèÿ ÊÝÊ è äð.)
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. _____________________________
____________________________________________________
Ãðàæäàíñòâî ________________________________________
____________________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________________
___________________________________________________
Òåëåôîí _________________________________________
Ïîäïèñü _______________________ Äàòà _____________
Âèçû:
Äèðåêòîð ________________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. ________________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
115
Ôîðìà ¹ 2
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
Ïðîøó ïðåäîñòàâèòü %2C3“* _____________________________________________
___________________________________________________________________________
(ïî áåðåìåííîñòè è ðîäàì, ïî óõîäó çà ðåáåíêîì äî 1,5 èëè 3 ëåò)
ñ__________________________ ïî___________________________
(äàòà)
(äàòà)
Ðàíåå àêàäåìè÷åñêèé îòïóñê ïðåäîñòàâëÿëñÿ __________________
(äà / íåò)
ñ__________________________ ïî___________________________
(äàòà)
(äàòà)
Îáó÷àþñü íà________ êóðñå, _____________ ñåìåñòðå, â ãðóïïå __________
Èíñòèòóò _________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò ______________________________________________________
Êàôåäðà __________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ___________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________________________________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
Ïðèëîæåíèÿ:
___________________________________________________________________________
(äîêóìåíòû, ïîäòâåðæäàþùèå îñíîâàíèÿ äëÿ ïîëó÷åíèÿ ÀÎ: ìåäèöèíñêèå ñïðàâêè,
___________________________________________________________________________
êîïèÿ ñâèäåòåëüñòâà î ðîæäåíèè ðåáåíêà, ñïðàâêà î òîì, ÷òî âòîðîé ðîäèòåëü íå èñïîëüçóåò
äàííûé îòïóñê)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. _________________________________
____________________________________________________
Ãðàæäàíñòâî ______________________________________
___________________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó _______________________
____________________________________________________
Òåëåôîí ___________________________________________
Ïîäïèñü ________________________ Äàòà _______________
Âèçû:
Äèðåêòîð __________________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. __________________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
116
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Ôîðìà № 3
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
Ïðîøó “Ĉ,2=2Ċ "/ĉËĆĉ,ä ,ƒ _______________________________________
(îòïóñê ïî áåðåìåííîñòè è ðîäàì, îòïóñê ïî óõîäó çà ðåáåíêîì äî 1,5
___________________________________________________________________________
èëè 3 ëåò, àêàäåìè÷åñêèé îòïóñê ïî ìåäèöèíñêèì ïîêàçàíèÿì èëè â äðóãèõ èñêëþ÷èòåëüíûõ ñëó÷àÿõ)
ñ______________íà ____ êóðñ, ___________ ñåìåñòð, â ãðóïïó _____________
(äàòà)
Èíñòèòóò __________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò _______________________________________________________
Êàôåäðà ____________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) _____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ _________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
___________________________________________________________________________
(ñóììà êîíòðàêòà ñî ìíîé ñîãëàñîâàíà)
____________________________________________________________________________
_______________________________________________çà 20___ / 20___ ó÷. ãîä
(öèôðîé è ïðîïèñüþ ãîäîâàÿ ñóììà îïëàòû çà îáó÷åíèå)
Äî ïðåäîñòàâëåíèÿ îòïóñêà îáó÷àëñÿ(-ëàñü)
íà________ êóðñå, _______________ ñåìåñòðå, â ãðóïïå _________________
Èíñòèòóò _________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________
Êàôåäðà__________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ __________________________________________________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
117
Íàëè÷èå àêàäåìè÷åñêèõ çàäîëæåííîñòåé íà ìîìåíò âûõîäà èç îòïóñêà _____
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî __________________________________
_______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí _______________________________________
Ïîäïèñü _______________ Äàòà ______________
Âèçû:
Äèðåêòîð _________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. ________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
ÓÁÓèÔÊ _________________________________________________________________
(êîíòðàêò)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
*Çàÿâëåíèå ìîãóò âèçèðîâàòü ëèöà, èìåþùèå ïðàâî ïîäïèñè çàÿâëåíèé ñòóäåíòîâ,
îôîðìëåííîå ðàñïîðÿæåíèåì äèðåêòîðà èíñòèòóòà.
