Загрузил Vlad Languages

Часть 1-2

Реклама
УДК 811.111’36(075)
ББК 81.2Англ-2
К18
Дизайн обложки В. Безкровного
Камянова, Татьяна Григорьевна.
English Grammar. Грамматика английского языка: теория и
практика. Часть 1. Теоретическая грамматика / Татьяна Камянова. — Москва : Эксмо, 2017. — 768 с. — (Иностранные языки
с Татьяной Камяновой).
K18
ISBN 978-5-699-92750-0
Настоящее издание представляет собой углубленный теоретический курс грамматики современного английского языка. Он включает в себя изложение и анализ
теории грамматических фактов и отношений, а также 20 000 аутентичных примеров
употребления грамматических средств и синтаксических конструкций, взятых из
современной англоязычной периодики. Функциональная направленность при рассмотрении грамматического материала позволяет использовать данную книгу как
руководство к действиям, направленным на приобретение навыков точной и безошибочной английской речи. В учебный курс входит также книга «English Grammar.
Грамматика английского языка: теория и практика. Часть 2. Упражнения с ключами»,
которая издается отдельно.
Курс грамматики предназначен для углубленного изучения английского языка
на всех этапах — от начального до продвинутого — и может быть использован как преподавателями и студентами вузов, так и учащимися школ и гимназий, а также широким кругом лиц, изучающих английский язык самостоятельно.
УДК 811.111’36(075)
ББК 81.2Англ-2
ISBN 978-5-699-92750-0
© Камянова Т.Г., 2017
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2017
ОГЛАВЛЕНИЕ
CONTENTS
Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Морфология
THE MORPHOLOGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Существительное (The Noun) . . . . . . . . . . . . . . . .
Категориальные и морфологические особенности
системы существительных английского языка . . . .
Существительные собственные (the Proper Nouns)
и нарицательные (the Common Nouns) . . . . . . . . . .
Существительные одушевленные (the Animate Nouns)
и неодушевленные (the Inanimate Nouns) . . . . . . . .
Существительные исчисляемые (the Countable Nouns)
и неисчисляемые (the Uncountable Nouns) . . . . . . . .
Категория падежа существительных . . . . . . . . . .
Синтаксические функции существительных . . . . . .
Словообразование. Существительные . . . . . . . . .
. . . . . . . 17
. . . . . . . 17
. . . . . . . 18
. . . . . . . 25
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Артикль (The Article). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Система артиклей английского языка . . . . . . . . . . . . . . .
Особенности артиклей английского языка . . . . . . . . . . . .
Употребление неопределенного артикля (the Indefinite Article)
с именами существительными нарицательными . . . . . . . .
Употребление определенного артикля (the Definite Article)
с именами существительными нарицательными . . . . . . . .
Употребление нулевого артикля (the Zero Article)
с именами существительными нарицательными . . . . . . . .
Употребление артиклей с именами существительными
собственными . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Местоимение (The Pronoun) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Особенности системы местоимений английского языка
и их классификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Личные местоимения (the Personal Pronouns) . . . . . . . .
Притяжательные местоимения (the Possessive Pronouns) .
Возвратные местоимения (the Reflexive Pronouns)
и усилительные местоимения (the Emphasizing Pronouns) .
Взаимные местоимения (the Reciprocal Pronouns) . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
29
39
44
47
. . 59
. . 59
. . 61
. . 64
. . 69
. . 76
. . 82
. . . . . 98
. . . . . 98
. . . . . 101
. . . . .107
. . . . .109
. . . . .114
4
Оглавление
Указательные местоимения (the Demonstrative Pronouns) . . . .
Местоимения thiss и that, стр. 116
Местоимение it, стр. 119
Местоимениe such, стр. 120
Местоимениe same, стр. 121
Неопределенные местоимения (the Indefinite Pronouns) . . . . .
Местоимения some и any, стр. 123
Местоимения somebody/someone, something,
anybody/anyone, anything, стр. 129
Местоимениe one, стр. 133
Местоимения many/much, (a) few/(a) little, стр. 135
Отрицательные местоимения (the Negative Pronouns) . . . . . .
Местоимениe no, стр. 140
Местоимениe none, стр. 142
Местоимения nobody/no one, nothing, стр. 143
Местоимениe neither, стр. 146
Обобщающие местоимения (the Generalizing Pronouns) . . . . .
Местоимениe all, стр. 147
Местоимениe each, every, стр. 149
Местоимения everybody/
y everyone, everything, стр. 153
Местоимения otherr и another, стр. 155
Местоимениe both, стр. 158
Местоимениe either, стр. 160
Вопросительно-относительные местоимения
(the Interrogative-Relative Pronouns) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Прилагательное (The Adjective) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Особенности системы прилагательных английского
языка и их классификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Качественные прилагательные (the Qualitative Adjectives)
и относительные прилагательные (the Relative Adjectives)
стр.176
Степени сравнения прилагательных
(the Degrees of Comparison of Adjectives) . . . . . . . . . . . . . . .
Употребление прилагательных в сравнительных
конструкциях и оборотах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Субстантивация прилагательных . . . . . . . . . . . . . . . . .
Синтаксические функции прилагательных . . . . . . . . . . .
Словообразование. Прилагательные . . . . . . . . . . . . . . .
. .116
. .123
. .140
. . 147
. .162
. .173
. .173
. . 177
.
.
.
.
.185
.190
.195
.197
Наречие (The Adverb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Особенности системы наречий английского языка
и их классификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Синтаксические функции наречий и их место в предложении . . . . 210
Наречия места и направления (the Adverbs of Place
and Direction), стр. 211
5
Оглавление
Наречия (определенного) времени (the Adverbs of Time), стр. 212
Наречия частотности (the Adverbs of Frequency), стр. 214
Наречия образа действия (the Adverbs of Manner), стр. 216
Наречия меры и степени (the Adverbs of Measure
and Degree), стр. 217
Употребление наречий either, neither, else, стр. 222
Наречия в функции вопросительных, подчинительных
и сочинительных союзных слов, стр. 225
Степени сравнения наречий (the Degrees of Comparison of Adverbs) . . .227
Употребление наречий в сравнительных конструкциях
и оборотах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Словообразование. Наречия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Числительное (The Numeral) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Особенности системы числительных английского языка
и их классификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Количественные числительные (the Cardinal Numerals) . . .
Порядковые числительные (the Ordinal Numerals) . . . . . . .
Дробные числительные (the Fractional Numerals) . . . . . . . .
Употребление количественных, порядковых и дробных
числительных для выражения категории времени . . . . . .
Субстантивация числительных . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Синтаксические функции числительных . . . . . . . . . . . .
Употребление числительных во фразеологических оборотах
и идиоматических выражениях . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .237
.
.
.
.
.
.
.
.
.237
.238
.249
.253
. . .260
. . .265
. . .266
. . .268
(The Verb). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Категориальные и морфологические особенности системы глаголов
английского языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Правильные глаголы (the Regular Verbs) и неправильные
глаголы (the Irregular Verbs), стр. 272
Смысловые глаголы (the Semantic Verbs), вспомогательные
глаголы (the Auxiliary Verbs) и глаголы-связки
(the Link Verbs), стр. 272
Переходные глаголы (the Transitive Verbs) и непереходные
глаголы (the Intransitive Verbs), стр. 273
Личные и неличные формы глаголов, стр. 274
Категория лица и числа глаголов, стр. 274
Категория времени глаголов, стр. 275
Категория вида глаголов, стр. 276
Категория залога глаголов, стр. 277
Категория наклонения глаголов, стр. 277
Видо-временная группа Indefinite/Simple . . . . . . . . . . . . . .278
Настоящее неопределенное (простое) время
(the Present Indefinite/Simple Tense), стр. 279
6
Оглавление
Прошедшее неопределенное (простое) время
(the Past Indefinite/Simple Tense), стр. 289
Будущее неопределенное (простое) время
(the Future Indefinite/Simple Tense), стр. 298
Будущее неопределенное (простое) время в прошедшем
(the Future Indefinite/Simple in the Past), стр. 305
Видо-временная группа Continuous . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
Настоящее продолженное время
(the Present Continuous Tense), стр. 309
Прошедшее продолженное время
(the Past Continuous Tense), стр. 315
Будущее продолженное время
(the Future Continuous Tense), стр. 321
Будущее продолженное время в прошедшем
(the Future Continuous in the Past), стр. 327
Видо-временная группа Perfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
Настоящее совершенное время (the Present Perfect Tense), стр. 328
Прошедшее совершенное время (the Past Perfect Tense), стр. 337
Будущее совершенное время (the Future Perfect Tense), стр. 345
Будущее совершенное время в прошедшем
(the Future Perfect in the Past), стр. 351
Видо-временная группа Perfect Continuous . . . . . . . . . . . . . .352
Настоящее совершенное продолженное время
(the Present Perfect Continuous Tense), стр. 353
Прошедшее совершенное продолженное время
(the Past Perfect Continuous Tense), стр. 361
Будущее совершенное продолженное время
(the Future Perfect Continuous Tense), стр. 367
Будущее совершенное продолженное время в прошедшем
(the Future Perfect Continuous in the Past), стр. 372
Категория залога (the Voice). Страдательный залог
(the Passive Voice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375
Образование форм страдательного залога, стр. 378
Конструкции страдательного залога с указанием
субъекта действия, стр. 386
Типы страдательных конструкций, стр. 389
Категория наклонения в английском языке (the Category of Mood)
d . . 392
Повелительное наклонение (the Imperative Mood)
d . . . . . . . . . .393
Сослагательное наклонение (the Subjunctive Mood)
d . . . . . . . . .398
Образование и употребление форм сослагательного
наклонения Indefinite Subjunctive I и Indefinite
Subjunctive II, стр. 399
Образование и употребление форм сослагательного
наклонения Perfect Subjunctive I и Perfect Subjunctive II, стр. 405
Образование и употребление форм предположительного
наклонения (the Suppositional Mood),
d стр. 409
Оглавление
7
Условные предложения 1-го, 2-го и 3-го типа, стр. 412
Форма сослагательного наклонения Present Indefinite
Subjunctive, стр. 416
Модальные глаголы (the Modal Verbs) . . . . . . . . . . . . . . . . .418
Модальный глагол must, стр. 420
Модальный глагол can, стр. 424
Модальный глагол may, стр. 429
Модальные глаголы should
d и oughtt (to), стр. 435
Модальный глагол shall, стр. 438
Модальный глагол will, стр. 440
Модальный глагол would, стр. 442
Модальный глагол need, стр. 445
Модальный глагол dare, стр. 446
Модальные обороты to have (to) и to be (to), стр. 451
Фразовые глаголы (the Phrasal Verbs) . . . . . . . . . . . . . . . . . .456
Неличные формы глагола (the Non-Finite Forms of the Verb) . . . . .463
Инфинитив (the Infinitive) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .464
Образование форм инфинитива действительного
и страдательного залога, стр. 468
Глагольные и именные признаки инфинитива
Синтаксические функции инфинитива стр. 473
Предикативные конструкции с инфинитивом, стр. 480
Субъектный инфинитивный оборот
«сложное подлежащее» (the Complex Subject), стр. 480
Объектный инфинитивный оборот
«сложное дополнение» (the Complex Object), стр. 483
Инфинитивный оборот с предлогом for
(the For-to-Infinitive Construction), стр. 486
Независимый инфинитивный оборот, стр. 487
Причастие (the Participle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .488
Образование форм причастий Participle I и Participle II,
стр. 488
Глагольные, именные и наречные признаки причастий
Participle I и Participle II, стр. 490, 491,493
Употребление причастия Participle I, стр. 494
Употребление причастия Participle II, стр. 503
Предикативные причастные обороты, стр. 507
Субъектный причастный оборот
(the Subjective Participle Construction), стр. 507
Объектный причастный оборот
(the Objective Participle Construction), стр. 509
Независимый причастный оборот, стр. 511
Герундий (the Gerund)
d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513
Именные и глагольные признаки герундия , стр. 513, 515
Образование и употребление герундиальных форм, стр. 515
Герундий в форме Indefinite
fi
Gerund Active и Passive, стр. 518
8
Оглавление
Герундий в форме Perfect Gerund Active и Passive, стр. 518
Герундиальная предикативная конструкция
(the Gerundial Construction), стр. 520
Синтаксические функции герундия, стр. 521
Словообразование. Глаголы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .530
Предлог (The Preposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .537
Особенности системы предлогов английского языка
и их классификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .537
Семантика предлогов и их употребление в словосочетании
и предложении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .541
Предлоги места (the Prepositions of Place), стр. 542
Предлоги направления и движения
(the Prepositions of Direction and Movement), стр. 545
Предлоги временные (the Prepositions of Time), стр. 549
Предлоги причинно-следственные (the Prepositions
of Cause and Consequence), стр. 555
Предлоги целевые (the Prepositions of Purpose), стр. 559
Предлоги сравнительно-сопоставительные
(the Prepositions of Comparison), стр. 561
Предлоги, выражающие отношения образа действия
(the Prepositions of Manner),
r стр. 562
Предлоги, выражающие атрибутивные отношения, стр. 565
Предлоги, выражающие орудийно-инструментальные
отношения (the Instrumental Prepositions), стр. 570
Предлоги, выражающие отношения авторства
и принадлежности, стр. 571
Послелоги и их употребление в словосочетании
и предложении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573
Союз (The Conjunction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Особенности системы союзов английского языка
и их классификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Сочинительные союзы (the Coordinating Conjunctions)
и подчинительные союзы (the Subordinating Conjunctions)
и особенности их употребления . . . . . . . . . . . . . . .
Союзные слова и их употребление . . . . . . . . . . . . . .
Союзы как функциональные омонимы . . . . . . . . . . .
Частица (The Particle) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Особенности системы частиц английского языка
и их классификация . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Употребление частиц и их место
в предложении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Частицы как функциональные омонимы . . . . . .
. . . . .583
. . . . .583
. . . . .586
. . . . .592
. . . . .595
. . . . . . . . .597
. . . . . . . . .597
. . . . . . . . .598
. . . . . . . . .606
Оглавление
Междометие (The Interjection) . . . . . . . . . . . . . . . .
Особенности системы междометий английского языка
и их классификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Употребление междометий и их место в предложении .