118
Ôîðìà № 4
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
(ïåðåâîä èç äðóãîãî âóçà)
Ïðîøó ƒ=Ĉ,“ã,2Ċ CË!Ë"%Ć%ä â ÔÃÀÎÓ ÂÎ «ÓðÔÓ èìåíè ïåðâîãî Ïðåçèäåíòà
Ðîññèè Á. Í. Åëüöèíà» íà ___ êóðñ, ____ñåìåñòð, â ãðóïïó ______________________
Èíñòèòóò _____________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò__________________________________________________________________
Êàôåäðà_______________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (________________) ____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ______________________________
Óðîâåíü ÂÎ ________________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ _______________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ___________________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _______________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
_______________________________________________________________________________
(ñóììà êîíòðàêòà ñî ìíîé ñîãëàñîâàíà)
________________________________________________________çà 20___ / 20___ ó÷. ãîä
(öèôðîé è ïðîïèñüþ ãîäîâàÿ ñóììà îïëàòû çà îáó÷åíèå)
Îêîí÷èë(à) ___________ êóðñ, _________________ ñåìåñòð
ÂÓÇ ________________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (___________________) ____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (___________________) _______________________
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ ______________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ________________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________________________________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
Приложения: Протокол аттестационной комиссии, справка об обучении,выписка из приказа об отчислении
в связи с переводом, документ о предшествующем образовании
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. ___________________________________
__________________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _______________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ______________________
____________________________________________________
Òåëåôîí _________________________________________
Ïîäïèñü _________________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ ____________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð _______________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
119
Ôîðìà № 6
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
(ïåðåâîä âíóòðè âóçà)
Ïðîøó CË!Ë"Ë“2, äË… íà ___ êóðñ, ______ñåìåñòð, â ãðóïïó _________________
Èíñòèòóò _________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________
Êàôåäðà__________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ______________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
___________________________________________________________________________
(ñóììà êîíòðàêòà ñî ìíîé ñîãëàñîâàíà)
___________________________________________________________________________
_______________________________________________çà 20___ / 20___ ó÷. ãîä
(öèôðîé è ïðîïèñüþ ãîäîâàÿ ñóììà îïëàòû çà îáó÷åíèå)
Ñðîê ëèêâèäàöèè àêàäåìè÷åñêîé ðàçíèöû _______________________________
ñ _____ êóðñà, ______________ ñåìåñòðà, ãðóïïû ____________________________
Èíñòèòóò _________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________
Êàôåäðà__________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _______________________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
Ïðèëîæåíèÿ: Ïðîòîêîë àòòåñòàöèîííîé êîìèññèè.
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
120
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
_______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ___________________
_______________________________________________
Òåëåôîí _______________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð (ïðèíèìàþùèé) _________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. (ïðèíèìàþùèé) __________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Äèðåêòîð (îòïóñêàþùèé) __________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. (îòïóñêàþùèé) ___________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
ÓÁÓèÔÊ __________________________________________________________
(êîíòðàêò)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
*Çàÿâëåíèå ìîãóò âèçèðîâàòü ëèöà, èìåþùèå ïðàâî ïîäïèñè çàÿâëåíèé ñòóäåíòîâ,
îôîðìëåííîå ðàñïîðÿæåíèåì äèðåêòîðà èíñòèòóòà.
121
Ôîðìà № 7
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
(âîññòàíîâëåíèå âíóòðè âóçà)
Ïðîøó "%““2=…%",2Ċ ìåíÿ íà ____ êóðñ, ____ ñåìåñòð, â ãðóïïó _______________
Èíñòèòóò ________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________
Êàôåäðà__________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) _____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
___________________________________________________________________________
(ñóììà êîíòðàêòà ñî ìíîé ñîãëàñîâàíà)
___________________________________________________________________________
_______________________________________________çà 20___ / 20___ ó÷. ãîä
(öèôðîé è ïðîïèñüþ ãîäîâàÿ ñóììà îïëàòû çà îáó÷åíèå)
Ñðîê ëèêâèäàöèè àêàäåìè÷åñêîé ðàçíèöû _________________________________
__________________
Ðàíåå îáó÷àëñÿ(-ëàñü) íà ___ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ________________
Èíñòèòóò _______________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________
Êàôåäðà__________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) _____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _______________________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
Ïðèêàç íà îò÷èñëåíèå № __________îò __________ çà _______________________
(äàòà îò÷èñëåíèÿ)
Âîññòàíîâèòü ________ ðàç.
122
(ïðè÷èíà îò÷èñëåíèÿ)
Ïðèëîæåíèÿ: Ïðîòîêîë àòòåñòàöèîííîé êîìèññèè.
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí _______________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð _________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
ÓÁÓèÔÊ ___________________________________________________________________
(êîíòðàêò)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
*Çàÿâëåíèå ìîãóò âèçèðîâàòü ëèöà, èìåþùèå ïðàâî ïîäïèñè çàÿâëåíèé ñòóäåíòîâ, îôîðìëåííîå
ðàñïîðÿæåíèåì äèðåêòîðà èíñòèòóòà.
123
Ôîðìà № 10
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
(îò÷èñëåíèå, â ñâÿçè ñ ïåðåâîäîì â äðóãîé âóç)
Ïðîøó %2Ĉ,“ã,2Ċ " “" ƒ, “ CË!Ë"%Ć%ä " _______________________________
___________________________________________________________________________
(íàèìåíîâàíèå ó÷åáíîãî çàâåäåíèÿ)
___________________________________________________ ñ_______________________
(äàòà îò÷èñëåíèÿ)
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ______________________
Èíñòèòóò ________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________
Êàôåäðà__________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
Ïðèëîæåíèÿ: Ñïðàâêà î ïåðåâîäå óñòàíîâëåííîãî îáðàçöà èç âóçà, â êîòîðûé îñóùåñòâëÿåòñÿ ïåðåâîä.
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð _________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
*Çàÿâëåíèå ìîãóò âèçèðîâàòü ëèöà, èìåþùèå ïðàâî ïîäïèñè çàÿâëåíèé ñòóäåíòîâ, îôîðìëåííîå
ðàñïîðÿæåíèåì äèðåêòîðà èíñòèòóòà.
124
Ôîðìà № 11
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
Ïðîøó %2Ĉ,“ã,2Ċ C% “%K“2"Ë……%ä3 ›Ëã=…,ċ â ñâÿçè ñ _______________________
_____________________________________________________ ñ___________________
(óêàçàòü ïðè÷èíó)
(äàòà îò÷èñëåíèÿ)
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ______________________
Èíñòèòóò ________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________
Êàôåäðà__________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ ____________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð ________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
*Çàÿâëåíèå ìîãóò âèçèðîâàòü ëèöà, èìåþùèå ïðàâî ïîäïèñè çàÿâëåíèé ñòóäåíòîâ, îôîðìëåííîå
ðàñïîðÿæåíèåì äèðåêòîðà èíñòèòóòà.