Звукоподражательные слова (the Onomatopoeia Words)
9
. . . . . .608
. . . . . .608
. . . . . .610
. . . . . .613
Синтаксис
THE SYNTAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .615
Синтаксис (the Syntax) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .617
Особенности синтаксической системы английского языка
и ее классификация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .617
Повествовательные предложения (the Declarative Sentences) . . . .621
Личные предложения, стр. 624
Неопределенно-личные предложения
(the Indefinite-Personal Sentences), стр. 625
Безличные предложения (the Impersonal Sentences), стр. 627
Вопросительные предложения (the Interrogative Sentences) . . . . .629
Общие вопросы (the General Questions), стр. 630
Специальные вопросы (the Special Questions), стр. 634
Альтернативные вопросы (the Alternative Questions), стр. 641
Разделительные вопросы (the Disjunctive Questions), стр. 643
Повелительные (побудительные) предложения
(the Imperative Sentences) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .646
Восклицательные предложения (the Exclamatory Sentences) . . . .649
Отрицательные предложения (the Negative Sentences) . . . . . . . .652
Главные и второстепенные члены предложения
и их особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .659
Подлежащее (the Subject), стр. 659
Сказуемое (the Predicate), стр. 664
Дополнение (the Object), стр. 677
Определение (the Attribute), стр. 688
Обстоятельство (the Adverbial Modifier),
r стр. 694
Независимые члены предложения
(the Independent Elements of the Sentence), стр. 700
Сложные предложения (the Composite Sentences) . . . . . . . . . . .702
Сложносочиненные предложения
(the Compound Sentences), стр. 704
Сложноподчиненные предложения
(the Complex Sentences), стр. 706
Типы придаточных предложений (the Types of Clauses) . . . . . . 707
Придаточные-подлежащие (the Subject Clauses), стр. 708
Придаточные-сказуемые (the Predicative Clauses), стр. 709
Придаточные дополнительные (the Object Clauses), стр. 711
10
Оглавление
Придаточные определительные (the Attributive Clauses), стр. 712
Придаточные обстоятельственные (the Adverbial Clauses), стр. 718
Прямая и косвенная речь (the Direct and Indirect Speech) . . . . . .729
Обращение прямой речи в косвенную: повествовательные,
вопросительные, повелительные и восклицательные
предложения, стр. 729
Согласование времен (the Sequence of Tenses) . . . . . . . . . . . . .734
Преобразование грамматической формы
глагола-сказуемого повествовательного предложения
при согласовании времен, стр. 736
Преобразование вопросительных предложений
при согласовании времен, стр. 740
Преобразование повелительных предложений
при согласовании времен, стр. 741
Пунктуация (the Punctuation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .743
Система знаков препинания английского языка . . . . . . . . . .743
Употребление знаков препинания в английском языке . . . . . .745
Список неправильных глаголов
Irregular Verbs List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .763
ПРЕДИСЛОВИЕ
Каждый язык имеет свои собственные ориентиры, основан-
ные на исторических, культурных и психологических особенностях нации-носителя. Поэтому изучение языка — это не
только изучение его фонетических, грамматических и лексических средств, но и осознание выраженных в языке ментальных особенностей нации. Грамматику можно считать своего
рода квинтэссенцией языка и отраженного в нем национального социокультурного опыта, поскольку грамматические
категории связаны с устойчивой традицией и не подвержены
значительным изменениям во времени.
Грамматика представляет собой в то же время системно упорядоченный строй языка, организующий его в целом. Таким образом, чем полнее набор грамматических средств в арсенале овладевающего языком, тем полнее и свободнее он может выразить
свою мысль, облекая ее в речи в языковую форму. В то же время
следует подчеркнуть, что грамматика является не целью, а средством овладения иностранным языком, представляя собой кратчайший путь к достижению коммуникативной компетенции.
Грамматическая система каждого языка уникальна, поскольку включает в себя только ей присущий набор компонентов. Так, например, в грамматической системе русского языка отсутствует система артиклей, а в грамматической системе
английского языка в очень ограниченной форме представлена
падежная система, компенсируемая системой предлогов. Набор грамматических категорий, характеризующих грамматическую систему, в той или иной степени варьирует в разных
языках. Примером может служить отсутствие грамматической
категории рода в английском языке или отсутствие категории
определенности/неопределенности в русском.
Впрочем, данные и многие другие различия грамматических систем английского и русского языка вполне закономерны, поскольку эти языки, как известно, относятся к разным
12
Предисловие
языковым группам. Английский язык является языком аналитическим, в котором грамматические отношения не могут
быть выражены посредством морфологических изменений
словоформ и выражаются поэтому посредством предлогов,
служебных слов, фиксированного порядка слов в предложении, конверсии в системе словообразования и т.д. Русский
язык, напротив, является языком синтетическим, с развитой
системой флексий и личных окончаний вследствие выраженной падежной системы и системы спряжения.
В системе аналитического языка, каким является английский, слово приобретает грамматическую характеристику
только в составе предложения; вне предложения оно имеет
лишь лексическое значение, которое часто — в связи с многозначностью английских слов — не может быть воспринято
вне словосочетания, предложения или контекста. Морфологические категории, таким образом, проявляются в английском
языке на синтаксическом уровне, что говорит о тесной взаимосвязи между морфологией и синтаксисом. В той же мере
о тесном взаимодействии морфологии и синтаксиса говорит
и то, что члены предложения как синтаксические категории
выражаются частями речи — категориями морфологическими.
Критерии выделения частей речи не являются общими для
всех языков. Более того, существуют различные классификации
частей речи одного и того же языка. Так, в грамматической традиции английского языка наиболее распространенной является
латинская классификация, выделяющая восемь частей речи —
существительное (the Noun), местоимение (the Pronoun), прилагательное (the Adjective), глагол (the Verb), наречие (the Adverb),
союз (the Conjunction), предлог (the Preposition) и междометие (the
Interjection). Артикли, частицы и числительные при таком подходе выходят за рамки классификации, причем артикль рассматривается как разновидность прилагательного, определяющего имя
существительное. В отечественной англистике принято относить
как артикль, так и числительные, и частицы английского языка
к самостоятельным частям речи; артикль, например, выделяется
как отдельная часть речи по причине его особого статуса в выражении грамматической категории детерминации, т.е. категории
определенности/неопределенности, которая в русском языке
не имеет морфологического выражения и может быть выражена
только лексически.
Являясь лексико-грамматическими разрядами слов, которые
одновременно могут проявлять себя на синтаксическом уровне,
Предисловие
13
выступая в функции членов предложения, части речи подразделяются на знаменательные и служебные. Знаменательные части
речи характеризуются тем, что выражают общеграмматические
категориальные значения — значение предметности (существительное), значение процессуальности (глагол), значение качества (прилагательное), значение признака действия или признака признака (наречие), значение количества (числительное).
Служебные части речи (предлог, союз, артикль), напротив, не
выполняют номинативной функции и на синтаксическом уровне выражают отношения между понятиями, обозначенными
знаменательными частями речи. Местоимение в этом ряду занимает промежуточное положение (как «поперечная» часть речи),
поскольку обозначает предметы, явления, признаки, однако не
называет их. Частица, которая по ряду классификаций к частям
речи не относится, в других выделяется как служебное слово,
осуществляющее в предложении семантическое приращивание
посредством передачи дополнительных смысловых или эмоционально-экспрессивных оттенков словам или словосочетаниям.
С первых же шагов при конструировании иноязычных
предложений обнаруживается взаимосвязь между морфологией и синтаксисом, поскольку в предложении объединяются
и взаимодействуют структурные элементы грамматики и лексические значения слов, что обеспечивает связность, осмысленность и точность речи. Учение о частях речи и их грамматических категориях и об общих правилах соединения слов
в словосочетаниях и предложениях является основополагающим в любой грамматике, поэтому именно этот принцип положен в основу настоящего издания.
Издание «English Grammar. Грамматика английского языка:
теория и практика» состоит из двух книг, первая из которых «Теоретическая грамматика» является углубленным грамматическим
курсом современного английского языка, в котором изложение и
анализ теории грамматических фактов и отношений имеет функциональную направленность, позволяющую воспринимать каждый из двух разделов – морфологию и синтаксис – как руководство к речевому действию. Для иллюстрации представленного в
«Теоретической грамматике» описания морфологических и синтаксических норм современного английского языка использованы аутентичные образцы речи разных коммуникативных стилей,
заимствованные автором из англоязычной периодики и снабженные переводами, позволяющими сопоставить способы словесного выражения мысли грамматическими средствами английского
14
Предисловие
и русского языков. Принцип сопоставления составляет основу
описания грамматического материала в «Теоретической грамматике», поскольку именно отталкивание от родного языка создает
условия для совмещения в сознании обучающихся соответствующих понятий и норм родного и изучаемого языков.
Вторая книга «Упражнения с ключами», состоящая из более чем 700 упражнений разных типов, позволяет осуществлять тренировку теоретического материала, изложенного в
«Теоретической грамматике», формируя тем самым навыки
употребления лексико-грамматических единиц и синтаксических структур языка в устной и письменной речи. Сборник
упражнений включает в себя тренировочный материал к каждому из рассматриваемых в «Теоретической грамматике»
лексико-грамматических разрядов слов (частей речи), а в разделе синтаксиса – тренировочный материал, направленный
на использование всей грамматической системы английского
языка для построения словосочетаний и предложений.
Особенностью сборника упражнений в издании «English
Grammar. Грамматика английского языка: теория и практика» является то, что тексты упражнений для иллюстрации
лексико-грамматического материала, так же как и примеры
употребления языковых средств в «Теоретической грамматике», представляют собой аутентичные образцы речи, имеющие информативно-смысловое, коммуникативное и прагматическое значение. Использование оригинальных образцов
англоязычной речи в текстах упражнений позволяет осуществлять тренировку грамматического материала, приобщаясь к
актуальной лексике в разнообразии тем, характерных для современного уклада жизни носителей языка. Более 20 000 аутентичных примеров употребления англоязычных языковых
средств, использованных как в текстах упражнений, так и при
иллюстрации грамматического материала в «Теоретической
грамматике», позволяют изучающим язык погрузиться в естественные условия англоязычной коммуникации.
Сочетание в издании «English Grammar. Грамматика английского языка: теория и практика» принципа отталкивания от родного языка, обеспечивающего доступность восприятия грамматического материала, и принципа использования оригинальной
основы в иллюстративных целях делает изучение грамматики необременительным и увлекательным занятием, направленным на
приобретение навыков красивой, точной и безошибочной речи.
МОРФОЛОГИЯ
THE MORPHOLOGY
Существительное. The Noun
17
Ñóùåñòâèòåëüíîå
The Noun
Категориальные и морфологические особенности
системы существительных английского языка
И
мя существительное — это часть речи, выражающая общее
значение предметности. Существительные английского языка
отвечают на вопросы who?? кто? и what?? что?, сопровождаются системой артиклей, выражающих категорию детерминации
(определенность/неопределенность), и по характеру выражаемых значений имеют формальные грамматические категории
рода, числа и падежа.
Система существительных английского языка может быть
классифицирована по морфологическому составу и по семантическим признакам.
По морфологическому составу существительные английского языка делятся на следующие группы:
a) п р о с т ы е существительные (the Simple Nouns), в составе которых отсутствуют суффиксы и/или префиксы, например, a web паутина, a file файл, a dot точка;
b) п р о и з в о д н ы е существительные (the Derivative Nouns),
содержащие производные элементы — суффиксы и/или префиксы (подробнее см. стр. 48), например, a brotherhood
r
братство,
а kingdom
g
королевство, a heroism героизм, a disorder
s
беспорядок;
c) с л о ж н ы е существительные (the Compound Nouns),
состоящие из двух или более основ (часто являющихся другими частями речи) со слитным написанием или написанием через дефис, например, a laptop портативный компьютер, a raincoat плащ, a moonwalk лунная дорожка, a passer-by
18
Морфология. The Morphology
прохожий, a go-between посредник, a forget-me-not незабудка,
a mother-of-pearl перламутр.
По семантическим признакам в системе имени существительного английского языка выделяются следующие лексико-грамматические разряды:
9
1. Существительные с о б с т в е н н ы е (the Proper Names)
и н а р и ц а т е л ь н ы е (the Common Names).
К существительным нарицательным относятся:
a) существительные к о н к р е т н ы е (the Concrete Nouns),
обозначающие конкретные предметы и явления, например:
a street улица, а dawn рассвет;
b) существительные с о б и р а т е л ь н ы е (the Collective
Nouns), обозначающие совокупность лиц или однородных предметов, например, an army армия, furnituree мебель;
c) существительные в е щ е с т в е н н ы е (the Material
Nouns), обозначающие пищевые и промышленные продукты, сельскохозяйственные культуры, металлы и т.д., например, bread
d хлеб, soap мыло, iron железо;
d) существительные а б с т р а к т н ы е (the Abstract Nouns),
обозначающие качества, чувства и состояния, например, love
любовь, freedom свобода и т.д.
9 2. Существительные одушевленные (the Animated Nouns)
и н е о д у ш е в л е н н ы е (the Inanimate Nouns).
9 3. Существительные и с ч и с л я е м ы е (the Countable Nouns)
и н е и с ч и с л я е м ы е (the Uncountable Nouns).
Существительные собственные (the Proper Nouns)
и нарицательные (the Common Nouns)
9 1. Имена с о б с т в е н н ы е (the Proper Nouns) обозначают
индивидуальные названия отдельных лиц, мест или предметов.
К именам собственным в английском языке относятся:
x личные имена и фамилии, например, James Brown, Ringo
Starr;
x географические названия, например, the Bahamas,
s the
Alps,
s the Mississippi;
i
Существительное.
ущ
The Noun
19
x названия планет, например, the Mercury, the Venus,
s the
Saturn;
x названия месяцев, например, February, March, April;
x названия дней недели, например, Wednesday, Thursday,
Friday;
x названия судов, например, the Titanic, the Saint Nicholas,
s
the Olympic;
x названия гостиниц, музеев, клубов, например, the Hilton,
the British Museum, the Funky Buddha Club;
x названия газет и журналов, например, The Times, The Sun,
The Sunday Times;
x названия праздников, например, Christmas, Easter,
Halloween;
x названия религиозных направлений, концепций и символов, например, Christianity, Catholicism, Islam; the Bible, the
Qur’an, the Talmud;
d God,
d Allah, the Messiah;
x названия национальностей и национальных языков,
например, a Japanese / Japanese, an Italian / Italian, a Spaniard /
Spanish.
Грамматической особенностью многих имен существительных собственных является их неизменяемость по числам. Это
относится к географическим названиям, употребляемым только в форме единственного или только в форме множественного числа, к названиям судов, музеев, гостиниц, газет, клубов
и праздников, употребляемых только в форме единственного
числа (подробнее см. стр. 35). Например, название the Alps употребляется только в форме множественного числа, а название
the Mexican Gulf — только в форме единственного числа. Все
существительные собственные пишутся с заглавной буквы (об
употреблении имен собственных с артиклями см. стр. 92–97).
В то же время названия месяцев, дней недели, национальностей, а в некоторых случаях также имена собственные,
обозначающие имена и фамилии (см. стр. 32), могут употребляться как в единственном, так и во множественном числе,
например, Januariess январи, Fridays пятницы, the Italians итальянцы, the Clintons Клинтоны и т.д.