125
Ôîðìà № 12
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
Ïðîøó C!%Ćã,2Ċ “!%*, “Ć=Ĉ, C!%.%›ĆË…, ,2%ą%"/. =22Ë“2=ć,%……/. ,“C/2=…,L (ą%“3Ć=!“2"Ë……%ą% .*ƒ=äË…=) â ñâÿçè ñ ______________________________
(ïðè÷èíà ïðîäëåíèÿ ñðîêîâ)
______________________________________________ äî _________________________
(äàòà)
Ñðîêè çàùèòû ÂÊÐ ïðîäëèòü äî _________________________________________
(äàòà èëè «áåç èçìåíåíèé ñîãëàñíî ó÷åáíî-ïðîèçâîäñòâåííîìó ãðàôèêó»)
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ______________________
Èíñòèòóò _________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ _____________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ __________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
Ïðèëîæåíèÿ: ______________________________________________________
___________________________________________________________________________
(îïðàâäàòåëüíûå äîêóìåíòû, íàïðèìåð, ìåäèöèíñêèå ñïðàâêè)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð ____________________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. _________________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
126
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Ôîðìà № 13
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
(ïðîäëåíèå ñðîêîâ äèïëîìèðîâàíèÿ)
Ïðîøó C!%Ćã,2Ċ “!%*, Ć,Cã%ä,!%"=…, â ñâÿçè ñ _________________________
(ïðè÷èíà ïðîäëåíèÿ ñðîêîâ)
__________________________________________________ äî _____________________
(äàòà)
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ______________________
Èíñòèòóò _________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò_______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ______________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
___________________________________________________________________________
(ñóììà êîíòðàêòà ñî ìíîé ñîãëàñîâàíà)
____________________________________________________çà 20___ / 20___ ó÷. ãîä
(öèôðîé è ïðîïèñüþ ãîäîâàÿ ñóììà îïëàòû çà îáó÷åíèå)
Ïðèëîæåíèÿ: _____________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(îïðàâäàòåëüíûå äîêóìåíòû, íàïðèìåð, ìåäèöèíñêèå ñïðàâêè; äëÿ êîíòðàêòíèêîâ ðàñ÷åò ÏÔÓ)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. ________________________________
___________________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _____________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ______________________
___________________________________________________
Òåëåôîí ________________________________________
Ïîäïèñü __________________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _____________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð ________________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. _________________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
ÓÁÓèÔÊ _________________________________________________________________________
(êîíòðàêò)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
*Çàÿâëåíèå ìîãóò âèçèðîâàòü ëèöà, èìåþùèå ïðàâî ïîäïèñè çàÿâëåíèé ñòóäåíòîâ, îôîðìëåííîå
ðàñïîðÿæåíèåì äèðåêòîðà èíñòèòóòà.
127
Ôîðìà № 14
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
Ïðîøó ïåðåâåñòè íà îáó÷åíèå ïî èíäèâèäóàëüíîìó ó÷åáíîìó ïëàíó, ðàññ÷èòàííîìó íà ____ ___ëåò â ñâÿçè ñ __________________________________________
(êîëè÷åñòâî)
(óêàçàòü ïðè÷èíó)
___________________________________________________________________________
Ñðîê îêîí÷àíèÿ ___________________________________________________________
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ___________________________
Èíñòèòóò ________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
________________________________________________________________________
(ñóììà êîíòðàêòà ñî ìíîé ñîãëàñîâàíà)
Ïðèëîæåíèÿ: _____________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(ïîäòâåðæäàþùèå äîêóìåíòû, ñïðàâêè, ïðîåêò èíäèâèäóàëüíîãî ó÷åáíîãî ïëàíà)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð __________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. __________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
128
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Ôîðìà № 15
Äèðåêòîðó
_________________________
_________________________
g`“bkemhe
(ñìåíà ôàìèëèè / èìåíè / îò÷åñòâà)
Ïðîøó “Ĉ,2=2Ċ äË… ______________________________________________________
___________________________________________________________________________
(óêàçàòü íîâóþ ôàìèëèþ, èìÿ èëè îò÷åñòâî)
â ñâÿçè ñ __________________________________________________________________
(ñ çàêëþ÷åíèåì áðàêà, ñî ñìåíîé ôàìèëèè / èìåíè / îò÷åñòâà)
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ______________________
Èíñòèòóò _________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ______________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ ____________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
___________________________________________________________________________
(ñóììà êîíòðàêòà ñî ìíîé ñîãëàñîâàíà)
Ïðèëîæåíèÿ: _____________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(êîïèÿ íîâîãî ïàñïîðòà, êîïèÿ ñâèäåòåëüñòâà î ñìåíå èìåíè / î çàêëþ÷åíèè áðàêà)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Çàâ. êàô. ____________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
129
Ôîðìà № 16
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
(î ëèêâèäàöèè çàäîëæåííîñòåé)
Ïðîøó ðàçðåøèòü ã,*",Ć,!%"=2Ċ =*=ĆËä,ĈË“*,Ë ƒ=Ć%ã›Ë……%“2, â ñðîê äî ___
__________ â ñâÿçè ñ ______________________________________________________
(äàòà)
(óêàçàòü ïðè÷èíó)
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(ïåðå÷èñëèòü àêàäåìè÷åñêèå çàäîëæåííîñòè)
 ñëó÷àå íåñäà÷è çàäîëæåííîñòåé â ñðîê “%ąã=“Ë… “ %2Ĉ,“ãË…,Ëä.