Имена собственные, как видно из примеров выше, пишутся с заглавной буквы. С заглавной буквы пишутся также суще-
20
Морфология. The Morphology
ствительные нарицательные, приобретающие значение имен
собственных в сочетании с другими словами или в зависимости от контекста (капитонимы). К таким существительным
относятся следующие:
a) существительные, обозначающие титулы, звания или
должности, например, Queen Elizabeth II королева Елизавета II, Prince William принц Уильям, Lord Peston лорд Пестон,
President Obama президент Обама, General Eisenhower генерал
Эйзенхауэр, Professor Noam Chomsky профессор Ноам Хомский и т.д.;
b) существительные, обозначающие главные государственные учреждения, если они относятся к определенной
стране, например, the US Government правительство США,
the British Parliament британский парламент, the House of Lords
Палата лордов, the House of Commons Палата общин и т.д.;
c) существительные в словосочетаниях, обозначающих исторические периоды и события, например, the Stone/Bronze/
Iron Age каменный/бронзовый/железный век, the Middle Ages
средние века, the Industrial Revolution in England промышленная революция в Англии, the Second World War Вторая мировая война и т.д.;
d) ряд существительных нарицательных в сочетании
с количественными числительными в постпозиции, порядковыми числительными и иными определяющими словами в препозиции или в зависимости от контекста. К таким
существительным нарицательным относятся следующие:
avenue/boulevard/street/road/route/highway проспект/бульвар/
улица/дорога/трасса/шоссе (c указанием названия или номера); building/bureau/office/agency/room/floorr здание/бюро/офис/
агентство/комната/этаж (c указанием номера или названия,
в том числе в составе названия организации); school/college/
university школа/колледж/университет (в составе названия
или с указанием номера); day день (в названиях праздников);
edition/chapter/part/article/paragraph/page издание/глава/часть/
статья/параграф/страница (c указанием номера) и др., например: Avenue 12; Oxford Street; 57th Street; Highway 81; the Bureau
of Labor Statistics, Office 25;
5 the University of Cambridge; April Fool’s
Day; Volkswagen Golf Edition 30;
0 Chapter 8 и т.д.
Существительное.
ущ
The Noun
21
e) существительные в названиях книг, пьес, фильмов и музыкальных произведений, например: ‘A Farewell to Arms’’ «Прощай, оружие», ‘An Ideal Husband’’ «Идеальный муж», ‘Ghost
‘
’
«Привидение», ‘The Rite of Spring’’ «Весна священная» и т.д.;
f) существительные в названиях компаний, организаций
и торговых марок, в том числе в аббревиатурах (см. стр. 58), например: British Broadcasting Corporation (BBC) Британская вещательная корпорация, Secret Intelligence Service (SIS) Секретная разведывательная служба, Organization of Petroleum Exporting Countries
(OPEC) Организация стран-экспортеров нефти, the General Motors
Company (GM) корпорация «Дженерал моторс» и т.д.
В то же время, имена собственные, изначально представляющие собой личные имена или географические названия,
могут в некоторых случаях переходить в разряд существительных нарицательных, например, а mackintosh плащ, названный
по имени своего создателя, шотландского химика Чарльза Макинтоша (Charles Mackintosh), a french френч (куртка) по имени фельдмаршала британских войск Джона Дентона Френча
(John Dеnton French), damask дамаск (ткань) по названию города Дамаск (Damask), port (wine) портвейн по названию португальского города Порту (Oporto) и пр.
9
2. Имена существительные н а р и ц а т е л ь н ы е (the Common Nouns) являются обобщенными наименованиями однородных предметов или явлений, например, a laptop лэптоп,
небольшой портативный компьютер, a committee комитет,
freedom свобода. Основной орфографической особенностью
существительных нарицательных английского языка является их написание со строчной буквы. К существительным
нарицательным относятся существительные конкретные, собирательные, вещественные и абстрактные:
a) Имена существительные к о н к р е т н ы е (the Concrete
Nouns) обозначают конкретные предметы и явления, например,
an umbrella зонт, а storm гроза и т.д. От других видов существительных нарицательных существительные конкретные отличаются наличием форм единственного и множественного числа,
употреблением с неопределенным (определенным) артиклем
в единственном числе, а также сочетаемостью с количественными числительными, например, five umbrellas, two storms и т.д.
22
Морфология. The Morphology
b) Имена существительные с о б и р а т е л ь н ы е (the Collective Nouns) обозначают совокупность лиц или однородных
предметов как единое неделимое целое. Ниже приведен список наиболее употребительных собирательных существительных английского языка:
group
группа
army
армия
public
публика
council
совет
peasantry
крестьянство
staff
кадры
jury
жюри
herd
стадо
flock
стая
machinery
оборудование
family
семья
committee
комитет
audience
зрители
majority
большинство
gentry
дворянство
board
совет
crowd
толпа
poultry
дом. птица
swarm
рой
furniture
мебель
police
полиция
society
общество
company
компания
minority
меньшинство
parliament
парламент
troupe
труппа
people
люди
cattle
скот
foliage
листва
hair
волосы
Ряд существительных собирательных употребляется только в единственном числе, например, foliage листва, furniture
мебель, machinery машинное оборудование.
The foliage of some tropical flowers is amazing and unique, giving off a silver sheen whatever the weather.
Листва некоторых тропических цветов удивительна и уникальна
тем, что в любую погоду переливается серебром.
К другой группе относятся существительные собирательные, употребляемые только во множественном числе, например, police полиция, people люди, gentry дворянство, cattle крупный рогатый скот, poultry домашняя птица и др.
Police in Gorleston are warning young people about the dangers of tampering with meters.
Полиция Горлестона предупреждает молодых людей об опасности подделки показаний счетчиков.
Существительное.
ущ
The Noun
23
Некоторые существительные собирательные могут употребляться как в единственном, так и во множественном числе, например, jury жюри, присяжные, public народ, публика,
company компания, staff штат, кадры и др.
The jury disagree(s) about the guilt of the accused.
Присяжные расходятся во мнении по вопросу виновности подсудимого.
Public was (were) delighted with the festival of military bands.
Публика была в восторге от фестиваля военных оркестров.
The company has (have) made a decision to open a new outlet.
Компания приняла решение открыть новый магазин.
c) Имена существительные в е щ е с т в е н н ы е (the Material
Nouns) обозначают следующие группы понятий:
x пищевые продукты и сельскохозяйственные культуры, например, bread
d хлеб, meat мясо, milk молоко, wheat пшеница и т.д.;
x металлы, например, iron железо, steel сталь, gold золото,
platinum платина и т.д.;
x промышленные материалы и товары, например, oil нефть,
wood древесина, glass стекло, paper бумага, soap мыло и т.д.;
x явления природы, например, rain дождь, snow снег, frost
мороз, dew роса и т.д.
Существительные вещественные относятся к неисчисляемым существительным (см. стр. 29) и в обобщенном значении
употребляются с нулевым артиклем (см. стр. 77), например:
By mass, iron is the most abundant element on the Earth.
Железо по своей массе является самым распространенным элементом на Земле.
Glass is classed as an amorphous solid rather than a liquid.
Стекло классифицируется скорее как аморфное тело, чем как
жидкость.
Некоторые существительные вещественные могут переходить в разряд существительных конкретных (становясь исчисляемыми), если они выражают значение предмета, имеющего
определенную форму, или числовое значение порции, например, a glass стакан, рюмка, an iron утюг, a wood лес, а paper
документ, официальная бумага; a tea (одна) чашка чая, an ice
(одна) порция мороженого.
24
Морфология. The Morphology
Newly employed managers had to sign a paper saying that they shouldn’t
talk about the company when they were off the clock.
Недавно принятые на работу менеджеры должны были подписать официальную бумагу, в которой говорилось, что им не следует вести разговоры о компании в нерабочее время.
The Tea House in Neal Street is a nice place to have a tea or two.
Чайный дом на Нил-стрит — это приятное место, где можно выпить чашку-другую чая.
При обозначении сортов или видов продукции существительные вещественные могут употребляться во множественном числе: wines, meats, wheats, beerss и т.д.
Soft wheats are grown in the Pacific Northwest where the humidity is usually high and temperatures remain elevated during the night.
Мягкие сорта пшеницы выращиваются на северо-западе тихоокеанского побережья, где влажность, как правило, высока, а температура воздуха не падает в ночное время.
People sometimes have misconceptions about the biblical teaching on clean
and unclean meats.
Иногда люди имеют неправильное представление о библейском
учении о чистом и нечистом мясе.
It’s a tradition to give British beers way-out names.
Стало традицией давать необычные названия британским сортам
пива.
d) Имена существительные а б с т р а к т н ы е (the Abstract
Nouns) обозначают свойства и качества, чувства и состояния,
а также общие понятия и действия, например, love любовь,
freedom свобода, compassion сострадание, imagination воображение, malice злоба, justice справедливость, beauty красота,
progresss успех и т.д.
Существительные абстрактные в большинстве своем относятся к неисчисляемым (см. стр. 29), однако некоторые из
них являются исчисляемыми, например, idea идея, concept понятие, virtue добродетель, vice порок, недостаток, dream мечта,
betrayal предательство и т.д.
It has been noticed that people who have no vices have very few virtues.
Было замечено, что у людей без недостатков очень мало положительных качеств.
The Bible is the foundational book, which provides a clear explanation of
the key concepts.
Библия является основополагающей книгой, которая дает ясное
объяснение ключевых понятий.
Существительное.
ущ
The Noun
25
Некоторые существительные абстрактные могут менять свое
значение и трансформироваться в существительные конкретные.
Маркером таких изменений выступает употребление существительных абстрактных с артиклем в качестве существительных
исчисляемых, а также наличие формы множественного числа,
например, experiencee опыт — an experience случай — experiences
случаи; time время — а time раз — times разы, beauty красота —
a beauty красавица — beauties красавицы; law право — а law закон — laws законы; sight зрение — a sight взгляд — sights взгляды;
light свет — a light огонек — lights огни и т.д.
К существительным абстрактным относятся также существительные, обозначающие названия учебных предметов
и научных дисциплин, например, physics физика, mathematics
математика, politics политика, economics экономика и т.д. (об
употреблении см. стр. 35).
Существительные одушевленные (the Animate Nouns)
и неодушевленные (the Inanimate Nouns)
Деление существительных на о д у ш е в л е н н ы е (the Animate
Nouns) и н е о д у ш е в л е н н ы е (the Inanimate Nouns) в системе имен существительных английского языка достаточно
условно, поскольку к одушевленным относятся только те существительные, которые обозначают людей мужского и женского пола. Все прочие существительные рассматриваются как
неодушевленные, относятся к среднему роду и соответствуют
личному местоимению среднего рода it.
Категория рода существительных имеет в английском
языке в большей степени семантическое, чем грамматическое значение, поскольку как у самих существительных, так
и у определений к ним формальные показатели рода отсутствуют. Основанием для показателей рода служит деление
существительных по признаку пола или его отсутствию.
Таким образом, мужской род (the Masculine Gender), женский род (the Feminine Gender) или средний род (the Neuter)
существительных может быть определен посредством их
соотнесения с личными местоимениями 3-го л. ед. числа
(he, she, it).
26
Морфология. The Morphology
9
1. Существительные о д у ш е в л е н н ы е, обладающие
признаком пола (he, she), выражаются лексическим способом с весьма ограниченным набором словообразовательных
средств, например:
masculine (he)
мужской род
feminine (she)
женский род
a man мужчина
a woman женщина
a husband муж
a wife жена
an uncle дядя
an aunt тетя
a nephew племянник
a niece племянница
a king король
a queen королева
a lord лорд
a lady леди
9 2. К словообразовательным средствам, указывающим на
женский род существительных одушевленных, относятся
суффиксы -ess, -ette, -ine (см. стр. 45):
masculine (he)
мужской род
feminine (she)
женский род
a prince принц
a princess принцесса
an author автор, писатель
an authoress писательница
a steward стюард
a stewardess стюардесса
a waiter официант
a waitress официантка
a bachelor холостяк
a bachelorette незамужняя женщина
a doctor врач
a doctorine женщина-врач
9 3. Словообразовательные средства также используются
при формировании составных слов для указания рода существительных, обозначающих в английском языке лица как
мужского, так и женского рода, например, a friend друг/подруга, a pianist пианист/пианистка, an artist художник/художница,
a programmer программист/программистка. В составных существительных такого типа (сложных существительных) в качестве первого компонента употребляется местоимение или
существительное с характерным показателем мужского или
женского рода:
27
Существительное.
ущ
The Noun
masculine (he)
мужской род
a he-friend друг
a boyfriend возлюбленный
a man physician
мужчина-врач
a male tutor
мужчина-преподаватель
feminine (she)
женский род
a she-friend подруга
a girlfriend возлюбленная
a woman physician
женщина-врач
a female tutor
женщина-преподаватель
There is no reason to believe that typhoid or phthisis can be successfully
treated by a woman physician in one way and by a man physician in another way.
Нет причин верить тому, что брюшной тиф или туберкулез может быть успешно вылечен женщиной-врачом одним способом,
а мужчиной-врачом другим способом.
9 4. Средний род (it)t в английском языке служит для обозначения не только неодушевленных предметов (названий предметов и явлений, событий и процессов и т.п.), но и животных
и птиц, рыб и насекомых, а также мифологических существ (в
том случае, если их пол неизвестен или незначим для говорящего). В случае если половая принадлежность животного известна
или значима в речевой ситуации, существительные приобретают характеристики мужского (he) или женского (she) рода, например:
No healthy dog should ever be destroyed; itt should have a chance to lead
a happy and healthy life.
Ни одна здоровая собака никогда не должна быть подвергнута
истреблению, у нее должен быть шанс на здоровую и счастливую
жизнь.
My dog is not just a dog; she brings into my life the very essence of friendship, trust and joy.
Моя собака — это не просто собака, она привносит в мою жизнь
атмосферу настоящей дружбы, доверия и радости.
Таким же образом существительные a baby «младенец» и
a child «ребенок» могут употребляться в среднем роде, когда
признак пола незначим. Однако если признак пола в речевой
ситуации является значимым, то данные существительные согласуются по мужскому или женскому роду, например:
28
Морфология. The Morphology
Whenever a new baby is born, friends and relatives always try to recognize
in it any family characteristics.
Когда бы ни родился младенец, друзья и родственники всегда
пытаются распознать в нем фамильные черты.
My baby looked just like his dad when he was born, and at around ten
months he started to change.
Когда мой ребенок родился, он был похож на отца, а когда ему
было около десяти месяцев, он начал меняться.
9 5. При метафорическом переносе свойств одушевленных предметов на неодушевленные, например, в поэтической
речи, неодушевленные существительные могут употребляться
в мужском или женском роде, согласуясь с местоимениями he
и she. Это касается также обозначений в женском роде государств и океанов, судов1 (a ship корабль, a boat шлюпка, a vessel
судно) и других транспортных средств (a car, a limousine, a lorry,
a truck), например:
Оne of the Titanic few crew members who survived the tragedy, described
the moment she sank.
Один из немногих членов экипажа «Титаника», переживших трагедию, описал момент, когда корабль затонул.
При употреблении в фольклорных и поэтических произведениях существительные неодушевленные, обозначающие
природные явления и абстрактные категории, также могут
приобретать значения мужского и женского рода, соотносясь
с местоимениями he и she:
masculine (he)
мужской род
sun солнце
wind
d ветер
riverr река
love любовь
death смерть
fearr страх
feminine (she)
женский род
moon луна
у
nature природа
hope
p надежда
mercyy милосердие
The Sun now rose upon the night; / Out of the sea came he. (Coleridge)
Death, his mask melting like a nightmare dream, smiled. (Hayne)
1
В то же время по инструкции, принятой в Великобритании
в 2002 г., существительные, обозначающие военно-морские суда, должны употребляться в среднем роде и заменяться местоимением it.
Существительное.
ущ
The Noun
29
Существительные исчисляемые (the Countable Nouns)
и неисчисляемые (the Uncountable Nouns)
Деление существительных на исчисляемые и неисчисляемые
и само понятие исчисляемости/неисчисляемости существительных непосредственно связано с выражением категории
числа в языковой системе. Категория числа отражает количественную характеристику предмета — единственное (the
Singular)/множественное (the Plural) — и является значимой
для имен существительных вне зависимости от количества
предметов, которые они обозначают.
9 1. К существительным и с ч и с л я е м ы м (the Countable
Nouns) относятся названия предметов, которые могут быть
сосчитаны как отдельные единицы. Количественная характеристика таких предметов выражается грамматическими
формами единственного и множественного числа существительных. Существительные исчисляемые могут употребляться как в единственном, так и во множественном числе;
в единственном числе с неопределенным (определенным)
артиклем (см. стр. 64, 69), во множественном — с нулевым
артиклем (см. стр. 61, 76), с определенным артиклем (см.
стр. 60, 61) и с количественными числительными, например,
a (the) provider поставщик, (the) providers поставщики, two
(three, four, five…) providers два (три, четыре, пять...) поставщика (-ов).
9 2. Существительные н е и с ч и с л я е м ы е (the Uncountable
Nouns) обозначают предметы и понятия, не поддающиеся
счету. К ним относятся существительные вещественные и абстрактные. Существительные неисчисляемые не имеют формы
множественного числа, а форма единственного числа лишена
количественного значения, например, saltt соль, sugar сахар,
admiration восторг, compassion сострадание и т.д. Существительные неисчисляемые не употребляются с неопределенным
артиклем и с количественными числительными, и сочетаются
с местоимениями some, any, much, little, a little, выражающими
количественные характеристики объекта (см. стр. 125, 127,
136).
30
Морфология. The Morphology
Those who don’t feel any compassion for people, are not able to understand
them.
Те, кто не чувствуют никакого сострадания к людям, не в состоянии понять их.
A little salt never hurt anyone.
Немного соли никогда не причиняло никому вреда.
9
3. Некоторые существительные в одном из своих значений являются неисчисляемыми, а в другом — исчисляемыми.
Например, существительное experience в значении «опыт» является неисчисляемым, а в значении «случай» — исчисляемым; существительное time — в значении «время» — неисчисляемое, а в значении «раз» — исчисляемое: two experiences
два случая, three times три раза и т.д. (см. стр. 25).
9 4. О переходе существительных вещественных и абстрактных неисчисляемых в исчисляемые см. выше (см. стр. 23, 24).
9 5. Форма множественного числа имен существительных
нарицательных образуется следующим образом:
а) Форма множественного числа образуется посредством
присоединения окончания -s (-es) к форме единственного
числа (основное правило). Окончание -s произносится как
звонкий звук [z] после гласных и звонких согласных и как
глухой [s] после глухих согласных, например:
a sea — seas [siz] моря
a ship — ships [
[ ps] корабли
an ocean — oceans [ ()nz] океаны
a boat — boats
t [bts] шлюпки
x Если существительное нарицательное заканчивается на
-s, -ss, -x, -sh, -ch или -tch, форма множественного числа образуется с помощью окончания -es и произносится как звонкое
[iz], например:
a lens — lenses [lenziz] линзы
a phlox — phloxes [flksiz] флоксы
a pass — passes [p siz] проходы
a church — churches [t
t t
t iz] церкви
x Если существительное нарицательное заканчивается на
гласную у с предшествующей согласной, у меняется на i перед
окончанием -es, например:
a story — stories
r [ st riz] истории
an army — armies [ miz] армии
Существительное.
ущ
The Noun
31
x В случае если конечному у предшествует гласная буква,
форма множественного числа образуется по общему правилу,
например:
а ray — rays
y [rez] лучи
an alloy — alloys
y [ æl z] сплавы
x Если существительное нарицательное заканчивается на
-о с предшествующей согласной, форма множественного числа образуется с помощью окончания -es. Только некоторые
существительные этой категории образуют множественное
число присоединением -s, например:
a hero — heroes [ hrz] герои
a photo — photos [ futz] фотографии
a cargo — cargoes [ k gz] грузы
a cello — cellos [ t
t elz] виолончели
x Существительные, заканчивающиеся на -о с предшествующей гласной, образуют множественное число присоединением окончания -s, a не -es, например:
a portfolio — portfolios [ p tflz] портфели
a cuckoo — cuckoos [kkuz] кукушки
x У существительных нарицательных, форма которых
в единственном числе заканчивается на согласную -f
-f (также
с последующей гласной е), в форме множественного числа происходит замена глухой f на звонкую согласную v, например:
a life — lives [lavz] жизни
a wife — wives [wavz] жены
a leaf — leaves [livz] листья
a knife — knives [navz] ножи
a self — selves [selvz] личности
a half — halves [h vz] половины
an elf — elves [elvz] эльфы
a hoof — hooves [huvz] копыта
Исключениями из общего правила являются следующие существительные: a chief — chiefs
f [t
t ifs] руководители, a safe — safes
e
[sefs] сейфы, a roof — roofs
f [rufs] крыши, a handkerchief —
handkerchiefs
f [hæ kt
t ifs] носовые платки.
Существительные a dwarf гном, a scarf шарф и a wharf причал
имеют две формы множественного числа, соответственно, dwarfs/
dwarves гномы, scarfs/scarves шарфы, wharfs/wharves причалы.
32
Морфология. The Morphology
b) Форма множественного числа некоторых существительных нарицательных является следствием иных морфологических трансформаций — изменения корневых гласных
или прибавления окончания -en (the Mutating Plurals). К таким существительным относятся следующие:
a man — men [men] мужчины
a too
t th — tee
t th [ti] зубы
a mouse — mice [mas] мыши
а child — children
r [ t
t ldr()n] дети
a woman — women [ wmn] женщины
a foo
f t — fee
f t [fit] ступни
a goo
g se — gee
g ese [gis] гуси
an ox — oxen [ ks()n] быки
с) У некоторых существительных форма единственного
и множественного числа совпадает:
a sheep — sheep [
[ ip] овцы
a bison — bison [ basn] бизоны
a fish — fish [f] рыбы
a trout — trout [trat] форель
news — news [njuz] новости
a deer — deer [d] олени
a swine — swine [swan] свиньи
a pike — pike [pak] щуки
a salmon — salmon [ sæmn] лосось, семга
species — species [ spiiz] виды
d) Некоторые заимствованные существительные (преимущественно из греческого и латыни) сохраняют историческую форму множественного числа, например:
a datum — data [ det] данные
a stimulus — stimuli [ stmjla] стимулы
Однако ряд заимствованных греко-римских существительных приобрел характерную для английского языка форму
множественного числа с окончанием -s, например:
a formula — formulas [ f mjlz] формулы
an appendix — appendixes [pendksiz] приложения
an index — indexes [ ndeksiz] индексы
a memorandum — memorandums [ memrændmz] меморандумы
e) Некоторые существительные, множественное число
которых образуется по общему правилу, претерпевают фонетические изменения. Так, существительные, заканчиваю-
Существительное.
ущ
The Noun
33
щиеся в единственном числе на межзубный th [], в форме
множественного числа после долгих гласных и дифтонгов
меняют его на звонкий звук [ð], например:
path [p ] — paths [p ðz] тропинки
bath [b ] — baths [b ðz] ванные
oath [] — oaths [ðz] клятвы
Однако после кратких гласных и согласных, включая r,
звук [] остается без изменений, например:
a myth — myths [ms] мифы
a month — months [mns] месяцы
f) Существительное house, в форме единственного числа
заканчивающееся на [s], во множественном числе претерпевает фонетическое изменение, заканчиваясь на [z]:
a house [has] — houses
e [haziz] дома
g) Форма множественного числа сложных существительных (the Compound Nouns) с существительными в своем составе образуется посредством присоединения окончания
множественного числа к компоненту, имеющему более общее значение, например:
a mother-in-law свекровь — mothers
r -in-law свекрови
a looker-on зритель — lookers
r -on зрители
a passer-by прохожий — passers
r -by прохожие
an editor-in-chief главный редактор — editors
r -in-chief главные редакторы
В случае если один из компонентов таких сложных существительных указывает на их род, окончание множественного числа
приобретает как первый, так и второй компонент, например:
a woman-writerr писательница — women-writers
rs писательницы
a man-child мальчик — men-children мальчики
Если в составе сложного существительного компонентами
являются другие части речи, окончание множественного числа приобретает последний из компонентов, например:
a forget-me-not — forget-me-nots
ts незабудки
a get-together — get-togethers
rs встречи
a go-between — go-betweenss посредники
a show-off — show-offs
ffs хвастуны
a know-it-all — know-it-alls
ls всезнайки
a has-been — has-beenss люди, утратившие положение
a hang-up — hang-upss заскоки
a merry-go-round — merry-go-rounds
ds карусели
34
Морфология. The Morphology
Некоторые сложные существительные, состоящие из разных частей речи, имеют две формы множественного числа,
например:
a court-martiall трибунал — courts
t -martial/court-martials
l трибуналы
a notary public нотариус — notaries
es public/notary publiccs нотариусы
9
6. Форма множественного числа имен существительных
собственных, обозначающих лица, образуется по правилам
образования множественного числа существительных нарицательных, однако в том случае, когда имя заканчивается на гласную у с предшествующей согласной, имена собственные могут
приобретать окончание -ss без изменения гласной.
а) Форму множественного числа в определенных контекстах могут приобретать имена (the First Names) и фамилии
(the Family (Second) Names) людей или клички животных,
например, two Johns/Tobiases/Willys/Maries/Elizabeths, etc. два/
две Джона/Тобиаса/Вилли/две Марии/Елизаветы и т.д.
The two Johns were old friends that once crossing a forest suddenly stumbled across a huge black bear.
Два Джона были старыми друзьями, которые однажды, проходя
через лес, неожиданно наткнулись на огромного черного медведя.
Among the most innovative monographs this year is Chinese Shakespeares
which reveals the ways in which great cultures enrich each other.
Среди наиболее новаторских монографий этого года — «Китайские Шекспиры», показывающая, каким образом великие культуры обогащают друг друга.
b) Форма множественного числа при обозначении фамилий супружеских пар, семейств и кланов употребляется
обычно с определенным артиклем, например, the Clintons/the
Bushes/the Kennedys/the Windsors, etc. Клинтоны/Буши/Кеннеди/Виндзоры и т.д.
The Clintons — Bill and Hillary — received law degrees from Yale Law
School, where they met and began dating.
Клинтоны — Билл и Хиллари — получили юридическое образование в Йельской школе права, где они познакомились и начали
встречаться.
The Windsors have always had a sure instinct as to how to adapt.
Виндзоры всегда обладали безошибочным инстинктом приспособления.
35
Существительное.
ущ
The Noun
9 7. Некоторые имена существительные нарицательные
и собственные употребляются т о л ь к о в ф о р м е м н о ж е с т в е н н о г о ч и с л а. К таким существительным относятся
следующие:
a) Существительные нарицательные, обозначающие предметы, состоящие из двух или более частей, а также некоторые
существительные, подразумевающие множественность (существительные собирательные). Такие существительные сочетаются с глаголом-сказуемым во множественном числе. К ним
относятся следующие:
spectacles/glasses очки
trousers/pants/breeches брюки
shorts шорты
knickers трусы
scissors/shears ножницы
tongs/pliers щипцы
clothes одежда
proceeds доход, выручка
contents содержание/содержимое
binocularss бинокль
jeans джинсы
pajamas пижама
tights колготки
pincers/tweezers пинцет
scales весы
goods товары
wages заработная плата
riches богатство
Maternity clothes are a must-have for any mum-to-be.
Специальная одежда — необходимость для любой женщины, готовящейся стать матерью.
Wages are defined as the sum of money paid by an employer to their employees.
Заработная плата определяется как сумма денег, выплачиваемая
работодателем своим служащим.
Home insurance provides people with cover in case their property or its
contents are damaged or destroyed.
Страхование жилья обеспечивает покрытие расходов в случае, если
недвижимость или его содержимое повреждено или разрушено.
b) Существительные нарицательные абстрактные, обозначающие названия учебных и научных дисциплин. Эта
группа существительных согласуется, как правило, с глаголом-сказуемым в единственном числе, например:
physics физика
politics политика
statistics статистика
linguistics лингвистика
optics оптика
mechanics механика
mathematics математика
economics экономика
ballistics баллистика
phonetics фонетика
acoustics акустика
dynamics динамика
36
Морфология. The Morphology
Politics is a process by which groups of people make collective decisions.
Политика — это процесс, позволяющий группам людей принимать коллективные решения.
Economics is the social science that studies the production, distribution,
and consumption of goods and services.
Экономика — это отрасль общественных наук, исследующая производство, распределение и потребление товаров и услуг.
с) Существительные собирательные в форме множественного числа, обозначающие игры, употребляются в значении
единственного числа, например:
billiardss бильярд
bowls игра в шары
dartss дротики
fives пятерки (игра в мяч)
Billiards is a more three-dimensional game than snooker, in that the range
of possible shots is far greater.
Бильярд — в большей мере трехмерная игра, чем снукер, разнообразие возможных ударов в котором гораздо шире.
d) Существительное newss новость/новости в форме множественного числа также согласуется с глаголом-сказуемым
в единственном числе, например:
Not all the news is bad news, you just need to look at it the right way.
Не все новости плохи, нужно просто правильно воспринимать их.
e) Существительные собственные в форме множественного числа, обозначающие названия групп островов и горных хребтов, например, the Canaries Канарские острова,
the Bahamas Багамские острова, the Seychelles Сейшельские
острова, the Apennines Апеннины, the Alps Альпы и др., согласуются с глаголом-сказуемым во множественном числе:
The Canaries have something interesting for everyone, from the unspoilt
beauty of tiny fishing villages to comfort of neon-lit resorts.
На Канарских островах найдется что-то интересное для каждого — от заповедной красоты крошечных рыбацких деревушек до
комфорта освещенных неоновым светом курортов.