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ______________________
Èíñòèòóò __________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò_______________________________________________________________
Êàôåäðà____________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) _____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) __________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ _______________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ _________________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ ___________________________ Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
Ïðèëîæåíèÿ: ______________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(ïîäòâåðæäàþùèå äîêóìåíòû, ñïðàâêè)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð èíñòèòóòà ________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. _________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
130
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Ôîðìà № 17
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
Ïðîøó ðàçðåøèòü “Ć=2Ċ .*ƒ=äË… ïî _______________________________________
(äèñöèïëèíà)
_________________ðàç, çà _____________________ êóðñ, _____________ ñåìåñòð
(êàêîé ðàç)
â ñâÿçè ñ _________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(óêàçàòü ïðè÷èíó)
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ______________________
Èíñòèòóò _______________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ _______________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ ______________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
Ñâåäåíèÿ î äðóãèõ àêàäåìè÷åñêèõ çàäîëæåííîñòÿõ _________________________
___________________________________________________________________________
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð _________________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. âûïóñêàþùåé êàôåäðîé ________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. ÷èòàþùåé êàôåäðîé ____________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
131
Ôîðìà № 18
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
(íà êàíèêóëû ïîñëå çàùèòû ÂÊÐ)
Ïðîøó ïðåäîñòàâèòü êàíèêóëû â ïðåäåëàõ ñðîêà îñâîåíèÿ îñíîâíîé îáðàçîâàòåëüíîé ïðîãðàììû ïîñëå ïðîõîæäåíèÿ èòîãîâîé àòòåñòàöèè ñ ______ ïî ______
(äàòà)
(äàòà)
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ______________________
Èíñòèòóò _________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ______________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) __________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ ______________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ _________________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ __________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð èíñòèòóòà ________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. _________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
132
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Ôîðìà № 19
Ðåêòîðó ÓðÔÓ
g`“bkemhe
(ïåðåâîä íà áþäæåò)
Ïðîøó ïåðåâåñòè ìåíÿ ñ êîíòðàêòíîé îñíîâû îáó÷åíèÿ íà ìåñòî, ôèíàíñèðóåìîå èç
ñðåäñòâ ôåäåðàëüíîãî áþäæåòà, â ñâÿçè ñ __________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå _______________________
Èíñòèòóò _________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) _____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ ______________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ _________________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ __________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
Ïðèëîæåíèÿ: ______________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(ïåðå÷åíü ïðèëàãàåìûõ ê çàÿâëåíèþ äîêóìåíòîâ, â ñîîòâåòñòâèè ñ Ïîëîæåíèåì)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð èíñòèòóòà _______________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Ðóêîâîäèòåëü îáðàçîâàòåëüíîé ïðîãðàììû___________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
133
Ôîðìà № 20
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå __________________________
Èíñòèòóò __________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò_______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ______________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ________________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _______________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
Ïðèëîæåíèÿ: ______________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð èíñòèòóòà ________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. _________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
134
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Ôîðìà № 21
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
(î ïîâòîðíîì îáó÷åíèè)
Ïðîøó ïðåäîñòàâèòü ïðàâî íà ïîâòîðíîå îáó÷åíèå è çàêðåïèòü:
Èíñòèòóò ___________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò _______________________________________________________________
Êàôåäðà ___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) _______________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ ______________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ _________________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ ______________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ ____________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
___________________________________________________________________________
(ñóììà êîíòðàêòà ñî ìíîé ñîãëàñîâàíà)
___________________________________________________________________________
_______________________________________________çà 20___ / 20___ ó÷. ãîä
(öèôðîé è ïðîïèñüþ ãîäîâàÿ ñóììà îïëàòû çà îáó÷åíèå)
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ______________________
Ïðèëîæåíèå: ïðîòîêîë ðåøåíèÿ êîìèññèè, äîïîëíèòåëüíîå ñîãëàøåíèå.