The Apennines are a long range of mountains going throughout Italy,
almost reaching the Alps.
Апеннины — это протяженная цепь гор, которая проходит через
Италию и почти доходит до Альп.
f) Существительные собственные в форме множественного числа, обозначающие названия государств и городов,
Существительное.
ущ
The Noun
37
например, the United States of America Соединенные Штаты
Америки, the Netherlands Нидерланды, the Philippines Филиппины, Brussels Брюссель, Athens Афины и др., согласуются
с глаголом-сказуемым в единственном числе:
The United States of America is a federal constitutional republic comprising
fifty states and a federal district.
Соединенные Штаты Америки являются федеральной конституционной республикой, включающей в себя пятьдесят штатов
и один федеральный округ.
g) Существительные собственные в форме множественного числа, обозначающие названия компаний и других организаций, согласуются с глаголом-сказуемым в единственном
числе1, например, the United Nations (UN) Организация Объединенных Наций (ООН), General Motors Дженерал Моторс,
Stainless Steel Fasteners Стейнлес Стил Фастенерс, Principles
Принципалс и т.д.
The United Nations is an international organization whose aim is facilitating
cooperation in international law as well as in economic development and
social progress.
Организация Объединенных Наций — это международная организация, целью которой является содействие в сотрудничестве
в области международного права, а также в области экономического и социального развития.
Founded in 1908, General Motors has grown into the world’s largest
automotive corporation.
Основанная в 1908 году, компания Дженерал Моторс превратилась в крупнейшую в мире автомобильную корпорацию.
9 8. Некоторые имена существительные нарицательные
и собственные употребляются т о л ь к о в ф о р м е е д и н с т в е н н о г о ч и с л а. К ним относятся следующие:
a) Имена существительные нарицательные неисчисляемые — абстрактные и вещественные (без указания вида или
сорта), а также некоторые существительные собирательные.
Эта категория существительных не употребляется с неопределенным артиклем (см. стр. 61) и согласуется с глаго1
Названия спортивных команд как в форме множественного, так
и в форме единственного числа согласуются с глаголом-сказуемым во
множественном числе, например: Blackburn Rovers/Bolton Wanderers/
Manchester United/Liverpool/Chelsea/Fulham have won the Champions league.
38
Морфология. The Morphology
лом-сказуемым в единственном числе. Ниже приведен список наиболее частотных по употреблению неисчисляемых
существительных вещественных, абстрактных и собирательных, употребляемых только в единственном числе:
the Material Nouns
the Abtract Nouns
вещественные
абстрактные
water вода
work
k работа
coffee кофе
time время
the Collective Nouns
собирательные
foliage листва
luggage багаж
tea чай
sugar сахар
bread хлеб
money деньги
weather погода
music музыка
baggage (амер.) багаж
furniture мебель
machineryy машинное
оборудование
butter масло
food пища
meat мясо
fruit фрукты
gold золото
silver серебро
iron железо
marble мрамор
love любовь
knowledge знание
information информация
advice совет
success успех
trouble беда
health здоровье
wealth богатство
Money is generally accepted as payment for goods and services.
Деньги обычно принимаются в качестве оплаты за товары и услуги.
There is a lot of advice that can be given if you’re planning a trip abroad.
Множество советов может быть дано, если планируется поездка
за рубеж.
The situation in Nigeria has become the subject of talks all over the world
as the weather is for the English.
Ситуация в Нигерии стала таким же предметом обсуждения во
всем мире, как погода для англичан.
b) Имена существительные собственные в единственном
числе, обозначающие названия городов, рек, озер, океанов,
островов, гостиниц, театров, музеев, пароходов (согласуются с глаголом-сказуемым в единственном числе), например,
London Лондон, the Thames Темза, the Ontario Онтарио, the
Atlantic Ocean Атлантический океан, Cyprus Кипр, the Sofitel
Софитель, the Covent Garden Ковент-Гарден, the Louvre Лувр,
the Saint Nicholas Святой Николай и т.д.
Существительное.
ущ
The Noun
39
Категория падежа существительных
Категория падежа в системе английского языка имеет в большей степени семантическое, чем морфологическое выражение; в английском языке имеется всего два падежа — и м е н и т е л ь н ы й (the Nominative Case), который также называется
о б щ и м падежом (the Common Case), и п р и т я ж а т е л ь н ы й
падеж (the Possessive Case). Существительные в общем падеже
не имеют падежных окончаний, а форма притяжательного падежа образуется посредством добавления к имени существительному апострофа и окончания -s. Таким образом, морфологически падежная система английского языка выражает
лишь атрибутивные отношения в словосочетании.
9 1. О б щ и й падеж имен существительных английского
языка выражается словарной формой единственного числа
существительных и формами множественного числа. В предложениях и словосочетаниях эти формы не претерпевают никаких морфологических изменений, которые выражали бы
различение субъекта и объекта действия или адресата и орудия действия. Соответствие существительных английского
языка большему числу падежей языковых систем других языков достигается с помощью предлогов, употребляемых перед
существительными в общем падеже (соответствуя в русском
языке родительному, дательному, винительному, творительному и предложному падежам), например, for a change для
разнообразия, shoulder to shoulder плечом к плечу, on occasion
при случае, with love с любовью, at the wheel за рулем, in trouble
в беде, from morning to night с утра до вечера, on the programme
в программе, by a group of painters группой художников и т.д.
(подробнее см. стр. 536)
9 2. П р и т я ж а т е л ь н ы й падеж существительных английского языка выражает отношение принадлежности, обладания, а также родственные, дружеские, деловые и другие отношения. В русском языке притяжательный падеж английского
языка соответствует родительному падежу (в случае выражения принадлежности). В предложении или словосочетании
существительные в притяжательном падеже ставятся перед
определяемым существительным, выполняя, таким образом,
функцию определения. В притяжательном падеже употреб-
40
Морфология. The Morphology
ляются в основном существительные одушевленные (в том
числе имена собственные), отвечающие на вопрос whose?? чей?,
чья?, чье?, чьи?, а также некоторые категории существительных неодушевленных (см. стр. 42–44).
a) Образование формы притяжательного падежа существительных имеет следующие особенности:
x Существительные в е д и н с т в е н н о м ч и с л е при образовании формы притяжательного падежа получают, как было
указано выше, окончание -ss с предшествующим апострофом.
Существительные в форме м н о ж е с т в е н н о г о ч и с л а, имеющие окончание -s, получают в притяжательном падеже только апостроф, например:
an expert’s assessment оценка эксперта/experts’’ assessment оценка
экспертов
a solicitor’s revenue доход адвоката/solicitors’
/
revenue доход адвокатов
x Существительные, форма множественного числа которых образуется посредством изменения корневой гласной,
в форме притяжательного падежа получают окончание -ss после апострофа, например:
a woman’s world мир женщины/women’s world мир женщин
a child’s development развитие ребенка/children’s development развитие детей
x Произношение существительных в форме притяжательного падежа в единственном и во множественном числе (с изменением корневой гласной) соответствует правилам произношения окончания -ss множественного числа существительных
(см. стр. 29). В соответствии с общими правилами, окончание ’s
произносится следующим образом:
[z] после гласных и звонких согласных: a steward’ss responsibility,
a day’ss journey, Rebecca’ss daughters, Oscar Wilde’ss poetry;
[s] после глухих согласных: a lieutenant’ss command, a planet’s
environment, Tybalt’ss sons, Virginia Woolff’ss stories;
[z] после основы, заканчивающейся на -s, -ss, -x, -sh, -ch,
-ich: a boss’ss argument, Venus’ss atmosphere, Felix’ss nephews, Dmitry
Shostakovich’ss symphonies.
x У существительных с о б с т в е н н ы х, обозначающих
имена и фамилии, как видно из примеров выше, окончание
притяжательного падежа принимает последнее из имен (the
Family Name).
Существительное.
ущ
The Noun
41
x В случае, если принадлежность относится к двум или более лицам, окончание притяжательного падежа присоединяется к последнему из имен, например:
Romeo and Juliet’s love story has become emblematic of everlasting and
doomed love.
История любви Ромео и Джульетты стала символом бессмертной
и обреченной любви.
x Притяжательный падеж с л о ж н ы х с у щ е с т в и т е л ь н ы х образуется присоединением окончания -’ss к последнему
из компонентов, например, a passer-by’ss baby ребенок прохожего, a mother-in-law’ss hospitality гостеприимство свекрови (тещи),
a has-been’ss life жизнь человека, утратившего положение и т.д.
x Существительные в притяжательном падеже всегда
п р е д ш е с т в у ю т существительным, которые они определяют. Если во фразе есть другие определения, они занимают место между существительным в притяжательном падеже
и определяемым словом, например:
a boss’s sound argument веский аргумент начальника
a capital’s monumental architecture монументальная архитектура
столицы
Oscar Wilde’s
’ refined philosophical poetry изысканная философская
поэзия Оскара Уайльда
x Поскольку существительные в притяжательном падеже
выполняют функцию определения, а р т и к л ь перед определяемым словом как в единственном, так и во множественном
числе не ставится. Как и перед определением, выраженным
прилагательным, артикль ставится перед существительным
в притяжательном падеже и относится к определяемому существительному. Если определяемое существительное имеет
форму единственного числа, сочетание может употребляться
с неопределенным или определенным артиклем, если форму
множественного числа — с нулевым или определенным артиклем, например:
a producer’s idea (одна) идея продюсера / the producer’s idea идея
продюсера
producer’s ideas идеи продюсера / the producer’s ideas идеи продюсера
Перед существительными в форме притяжательного падежа могут ставиться также указательные и притяжательные
42
Морфология. The Morphology
местоимения, которые относятся к существительным в притяжательном падеже, например:
this producer’ss idea идея этого продюсера / his producer’s idea идея
его продюсера
b) К существительным н е о д у ш е в л е н н ы м, употребляемым в притяжательном падеже, относятся следующие:
x Имена существительные нарицательные, обозначающие
некоторые г е о г р а ф и ч е с к и е понятия, например, а country
страна, а city город, a capital столица, a world мир, a planet планета, an ocean океан, а также имена собственные, обозначающие названия городов, стран и планет. При переводе на русский язык существительные неодушевленные и указанные
имена собственные передаются существительными в родительном падеже, например:
Business is very important for a country’s economy because it can be
a powerful tool for development.
Бизнес очень важен для экономики страны, поскольку может служить мощным инструментом развития.
Nearly 80 per cent of Great Britain’s population lives in England.
Около 80 процентов населения Великобритании живет в Англии.
London’s history is a tale of the haves and the have-nots.
История Лондона — это сказка об имущих и неимущих.
x Имена существительные, обозначающие некоторые
т р а н с п о р т н ы е с р е д с т в а (суда, самолеты, машины) и их
названия:
A Japanese ship’s crew has been accused of stealing whale meat from
a hunting trip.
Экипаж японского судна был обвинен в краже китового мяса во
время охотничьего рейда.
A designer of housewares has been inspired by the automobile’s golden age.
Дизайнер предметов домашнего обихода был вдохновлен золотым веком автомобилей.
The Titanic’s Captain Edward John Smith died when the ship sank in April
1912.
Капитан «Титаника» Эдвард Джон Смит погиб, когда корабль затонул в апреле1912 года.
Much of BMW’s success stems from an entrepreneurial culture that’s rare
in corporate Germany.
Успех компании БМВ главным образом является результатом
культуры предпринимательства, редкой для корпоративных
предприятий Германии.
Существительное.
ущ
The Noun
43
x Имена существительные, выражающие категорию времени, например, an hour час, a day (today) день (сегодня),
a night (tonight) вечер (сегодня вечером), Monday понедельник,
yesterday вчера, a week неделя, a fortnight две недели, a month месяц, a year год и т.д.
Today’s horoscope says that Sagittariuses will soon get something they want.
Сегодняшний гороскоп говорит о том, что Стрельцы вскоре получат то, что хотят.
Everybody seems to be talking about next week’s storm that will spin up out
of the Gulf of Mexico
Кажется, все говорят об урагане, который на следующей неделе
придет с Мексиканского залива.
x Имена существительные в словосочетаниях, обозначающих п р а з д н и к и, например, New Year’s Day Новый год,
Mother’s Day День матери, Father’s Day День отца, Parents’ day
День родителей, Universal Children’s Day Международный день
защиты детей, St. Valentine’s Day День святого Валентина, All
Fools’ Day Всемирный день дураков (День смеха), Presidents’
Day День президентов, St. Patrick’s Day День святого Патрика, St. Andrew’s Day День святого Андрея и др.
All Fools’ Day is celebrated in various countries on April 1.
День смеха отмечается в разных странах 1 апреля.
x Имена существительные, обозначающие м е с т о н а х о ж д е н и е (без определяемого слова). Такое употребление
притяжательного падежа без определяемого слова называется абсолютной формой притяжательного падежа, например:
at the florist’s в цветочном магазине, at the baker’s в булочной,
to the greengrocer’s в овощной магазин, to the chemist’s в аптеку,
to the physician’ss (to the doctor’s)
s к врачу, at the carpenter’s в столярной мастерской, at friend’s/at
s friend
ds’’ у друга/у друзей и т.д.
Prices of flowers at the florist’s have gone up as the cold wave has destroyed
half of their crop.
Цены на цветы в цветочном магазине повысились, когда резкое
понижение температуры уничтожило половину посева.
c) Значение принадлежности может быть выражено также сочетанием существительного в общем падеже с предлогом of (of-phrase), которое употребляется для альтернативного
обозначения субъекта собственности (в сочетании с суще-
44
Морфология. The Morphology
ствительными одушевленными), а также для обозначения
объекта собственности (в сочетании с существительными
неодушевленными, не употребляемыми в притяжательном
падеже), например, the property of a farmer собственность фермера, the helicopter of a city dweller вертолет горожанина // the
owner of a helicopter владелец вертолета, the holder of bonds держатель (владелец) облигаций и т.д. (подробнее см. стр. 572—
573). С помощью той же конструкции могут быть выражены
также отношения авторства, например, plays of Shakespeare
пьесы Шекспира. Однако более предпочтительными для
выражения отношений авторства являются словосочетания
с предлогом by (подробнее см. стр. 572).
Существительные в общем падеже с предлогом off в значении родительного падежа для выражения принадлежности
употребляются, как правило, когда за определяемым существительным следует причастный оборот или придаточное
определительное предложение, например:
Annual income of physicians being in charge of their own practices depends on current trends in healthcare.
Годовой доход врачей, имеющих частную практику, зависит от современных тенденций в области здравоохранения.
d) Притяжательный падеж употребляется в некоторых
у с т о й ч и в ы х в ы р а ж е н и я х, например, at one’s wit’s end
fi
end на кончике пальцев; a needle’s eye
в тупике; at one’s finger’s
игольное ушко; a pin’s head булавочная головка; for God’s sake
ради Бога, for Heaven’s sake ради всего святого; for old time’s sake
в память о прошлом и др.
Синтаксические функции существительных
Существительные имеют широкий спектр синтаксических
функций, выступая в роли нескольких членов предложения:
п о д л е ж а щ е г о (the Subject), п р я м о г о д о п о л н е н и я (the
Direct Object), к о с в е н н о г о д о п о л н е н и я (the Indirect
Object) — беспредложного и предложного, и м е н н о й ч а с т и
с к а з у е м о г о (the Nominal Predicate), о п р е д е л е н и я (the
Attribute) — беспредложного и предложного, о б с т о я т е л ь с т в а (the Adverbial Modifi
fier).
Существительное.
ущ
The Noun
45
9 1. В функции п о д л е ж а щ е г о существительные обозначают лица или предметы, о которых говорится в предложении, например:
A laptop is a great tool when you travel, as it is your main conduit to
communication and access to the Internet.
Лэптоп представляет собой прекрасный инструмент, когда путешествуешь, поскольку является основным каналом связи и доступа в Интернет.
Travelers are taking their laptops on vacation to keep in contact with their
friends through email.
Путешественники берут лэптоп в отпуск, чтобы поддерживать
связь с друзьями по электронной почте.
9
2. В функции д о п о л н е н и я существительное выступает
в роли объекта действия, выраженного сказуемым, занимая
в предложении место вслед за сказуемым или другим дополнением:
a) в функции п р я м о г о д о п о л н е н и я существительное
в общем падеже употребляется без предлога, например:
The power supply can charge the battery and power the laptop simultaneously.
Блок питания может одновременно заряжать аккумулятор и питать лэптоп.
b) в функции к о с в е н н о г о д о п о л н е н и я существительные употребляются как без предлога (следуя за сказуемым), так и с предлогом (следуя за прямым дополнением),
например:
Most laptops allow the user to have a free access to the memory, hard
d drive
and other components.
Большинство лэптопов позволяют пользователю иметь свободный доступ к памяти, жесткомуу диску и другим комплектующим.
9
3. В функции и м е н н о й ч а с т и с к а з у е м о г о существительные употребляются в сочетании с глаголом-связкой,
выражая характеристики, качества или состояния, присущие
предмету или лицу, например:
Netbooks are the laptops that are light-weight, energy-efficient and especially suited for wireless communication and Internet access.
Нетбуки — это такие лэптопы, которые являются легкими, энергосберегающими и особенно подходят для беспроводной связи
и доступа в Интернет.
46
Морфология. The Morphology
9
4. В функции о п р е д е л е н и я существительные выражают признаки предметов или их принадлежность.
a) В функции б е с п р е д л о ж н о г о о п р е д е л е н и я существительные ставятся перед определяемым словом — в форме
притяжательного падежа (см. стр. 39) или в функции препозитивного определения в неизменяемой форме общего падежа,
например, а business letter деловое письмо, a code word кодовое
слово, a computer motherboard материнская плата компьютера,
iron will железная воля, love story история любви:
A laptop is small and light enough to sit on a person’s lap while in use.
Лэптоп мал и достаточно легок, чтобы во время использования
находиться на коленях у человека.
Laptop motherboards are highly specific but all act as a nervous system of
the computer.
Материнские платы лэптопов весьма специфичны, но все они работают как нервная система компьютера.
b) В функции п р е д л о ж н о г о о п р е д е л е н и я существительные ставятся после определяемого слова, например, а letter of congratulation поздравительное письмо, a letter
of indemnity доверительное письмо, a person of note известный
человек, a word of honour честное слово, a matter of opinion
спорный вопрос.
It’s a matter of opinion if laptops are more power-efficient than desktops.
Спорный вопрос состоит в том, являются ли лэптопы более энергоэффективными, чем настольные компьютеры.
9 5. В функции о б с т о я т е л ь с т в а (места, времени, причины и следствия) существительные всегда употребляются
с предлогом в форме общего падежа (или в абсолютной форме притяжательного падежа в функции обстоятельства места
(см. стр. 43).
The use of laptops at universities for notetaking continues skyrocketing because of the popularity of cheap, small laptop computers.
Использование лэптопов в университетах для ведения записей
продолжает стремительно увеличиваться в связи с популярностью дешевых, небольших портативных компьютеров
The question is, if laptops will replace desktops in the nearest future.
Вопрос в том, заменят ли лэптопы настольные компьютеры
в ближайшем будущем.
Существительное.
ущ
The Noun
47
Словообразование. Существительные
Система словообразования имен существительных английского языка включает в себя следующие типы:
a) а ф ф и к с а ц и я (the Affi
ffixation) — образование производных существительных посредством присоединения суффиксов и префиксов;
b) к о н в е р с и я (the Conversion) — переход других частей
речи в существительные без изменения морфологической
формы;
c) с л о в о с л о ж е н и е (the Composition) — образование
сложных существительных из простых существительных, других частей речи или их комбинации;
d) л е к с и ч е с к о е с о к р а щ е н и е (the Clipping) — образование усеченных существительных без изменения значения;
e) б л е н д и н г (the Blending) — образование производных
существительных за счет объединения компонентов двух слов;
f) а б б р е в и а ц и я (the Abbreviation) — образование производных номинаций за счет сокращения исходных слов и словосочетаний.
9
1. Наиболее продуктивным способом словообразования
существительных в английском языке является аффиксация,
причем особенно распространенным типом словообразования является с у ф ф и к с а ц и я — образование производных
существительных посредством присоединения суффиксов
к простым существительным (или основам существительных), а также к прилагательным и глаголам. П р е ф и к с а ц и я, присоединение приставок для образования производных существительных, встречается несколько реже.
Словообразовательные с у ф ф и к с ы существительных английского языка достаточно многочисленны, по числу они превосходят словообразовательные суффиксы других частей речи.
Многие суффиксы существительных, кроме того, выражают не
одно, а два и более различных значений. Некоторые суффиксы
встречаются в большом числе существительных и легко используются для образования новых слов, например, -er, -ite, -ist,
-ism, -ness, -ion; другие встречаются в относительно немногих
существительных и почти не используются для производства
новых слов, например, -eee (a presentee
t ) или -th (width
d , length
g ).
48
Морфология. The Morphology
a) К основным суффиксам, образующим производные
существительные от основ с у щ е с т в и т е л ь н ы х, относятся
суффиксы -ess, -ette, -ine, -er, -ist, -ian, -ship, -hood, -dom, -ism.
x Суффиксы -ess, -ette, -ine образуют от простых существительных одушевленных мужского рода производные существительные одушевленные женского рода (см. стр. 26),
например:
a poet — a poetess
t поэтесса
a bachelor — a bachelorette
r
незамужняя женщина
a priest — a priestess
t жрица
a doctor — a doctorine
r женщина-врач
x С помощью суффикса -err от основ существительных
неодушевленных образуются производные существительные
одушевленные, обозначающие жителей определенной местности (значения производных существительных с тем же суффиксом, образованных от глаголов, см. стр. 51), например:
a village — a villager
g житель деревни
an island — an islander
d островитянин
London — a Londoner житель Лондона
New-York — a New-Yorker
k житель Нью-Йорка
x Суффикс -ist образует производные существительные
одушевленные, обозначающие деятельность лиц в области,
выраженной в значении производящей основы. Также суффикс -ist характерен для образования существительных одушевленных, обозначающих лица, являющиеся последователями теорий, учений или направлений в науке или искусстве,
например:
art — an artist
t художник
a tour — a tourist
r t турист
Darwin — a Darwinist дарвинист
a style — a stylist
l t стилист
a cycle — cyclist
l велосипедист
Freud — a Freudist
d фрейдист
x Суффикс -ian характерен для образования производных
существительных, обозначающих профессию или национальность, например:
music — a musician музыкант
Austria — an Austrian
r
австриец
physics — a physician физик
Belgium — a Belgian
g
бельгиец
Существительное.
ущ
The Noun
49
x Суффикс -ship образует производные существительные,
имеющие значение состояния, статуса, звания или должности, например:
а friend — friendship
d
дружба
a partner — partnership
r
сотрудничество
a lord — lordship
d
звание лорда
an author — authorship
r
авторство
а member — membership
r
членство
a lady — ladyship
y
звание леди
x Суффикс -hood характерен для образования производных существительных, имеющих значение состояния (часто
возрастного) или положения (часто семейного), например:
a child — childhood
d d детство
a man — manhood мужественность
a bachelor — bachelorhood
r d холостая жизнь
a baby — babyhood младенчество
a woman — womanhood женственность
a widow — widowhood вдовство
x Суффикс -dom типичен для образования производных
существительных абстрактных (от основ существительных)
в значении состояния обладания или территории владения
(значения производных существительных с тем же суффиксом, образованных от прилагательных см. стр. 50), например:
a master — masterdom
r
владычество
а tsar — tsardom
r
царство
an earl — earldom
l
графство
a serf — serfdom
f
крепостничество
a king — kingdom
g
королевство
a duke — dukedom герцогство
x Суффикс -ism образует производные существительные
абстрактные, имеющие значение обобщенных типических
свойств или обозначающие общественно-политические, религиозные или научные направления, теории и учения (значение производных существительных с тем же суффиксом,
образованных от прилагательных — см. стр. 50), например:
a hero — heroism героизм
а commune — communism коммунизм
Marx — Marxism марксизм
alcohol — alcoholism
l
алкоголизм
а revision — revisionism ревизионизм
Buddha — Buddhism буддизм
50
Морфология. The Morphology
b) От п р и л а г а т е л ь н ы х производные существительные образуются в основном с помощью суффиксов -ness, -ity,
-th, -dom, -ism.
x С помощью суффикса -ness от прилагательных образуются производные существительные абстрактные, имеющие
значение качества или характера, например:
right — rightness
t
правота
clear — clearness
r
ясность
rash — rashness поспешность
wrong — wrongness
g
ошибочность
vague — vagueness неопределенность
British — Britishness характер британца
x Суффикс -ityy характерен для образования от прилагательных (часто с суффиксами -able, -ible) существительных
абстрактных, также имеющих значение качества и характера,
например:
probable — probability
l вероятность
similar — similarity
r подобие
readable — readability
l удобочитаемость
possible — possibility
l возможность
stupid — stupidity
d глупость
responsible — responsibility
l ответственность
x C помощью суффикса -th от прилагательных (обычно
с изменением корневой гласной) образуются существительные, имеющие значения, соответствующие значению основы,
например:
wide — width
d ширина
deep — depth глубина
long — length
g длина
true — truth правда
x Суффикс -dom образует от прилагательных существительные абстрактные, имеющие значение состояния или качества, например:
free — freedom свобода
bore — boredom скука
wise — wisdom мудрость
x С помощью суффикса -ism от прилагательных образуются производные существительные абстрактные, имеющие
значение качества, например:
Существительное.
ущ
The Noun
51
vulgar — vulgarism
r
вульгарность
provincial — provincialism
l
провинциальность
modern — modernism модернизм
American — Americanism американизм
c) От г л а г о л о в производные существительные образуются в основном с помощью суффиксов -er, -or, -ment,
-ance/-ence, -ion (-tion, -ation), -al, -ee.
x Суффикс -err образует от глаголов производные существительные, обозначающие лица, производящие определенные действия, или предметы, обозначающие орудия труда
и приспособления:
to keep — a keeper хранитель
to switch — a switcher переключатель
to interpret — an interpreter
t переводчик
to spend — a spender
d транжира, мот
to serve — a server сервер
to seek — a seeker
k человек, ищущий что-л.
x Суффикс -orr характерен для образования от двусложных
и многосложных основ глаголов производных существительных, относящихся к области науки и техники, например:
to illuminate — an illuminator
t иллюминатор
to indicate — an indicator
t индикатор
to generate — a generator
t генератор
to refrigerate — a refrigerator
t холодильник
x C помощью суффикса -ment от глаголов (в основном переходных) образуются существительные, имеющие значение
факта выполнения или результата действия, на которое указывает основа:
to fulfill — a fulfilment
l
выполнение
to develop — a development развитие
to arrange — an arrangement договоренность
to appoint — an appointment
t
назначение
x С помощью суффиксов -ion, -tion, -ation от глаголов образуются производные существительные, обозначающие общие
понятия (процессы, состояния, свойства и т.д.), например:
to communicate — communication
t общение
to intend — intention намерение
to interpret — interpretation
t
истолкование
to accuse — accusation обвинение
52
Морфология. The Morphology
x Cуффикс -ance/-ence образует от глаголов производные
существительные абстрактные, имеющие значение свойства
или состояния, например:
to disturb — disturbance беспокойство
to avoid — avoidance
d
уклонение
to depend — dependence
d
зависимость
to prefer — preference
r
предпочтение
x С помощью суффикса -all от глаголов образуются производные существительные, имеющие значение результата действия:
to arrive — an arrival прибытие
to refuse — a refusal отказ
x Суффикc -ee характерен для образования производных
существительных, являющихся преимущественно юридическими или административными терминами, от глагольных
основ, имеющих значение вручения или передачи, например:
to legate — a legatee
t наследник
to trust — a trustee
t опекун
П р е ф и к с ы в системе словообразования существительных
английского языка играют значительно меньшую роль, чем суффиксы. В ряде случаев префиксы существительных совпадают
с префиксами прилагательных и глаголов, поскольку присоединяются в основном к образованным от этих частей речи производным существительным. Однако некоторые типы приставочных
образований характерны только для существительных.
Префиксы существительных английского языка выражают
следующие значения:
a) Значение отрицания или противоположности: anti-,
counter-, dis-, mis-, non-, например:
x antia thesis — an antithesis антитезис
a body — an antibody антитело
x counteran example — a counterexample контрпример
a claim — a counterclaim встречный иск
x discomfort — discomfort неудобство
an advantage — a disadvantage невыгодное положение
x misa chance — a mischance неудача
a print — a misprint
s
опечатка
Существительное.