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð èíñòèòóòà ________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. _________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
ÓÁÓèÔÊ __________________________________________________________
(êîíòðàêò)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
*Çàÿâëåíèå ìîãóò âèçèðîâàòü ëèöà, èìåþùèå ïðàâî ïîäïèñè çàÿâëåíèé ñòóäåíòîâ, îôîðìëåííîå
ðàñïîðÿæåíèåì äèðåêòîðà èíñòèòóòà.
135
Ôîðìà № 22
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
Ïðîøó óñëîâíî ïåðåâåñòè ìåíÿ íà ñëåäóþùèé êóðñ îáó÷åíèÿ â ñâÿçè ñ àêàäåìè÷åñêèìè çàäîëæåííîñòÿìè: ___________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(óêàçàòü àêàäåìè÷åñêèå çàäîëæåííîñòè)
Äàííûå àêàäåìè÷åñêèå çàäîëæåííîñòè îáÿçóþñü ñäàòü â ñðîê äî «___» ___20__ ã.
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå ______________________
Èíñòèòóò _________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) _____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________)_____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ _______________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ _________________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ _________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð èíñòèòóòà ________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. _________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
136
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Ôîðìà № 23
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
(ïåðåîôîðìëåíèå äîãîâîðà)
Ïðîøó ïåðåîôîðìèòü äâóõñòîðîííèé äîãîâîð № ____________________________
îò______________ íà òðåõñòîðîííèé â ñâÿçè ñ ________________________________
___________________________________________________________________________
Íà ________ êóðñ, _____________ ñåìåñòð, â ãðóïïó ___________________________
Èíñòèòóò __________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò_______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) __________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) __________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ _______________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ _________________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ _________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
___________________________________________________________________________
(ñóììà êîíòðàêòà ñî ìíîé ñîãëàñîâàíà)
____________________________________________________çà 20___ / 20___ ó÷. ãîä
(öèôðîé è ïðîïèñüþ ãîäîâàÿ ñóììà îïëàòû çà îáó÷åíèå)
Ïðèëîæåíèå: ïèñüìî ïðåäïðèÿòèÿ ñ ñîãëàñèåì íà çàêëþ÷åíèå äîãîâîðà.
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð èíñòèòóòà ________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. _________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
ÓÁÓèÔÊ _________________________________________________________________
(êîíòðàêò)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
*Çàÿâëåíèå ìîãóò âèçèðîâàòü ëèöà, èìåþùèå ïðàâî ïîäïèñè çàÿâëåíèé ñòóäåíòîâ, îôîðìëåííîå
ðàñïîðÿæåíèåì äèðåêòîðà èíñòèòóòà.
137
Ôîðìà № 24
Äèðåêòîðó
_____________________________
_____________________________
g`“bkemhe
o!%ĉ3 C!%Ćã,2Ċ “Ë““,ċ …= “!%* ___________________________________________
(íå áîëåå 1 ìåñÿöà)
ñ__________________________ ïî_____________________________________________
(äàòà íà÷àëà)
(äàòà îêîí÷àíèÿ)
â ñâÿçè ñ __________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
(óêàçàòü ïðè÷èíó)
Îáó÷àþñü íà_____ êóðñå, ______ ñåìåñòðå, â ãðóïïå _______________________
Èíñòèòóò __________________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________________
Êàôåäðà___________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ______________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________) ________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ __________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ ____________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ _______________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