ущ
The Noun
53
x nona smoker — a non-smoker некурящий человек
a conformist — a non-conformist инакомыслящий, диссидент
b) Значение совместности или результата коллективного
действия: со-, inter-, например:
x coan owner — a co-owner совладелец
an author — a co-author соавтор
x interan action — an interaction взаимодействие
a change — an interchange взаимообмен
c) Значение выражения части semi- , fore- , out- , например:
x semia circle — a semicircle полукруг
a final — a semifinal
i
полуфинал
x forea head — a forehead лоб
a cast — a forecast предсказание
x outa house — an outhouse
t
флигель
a side — an outside
t
наружная часть
d) Значение меры и степени bi-, over-, hyper-, super-,
under-, например:
x bia partisanship — a bi-partisanship
двухпартийная система
lingua — bilingua билингва
x overweight — overweight перевес
valuation — overvaluation чрезмерно высокая оценка
x hyperinflation — hyperinflation гиперинфляция
a market — a hypermarket гипермаркет
x supera profit — a superprofit
r
сверхприбыль
an ego — a superego супер-эго
x undera graduate — an undergraduate
r
студент
a payment — an underpayment
r
недоплата
e) Значение предшествования и субординации ex-, vice-,
sub-, например:
x exa minister — an ex-minister экс-министр
a champion — an ex-champion экс-чемпион
54
Морфология. The Morphology
x vicea chancellor — a vice-chancellor вице-канцлер
a governor — a vice-governor вице-губернатор
x suba text — a subtext подтекст
a man — a subman недочеловек
f) Значение осуждения выражаемого существительным
явления pseudo-, например:
x pseudoa theory — a pseudo-theory псевдотеория
a biography — a pseudo-biography псевдобиография
g) Значение повторяемости re-, например:
x rean election — a re-election переизбрание
an examination — a re-examination переэкзаменовка
9 2. К о н в е р с и я — образование новых слов посредством
безаффиксального перехода одной части речи в другую, т.е. без
изменения формы слова — является таким способом словообразования, который характерен для английского языка как языка
с широким употреблением слов с неизменяемыми словоформами, например, существительных в общем падеже, глаголов в форме инфинитива, прилагательных без родовых окончаний и т.д.
Образование существительных способом конверсии (субстантивация) может происходить от таких частей речи, как
глагол (хотя более распространенным является обратный процесс — конверсионный переход существительных в глаголы
(см. стр. 535), прилагательное (см. стр. 190, 197) и причастие
(см. стр. 493). Производные существительные, образованные
посредством конверсии, часто имеют большее число значений, чем те, от которых они были образованы, например, to
cover накрывать, покрывать, укрывать, расстилаться — a cover
крышка, обложка, футляр, конверт, пакет, покрывало, укрытие, покров и т.д.
a) Конверсионное образование существительных исчисляемых и неисчисляемых от г л а г о л о в может являться следствием классической или неклассической конверсии. В случае
классической конверсии образованные производные существительные не претерпевают никаких изменений относитель-
Существительное.
ущ
The Noun
55
но исходного глагола, например, to command приказывать —
a command приказ. В случае неклассической конверсии при
образовании производных существительных могут происходить некоторые изменения в их произношении, ударении или
написании, например, to use [juz] использовать — use [jus]
польза, to recórd записывать — a récord запись, to advise советовать — advice совет и т.д. Ниже приведены примеры производных существительных, образованных от глаголов посредством классической конверсии, т.е. без каких-либо изменений:
to call вызывать — a call зов
to cry кричать — a cry крик
to start начинать — a start начало
to visit посещать — a visit визит
to cover покрывать — a cover покрывало
to sleep спать — sleep сон
to attack атаковать — an attack атака
to love любить — love любовь
to feel ощущать — feel ощущение
to fear бояться — fear страх
to hope надеяться — hope надежда
to laugh смеяться — laugh смех
to turn поворачивать — turn вращение
to run бежать — а run пробежка
to increase возрастать — increase рост
to rise подниматься — rise подъем
to clone клонировать — a clone клон
to judge судить — а judge судья
to experience знать по опыту — experience опыт
to have иметь — a have/a have-not (не)имущий
b) Конверсионное образование существительных от
п р и л а г а т е л ь н ы х и п р и ч а с т и й (субстантивация прилагательных и причастий) выражается приобретением прилагательными и причастиями значения признака предмета
и грамматических свойств, присущих существительному (например, категории числа и падежа, сочетаемость с артиклем
и т.д.), без изменения формы. Посредством субстантивации
образуются существительные одушевленные и неодушевленные, в том числе названия языков и национальностей, абстрактные понятия и т.д. (подробнее см. стр. 190).
56
Морфология. The Morphology
9
3. C л о в о с л о ж е н и е служит образованию сложных
производных существительных посредством объединения
двух или нескольких слов (или основ слов), относящихся к одной или нескольким частям речи. Образованные сложные существительные могут писаться как слитно, так и через дефис,
их значения могут отличаться от значений слов, от которых
они образованы. Образование сложных существительных возможно при объединении слов в разных сочетаниях, в том числе с использованием предлогов:
x существительное + существительное an earthquake землетрясение
x существительное + предлог a passer-by прохожий
x существительное + предлог + существительное an editorin-chief главный редактор
x существительное + прилагательное a court-martial военно-полевой суд
x прилагательное + существительное a sweetheart возлюбленная (-ый)
x числительное + существительное a twelvemonth год
x глагол + существительное a pickpocket вор-карманник
x глагол + глагол a hearsay молва, слух
x глагол + союз + глагол a come-and-go движение взад
и вперед
x глагол + наречие a get-together встреча
x предлог + глагол an outcome результат
Особое место среди сложных существительных английского языка занимает образование слов, указывающих на род
существительных одушевленных, первым элементом которых
являются соответствующие мужскому и женскому роду местоимения или существительные he он / man мужчина / male мужчина / boy мальчик и т.д. и she она / woman женщина / female
женщина / girl девочка и т.д., например, a he-dancer танцор,
a she-singer певица, a man-accountant бухгалтер, a female-tutor
преподавательница, a girlfriend подруга и т.д.
9 4. Л е к с и ч е с к о е с о к р а щ е н и е является менее продуктивным, но достаточно распространенным способом
словообразования существительных в английском языке.
Лексическое сокращение представляет собой усечение су-
Существительное.
ущ
The Noun
57
ществительных или сочетаний существительных, получающих в результате новую морфологическую форму при сохранении исходного значения. Сокращение существительных
может происходить за счет конечных, начальных и начально-конечных (серединных) усечений, например, an exam от
an examination экзамен, a phone от a telephone телефон, flu от
influenza грипп. Ниже приведены примеры наиболее употребительных усеченных существительных:
o an ad объявление, реклама
an advertisement
d
a gymnasium o a gym гимназия/гимнастика (гимнастический зал)
a laboratory o a lab лаборатория
mathematics o math математика
a memorandum o a memo записка, меморандум
an examination o an exam экзамен
a reputation o a rep репутация
a detective o a tec детектив, сыщик
o a phone телефон
a telephone
e
o a gator аллигатор
an alligator
i
a raccoon o a coon енот
a refrige
e
rator o a fridge холодильник
influ
n enza o flu грипп
a parachute o a chute парашют
9 5. Б л е н д и н г представляет собой такой способ образования существительных в системе словообразования английского языка, при котором новое слово возникает посредством
объединения компонентов двух слов (их наложения или скрещивания) на основе структурного подобия или семантической
близости. Значения производных существительных, объединенных с помощью блендинга, представляют собой комбинацию значений слов, от которых они образованы, например:
breakfast завтрак + lunch
l
ланч o brunch бранч (поздний завтрак);
motor автомобиль + hotel отель o motel мотель;
smoke дым + fog
f туман o smog смог (густой туман с дымом и копотью);
web сеть, Интернет + seminar семинар o webinar вебинар;
cybernetic кибернетический + organism
g
организм o cyborg киборг;
o
kid ребенок + adult
d взрослый kidult большой ребенок;
situationаl
t
ситуационный + comedy комедия o sitcom комедия положений;
58
Морфология. The Morphology
biographical
o
биографический + picture кинофильм o biopic байопик (биографический фильм);
Oxford
x
Оксфорд + Cambridge Кембридж o Oxbridge университеты
Оксфорда и Кембриджа.
9 6. А б б р е в и а ц и я как способ словообразования существительных позволяет образовывать краткую форму словосочетаний при полном сохранении значения сокращаемых
слов. Аббревиатуры представляют собой семантически ёмкие
номинативные единицы, которые дают возможность передавать большее количество информации за минимальное количество времени, т.е. концентрировать информацию в целях
эффективности общения. Аббревиация используется в английском языке в названиях некоторых государств, наименованиях организаций, научных теорий, профессий, технических
устройств, а также в номинациях, характерных для виртуальной коммуникации, например, USA (United States of America),
UK (United Kingdom), EU (European Union), NATO (North Atlantic
Treaty Organisation), BP (British Petroleum), BDM (British Military
Doctrine), IMHO (In My Humble/Honest/Heartfelt Opinion) и т.д.
В зависимости от способа образования и произнесения,
аббревиатуры делятся в английском языке на два вида:
а) и н и ц и а л ь н а я аббревиатура
у (the Initialism), образованная из алфавитного названия первых букв слов исходного словосочетания и произносимая побуквенно, например,
UN (United Nations), FBI (Federal Bureau of Investigation), DHSS
(Department of Health and Social Security), BBC (British Broadcasting
Corporation), DVM (Doctor of Veterinary Medicine), IQ (Intelligence
Quotient), EQ (Emotional Quotient), CD (Сompact Disc), DVD
(Digital Versatile Disc), SMS (Short Message Service) и т.д.
b) а к р о н и м (the Acronym), образованный из начальных звуков исходного словосочетания и произносимый как
единое слово, например, UNESCO
O (United Nations Educational,
Scientific and Cultural Organization), SIS (Secret Intelligence
Service), MAC (Military Airlift Command), OPEC
C (Organization of
Petroleum Exporting Countries), BAFTA (British Academy of Film
and Television Arts), LOL (Laugh Out Loud) и т.д.
Следует выделить также частичные инициальные сокращения, которые пишутся обычно через дефис, например,
V-day (Victory day), M-day (mobilization day), E-boat (enemy boat),
L-craft (landing craft), А-bomb (atomic bomb), H-bomb (hydrogen
bomb), U-pronunciation (upper class pronunciation) и т.д.
Àðòèêëü
The Article
Система артиклей английского языка
А
ртикль является служебной частью речи, выражающей категорию детерминации, т.е. определенности/неопределенности.
С грамматическим выражением детерминации в английском
языке соотносится с и с т е м а а р т и к л е й, функция которых
заключается в указании на смысловую направленность имен
существительных в речи.
Система артиклей английского языка включает в себя следующие виды:
1. Н е о п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь (the Indefinite Article);
2. О п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь (the Definite Article);
3. Н у л е в о й а р т и к л ь (the Zero Article), т.е. значимое отсутствие артикля.
Неопределенный и определенный артикли английского
языка не изменяются по падежам, числам и родам и не имеют самостоятельного значения. Являясь о п р е д е л и т е л я м и
(маркерами) и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х, артикли английского языка ставятся в препозиции к существительным или
(в большинстве случаев) к словам, являющимся их определениями, например, a way/a
/ far way/a
/ very far way путь/далекий
путь/очень далекий путь; the sun/the
/
tropical sun/the
/
afternoon
tropical sun солнце/тропическое солнце/полуденное тропическое солнце.
В русском языке, не располагающем системой артиклей,
значения артиклей английского языка могут быть выражены
следующим образом:
60
Морфология. The Morphology
a) с помощью числительного «один» (неопределенный артикль), например:
Google has added a feature allowing Gmail users to make phone calls from
their e-mail accounts.
Google добавил (одну) функцию, позволяющую пользователям
электронной почты Gmail делать телефонные звонки с аккаунтов почтового сервера.
b) с помощью местоимений «какой-то», «какой-либо» (неопределенный артикль), «этот», «тот самый» (определенный
артикль), например:
Google explained that to make a call through its service, users should click
on the ‘call phone’ option.
Представители компании Google объяснили, что для того чтобы сделать (какой-либо) звонок через их ресурс, пользователям
нужно нажать на опцию «телефонный звонок».
The Gmail phone option puts Google in direct competition with leading web
call firm Skype as well as traditional landline operators.
(Эта) телефонная функция электронной почты Gmail делает
Google прямым конкурентом ведущей сетевой телефонной компании Skype и традиционных операторов наземных линий связи.
с) с помощью падежных окончаний (неопределенный,
определенный, нулевой артикли), например:
Calls that cost money will be charged from the online account that users
can top up with a credit card.
Стоимость платных звонков будет списываться с онлайн-счета,
который пользователи могут пополнить с помощью кредитной
карты.
d) с помощью порядка слов в предложении; определенный
артикль при этом указывает на тему предложения, неопределенный или нулевой артикль — на рему предложения, например:
To make the Gmail phone call, a user should click on the ‘call phone’ option.
Чтобы позвонить с электронной почты Gmail (тема), пользователю (рема) следует нажать на опцию «телефонный звонок».
The user should click on the ‘call phone’ option to make a Gmail phone
call.
Пользователь (тема) должен нажать на опцию «телефонный звонок», чтобы сделать звонок (рема) с электронной почты Gmail.
61
Артикль. The Article
Особенности артиклей английского языка
9 1. Н е о п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь a/an исторически восходит к древнеанглийскому числительному an один. Однако
в значении неопределенного артикля кроме количественного
компонента (единичности) также присутствует добавочный
компонент — значение неопределенности, которое и становится основным в определении существительного.
Таким образом, неопределенный артикль указывает на то, что
упоминаемый предмет (лицо, явление) является одним из многих
или принадлежит определенному классу предметов (классифицирующее значение), или на то, что он упоминается впервые.
Неопределенный артикль употребляется с существительными только в единственном числе, обычно с существительными
исчисляемыми, обозначающими отдельные предметы, и не употребляется с существительными неисчисляемыми, обозначающими вещества или абстрактные понятия. Во множественном
числе и в сочетании с неисчисляемыми существительными место неопределенного артикля остается незаполненным — такое
отсутствие артикля носит название нулевого артикля (см. стр. 63).
Общая схема употребления неопределенного артикля
с именами существительными нарицательными
Единственное число
Множественное число
существительные
исчисляемые
существительные
неисчисляемые
существительные
исчисляемые
неопределенный
артикль
нулевой артикль
нулевой артикль
a cup чашка
coffee кофе
cups чашки
Форма неопределенного артикля a/an зависит от начальной
буквы существительного или стоящего перед ним определяющего слова. Так, форма неопределенного артикля an употребляется в сочетании с существительными или определяющими
словами с начальной гласной или согласной h (в случае если
она не произносится), например, an alleyy аллея, an amazing alley
восхитительная аллея, an idea идея, an outstanding idea выдающаяся идея, an hourr час, an afternoon hour полуденный час.
Форма неопределенного артикля a используется в сочетании с существительными или перед определяющими их сло-
62
Морфология. The Morphology
вами, начинающимися с согласных и гласных u и y, произносимых с согласным призвуком [j], например, a path тропинка,
a narrow path узкая тропинка, a yarn рассказ, a unique yarn уникальный рассказ и т.д.
9 2. О п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь the происходит от указательного местоимения thatt тот, и имеет индивидуализирующее
значение, указывая на то, что предмет, явление или лицо является единственным в своем роде (например, thee universe вселенная,
thee sky небо) или единственным в данной обстановке (например,
thee door дверь, thee floor пол), или на то, что предмет (лицо, явление) выделяется из класса ему подобных. Определенный артикль
указывает также на конкретные, известные из контекста и уже
упоминавшиеся ранее предметы, лица, явления (см. стр. 69—70).
Определенный артикль употребляется как с исчисляемыми существительными в единственном и множественном числе, так и
с неисчисляемыми существительными, обозначающими вещества и абстрактные понятия (см. стр. 70–75).