Ïðèëîæåíèÿ: _____________________________________________________________
___________________________________________________________________________
(ïîäòâåðæäàþùèå äîêóìåíòû, ñïðàâêè)
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð èíñòèòóòà ________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. _________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
138
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Ôîðìà № 25
Äèðåêòîðó ïî
îáðàçîâàòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè
g`“bkemhe
(ïåðåîôîðìëåíèå äîãîâîðà)
Ïðîøó ïåðåîôîðìèòü òðåõñòîðîííèé äîãîâîð № ____________________________
îò______________ íà äâóõñòîðîííèé â ñâÿçè ñ _______________________________
__________________________________________________________________________
Íà ________ êóðñ, ______________ ñåìåñòð, â ãðóïïó ________________________
Èíñòèòóò ______________________________________________________________
Äåïàðòàìåíò______________________________________________________________
Êàôåäðà____________________________________________________________________
Íàïðàâëåíèå / Ñïåöèàëüíîñòü (______________) ________________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Íàïðàâëåííîñòü / Òðàåêòîðèÿ ÎÏ (______________)_____________________________
(êîä)
(íàèìåíîâàíèå)
Óðîâåíü ÂÎ ______________Òåõíîëîãèÿ îáó÷åíèÿ _______________________________
(ñïåöèàëèñò, áàêàëàâð, ìàãèñòð)
(òðàäèöèîííàÿ, äèñòàíöèîííàÿ)
Ôîðìà îáó÷åíèÿ ___________________Îñíîâà îáó÷åíèÿ _________________________
(î÷íàÿ, î÷íî-çàî÷íàÿ, çàî÷íàÿ, ýêñòåðíàò)
(áþäæåò, áþäæåò öåëåâîé, êîíòðàêò)
Óñëîâèÿ îñâîåíèÿ _________________________Ñðîê îêîí÷àíèÿ _________________
(â íîðìàòèâíûå ñðîêè, ïî óñêîðåííîé ÎÏ)
(äåíü, ìåñÿö, ãîä)
___________________________________________________________________________
(ñóììà êîíòðàêòà ñî ìíîé ñîãëàñîâàíà)
_______________________________________________çà 20___ / 20___ ó÷. ãîä
(öèôðîé è ïðîïèñüþ ãîäîâàÿ ñóììà îïëàòû çà îáó÷åíèå)
Ïðèëîæåíèå: ïèñüìî ïðåäïðèÿòèÿ ñ ñîãëàñèåì íà çàêëþ÷åíèå äîãîâîðà.
Ñòóäåíò(êà) Ô.È.Î. __________________________
_______________________________________________
Ãðàæäàíñòâî _________________________________
______________________________________________
Ïðîæèâàþùèé(àÿ) ïî àäðåñó ________________
_______________________________________________
Òåëåôîí ____________________________________
Ïîäïèñü ______________________________________
Äàòà ïîäà÷è çàÿâëåíèÿ _________________________
Âèçû:
Äèðåêòîð èíñòèòóòà _________________________________________________________
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
Çàâ. êàô. ____________________________________________________________________
(íàçâ. êàôåäðû)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
ÓÁÓèÔÊ _________________________________________________________________
(êîíòðàêò)
(ðåçîëþöèÿ, ïîäïèñü, ðàñøèôðîâêà ïîäïèñè)
*Çàÿâëåíèå ìîãóò âèçèðîâàòü ëèöà, èìåþùèå ïðàâî ïîäïèñè çàÿâëåíèé ñòóäåíòîâ, îôîðìëåííîå
ðàñïîðÿæåíèåì äèðåêòîðà èíñòèòóòà.
139
Учебное издание
Бортников Владислав Игоревич
Ицкович Татьяна Викторовна
Михайлова Юлия Николаевна
Пикулева Юлия Борисовна
ПРАКТИКА
ЭФФЕКТИВНОЙ
КОММУНИКАЦИИ
Учебно-методическое пособие
Зав. редакцией
Редактор
Корректор
Оригинал-макет
М. А. Овечкина
А. А. Макарова
А. А. Макарова
Л. А. Хухаревой
Подписано в печать 21.10.2021 г. Формат 70 × 1001/16.
Бумага офсетная. Цифровая печать. Усл. печ. л. 11,29.
Уч.-изд. л. 8,5. Тираж 30 экз. Заказ 177
Издательство Уральского университета
Редакционно-издательский отдел ИПЦ УрФУ
620083, Екатеринбург, ул. Тургенева, 4
Тел.: +7 (343) 389-94-79, 350-43-28
E-mail: rio.marina.ovechkina@mail.ru
Отпечатано в Издательско-полиграфическом центре УрФУ
620083, Екатеринбург, ул. Тургенева, 4
Тел.: +7 (343) 358-93-06, 350-58-20, 350-90-13
Факс: +7 (343) 358-93-06
http://print.urfu.ru
9 785799 632861
Скачать