Общая схема употребления определенного артикля
с именами существительными нарицательными
Единственное число
Множественное число
существительные
исчисляемые
существительные
неисчисляемые
существительные
исчисляемые
определенный
артикль
определенный
артикль
определенный артикль
the cup чашка
the coffee кофе
the cups чашки
Произношение определенного артикля the варьирует в зависимости от начальной буквы существительного или стоящего перед ним определяющего слова:
x Определенный артикль произносится как [ð] перед
словами, начинающимися c согласной или гласной u и y, произносимые с согласным призвуком, например, the path тропинка, the narrow path узкая тропинка, the yacht яхта, the unique
yacht уникальная яхта и т.д.;
x Определенный артикль произносится как [ð] перед словами с начальной гласной или согласной, когда она не произносится, например, the alley аллея, the amazing alley восхитительная аллея, the idea идея, the outstanding idea выдающаяся
идея, the hourr час, the afternoon hour послеполуденный час и т.д.
63
Артикль. The Article
9
3. Н у л е в о й а р т и к л ь имеет те же значения, что и неопределенный артикль, но сфера его употребления распространяется на исчисляемые существительные во множественном
числе и (в общем случае) на неисчисляемые существительные
в единственном числе. Значение нулевого артикля в сочетании
с неисчисляемыми существительными связано с категорией тотальности/частичности, коррелирующей его употребление при
обозначении общего (а не части) для существительных вещественных и общего для существительных абстрактных (подробнее см. ниже).
Также нулевой артикль употребляется с некоторыми существительными исчисляемыми в значении абстрактного обобщения (см. стр. 77). В этом случае нулевой артикль указывает
на утрату существительным исчисляемым значения предметности и обозначение им признака действия, например, to go to
bed ложиться спать, to go to school учиться в школе, to spend time
in prison отбывать тюремное заключение и др.
Кроме того, нулевой артикль употребляется с именами
существительными собственными, обозначающими личные
имена, географические названия, наименования мест и учреждений и т.д. (см. стр. 82).
Общая схема употребления неопределенного,
определенного и нулевого артикля с именами
существительными нарицательными
Единственное
Множественное
число
число
существисуществисуществительные
тельные
тельные
исчисляемые
исчисляемые неисчисляемые
неопределенный
артикль
определенный
артикль
нулевой
артикль
a/an
—1
—
the
the
the
—
0
0
1
Употребление неопределенного артикля с неисчисляемыми существительными возможно в основном только при переходе их в существительные исчисляемые конкретные (подробнее см. стр. 66–67).
64
Морфология. The Morphology
Употребление неопределенного артикля
(the Indefinite Article)
с именами существительными нарицательными
Н е о п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь употребляется в сочетании
с существительными исчисляемыми в е д и н с т в е н н о м
ч и с л е и в некоторых случаях с существительными неисчисляемыми (см. стр. 66—67).
9
1. Неопределенный артикль употребляется при первом упоминании существительного исчисляемого в контексте, например:
Love begins with a smile, grows with a kiss,
s and ends with a teardrop.
Любовь начинается с улыбки, возрастает с поцелуем и заканчивается слезой.
9 2. Неопределенный артикль употребляется в сочетании
с существительными исчисляемыми в значении принадлежности к классу предметов, лиц или явлений в значении «какой-либо», «какой-нибудь», «всякий», «один», например:
A fooll may ask more questions in an hour than a wise man can answer in
seven years.
Умный за семь лет не ответит на вопросы, которые (какой-нибудь) дурак
к задаст за час. / На всякого дурака ума не напасешься.
9 3. Неопределенный артикль употребляется при выражении существительными исчисляемыми общего в единичном
понятии (в значении «любой»), например:
A proverb is the child of experience.
(Любая) пословица — дитя опыта.
9 4. Неопределенный артикль употребляется при выражении существительными исчисляемыми значения единичности, восходящего к древнеанглийскому числительному «один»
(в том числе с существительными, обозначающими пространственно-временные и количественные категории — расстояние, время, меру), а также с существительными, имеющими
лексическое значение числа, например: a hundred сто, a thousand тысяча, a million миллион, a billion миллиард, a dozen дюжина, a score два десятка, например:
Women generally look for men who like kids and can recognize them just
at a glance.
Женщины, как правило, ищут мужчин, которые любят детей,
и могут узнать их с первого взгляда.
Артикль. The Article
65
For those who aren’t natural athletes, running a milee is a real accomplishment.
Для того, кто от природы не является атлетом, пробежать одну
милю — настоящее достижение.
There are times when one gets so excited about learning something new
that he spends a dayy or two on it non-stop.
Бывают моменты, когда так увлечешься познанием чего-то нового, что проведешь день или два, занимаясь без остановки.
Men should tell every woman she’s one in a million.
Мужчинам следует говорить каждой женщине, что она одна на
миллион.
If you can’t feed a hundred
d people, then just feed one.
Если не можешь накормить сотню человек, накорми хотя бы одного.
9 5. Неопределенный артикль употребляется в сочетании
с существительными исчисляемыми в функции приложения
для обозначения, чем или кем является предмет, понятие или
лицо, выраженное существительным нарицательным или собственным в препозиции, например:
Imagination, an abilityy to form mental images, sensations and concepts,
plays a key role in the learning process.
Воображение, способность формирования мысленных образов,
ощущений и понятий, играет ключевую роль в процессе обучения.
9 6. Неопределенный артикль употребляется в сочетании
с существительными исчисляемыми в функции именной части сказуемого со связочными глаголами бытия, становления, сохранения качества и др. (см. стр. 668, исключения см.
стр. 78), например:
A rhetorical question is a figure of speech in the form of a question posed for
its persuasive effect without the expectation of a reply.
Риторический вопрос является фигурой речи в форме вопроса,
поставленного без ожидания ответа в силу его очевидности.
For many, the Internet remains a mystery.
Для многих Интернет остается загадкой.
В случае если существительное в именной части сказуемого имеет конкретизирующее пояснение, выраженное определительным ограничительным предложением или оборотом,
оно употребляется с о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м, например:
66
Морфология. The Morphology
World Cup Football Championship 2014 was the eventt which showed that the
game is extremely popular all over the world, regardless of religion or gender.
Кубок мира по футболу 2014 года стал событием, которое показало, что игра чрезвычайно популярна во всем мире, независимо от
религиозной или половой принадлежности зрителей.
9 7. Неопределенный артикль употребляется в сочетании
с существительными исчисляемыми в единственном числе
в обороте there is (there was/there will be/there has been и т.д.)
. в утвердительном значении при обозначении предмета, ранее не
упоминавшегося в контексте, например:
Where there is a heartbeat,
t there is hope.
Там, где есть биение сердца, живет надежда.
Every day there is a chance to help someone along the way.
Что ни день, выпадает случай помочь кому-нибудь в пути.
9 8. Неопределенный артикль употребляется с существительными исчисляемыми в единственном числе в постпозитивном сочетании с местоимением what какой (в восклицательных предложениях), с прилагательным such такой,
наречиями quite вполне и rather довольно (в основном с существительными, определяемыми прилагательными), предлогом
as как (в качестве), например:
What a view
w in the Alps at dawn!
Какой вид в Альпах на рассвете!
The Buddhist teaching urges to live in such a wayy that people can put an
end to ageing, sickness, and death.
Буддистское учение призывает людей жить таким образом, чтобы
преодолеть старение, болезни и смерть.
Camping can be quite an adventure for any family, small or large.
Отдых на лоне природы может стать почти приключением для любой семьи, большой или маленькой.
Imagine life as a game in which you are juggling in the air five balls which
are called work, family, health, friends and spirit.
Представьте себе жизнь как игру, в которой жонглируешь в воздухе пятью шарами, называемыми работой, семьей, здоровьем,
друзьями и душевным настроем.
9 9. Неопределенный артикль употребляется в сочетании
с существительными вещественными (неисчисляемыми) при
их переходе в существительные конкретные (исчисляемые)
Артикль. The Article
67
и при выражении существительными вещественными значений вида, сорта или порции (см. стр. 23), например, a copper
мелкая монета, аn iron утюг, a glasss бокал, рюмка, a cola сорт
колы/порция колы, a port wine сорт вина, а Parmesan сорт сыра,
a coffee (одна) чашка кофе, a milk shake (один) молочный коктейль, a mutton (одна) порция баранины и т.д., например:
A cola that kids are allowed to drink at school looks like a normal cola but
contains 67% apple, grape and lemon juice.
Сорт колы, который детям разрешено пить в школах, выглядит
как обычная кола, но содержит 67% яблочного, виноградного
и лимонного сока.
A port wine is a fortified wine.
Портвейн — это крепленое вино.
A coffee and a muffin for breakfast can contain a quarter of the daily recommended salt intake.
Чашка кофе и кекс на завтрак содержат четверть рекомендованной суточной нормы потребления соли.
9 10. Неопределенный артикль употребляется в сочетании
с существительными абстрактными (неисчисляемыми) при их
переходе в существительные конкретные (исчисляемые) и при
уточнении или детализации понятий, выраженных в значениях существительных абстрактных, например, a thoughtt мысль,
an experience случай, a science отрасль науки, a grief выражение
печали, a joyy восторг, восхищение и т.д., например:
Wilhelm Wundt established the first psychology lab in 1879; this date is
recognized as the ‘beginning of psychology as a science’.
Вильгельм Вундт создал первую психологическую лабораторию
в 1879-м; эта дата считается «начальным этапом рассмотрения
психологии как области науки».
A thing of beauty is a joyy for ever. (J.Keats)
Прекрасное постоянно вызывает восторг. / Прекрасное пленяет
навсегда.
9 11. Неопределенный артикль употребляется с существительными исчисляемыми в единственном числе в сочетании
с прилагательными в функции определения, например:
Most companies continue to foster relationships that make business successful, both locally and at a global level.
Большинство компаний продолжает укреплять отношения, которые делают бизнес успешным, как локально, так и на глобальном уровне.
68
Морфология. The Morphology
Однако в случае повторного упоминания в контексте такие
сочетания употребляются с о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м:
There is a saying that a perfect match can only be found between a blind
wife and a deaf husband, because the blind wife cannot see the faults of the
husband and the deaf husband
d cannot hear the nagging of the wife.
Существует поговорка, что идеальная пара может быть только
между слепой женой и глухим мужем, поскольку слепая жена не
может видеть недостатки мужа, а глухой муж
ж не может слышать
ворчание жены.
Также с о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются
сочетания существительного с прилагательным в функции
определения, если они имеют при себе конкретизирующие
пояснения в виде обособленного определения или ограничительного придаточного предложения. То же касается употребления в рассматриваемом сочетании существительных исчисляемых во множественном числе, например:
For the last century, the global level of the sea appears to have significantly risen.
Уровень воды Мирового океана, как представляется, значительно
повысился за последнее столетие.
The favoured ways,
s which are typical for today’s youth, lie in the field of
digital technologies and interpersonal communication.
Предпочтительные сферы занятий, типичные для сегодняшней молодежи, охватывают область цифровых технологий и межличностной коммуникации.
Употребление неопределенного артикля с неисчисляемыми
существительными в сочетании с прилагательными, обычно
выражает детерминированное прилагательными значение описания свойств, состояний или чувств, например, a loud music
громкая музыка, a great successs большой успехх, a good health хорошее здоровье, a continuous happiness длительное счастье, a strong
necessity сильная необходимость, a deep faith глубокая вера и т.д.
For today’s youth, Facebook is a favoured wayy to communicate on a global level.
l
Для современной молодежи Фейсбук является излюбленным способом общения на глобальном уровне.
A continuous happinesss with no taint of sorrow is the rightful condition of
the soul, and all may possess it if they live purely and unselfishly.
Непрерывное счастье без тени печали — это объективное состояние души, и каждый может им обладать, если жизнь его добродетельна и лишена эгоизма.
Артикль. The Article
69
9
12. Неопределенный артикль употребляется в сочетании с существительными в ряде устойчивых словосочетаний, например:
in a wayy в некотором смысле, in a word
d одним словом, in a moment
через мгновение, in a sense в известном смысле, in a hurryy второпях, in a messs в беспорядке, in a low (loud) voice тихим (громким)
голосом, on a bett на спор, for a change для разнообразия, at a time
зараз, once upon a time однажды, for a long time долго, for a while
ненадолго, for a rainy day на черный день, under a ban под запретом, with a heavy heartt с тяжелым сердцем, up a gum tree в тупике,
to a certain extentt в известной степени, it’s a pityy жаль, as a matter of
fact собственно говоря и др.
Употребление определенного артикля
(the Definite Article)
с именами существительными нарицательными
О п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь употребляется в сочетании
с существительными исчисляемыми в единственном и множественном числе и с существительными неисчисляемыми
в следующих случаях:
9
1. Определенный артикль употребляется, если существительное исчисляемое или неисчисляемое выражает предмет
или явление, единственное в своем роде или единственное
в данной обстановке, ситуации, месте или времени, например, the universe вселенная, the truth правда, the sky небо, the sun
солнце, the moon луна, the Internett Интернет // the doorr дверь, the
fl r пол, the ceilingg потолок // the snow снег, the fi
floor
fire пожар, the
explosion взрыв и т.д., например:
Scientists claim that the amount of time we spend on the Internet is changing the very structure of our brains.
Ученые утверждают, что время, которое мы тратим на Интернет,
приводит к изменению структуры интеллекта.
The explosion happened at the power plant on River Road, rocking the
area for miles around.
Взрыв произошел на электростанции близ Ривер-Роуд, и его
взрывная волна прокатилась по округе на многие мили вокруг.
9
2. Определенный артикль употребляется при индивидуализации существительного исчисляемого или неисчисляемого по-
70
Морфология. The Morphology
средством выделения его из общего класса предметов или явлений, например:
A good photograph is a talented reflection of the moment and
d the mood.
Хорошая фотография — это талантливое выражение момента
времени и настроения.
9 3. Определенный артикль употребляется при повторном
упоминании в контексте существительного исчисляемого или
неисчисляемого, например:
A body has been found between the 17th and 18th holes on the golf course,
police said. The bodyy was so badly burnt that it was not possible to establish
gender or estimate an age for the person.
Полиция сообщила, что тело было найдено на поле для гольфа
между 17-й и 18-й лунками. Тело обгорело настолько, что невозможно было установить пол или возраст убитого человека.
Patience is important because we all must come to terms with the fact that
many things won’t happen as soon as we would like them to. Another way
the patience can help is that it will remove the incentive to act rashly.
Терпение важно, потому что все мы должны смириться с тем
фактом, что многие вещи не происходят так скоро, как мы хотели бы. Еще одно, в чем может помочь терпение, — это устранение
стимула действовать опрометчиво.
9 4. Определенный артикль употребляется в сочетании с существительными в единственном числе в обобщающем значении, например:
The iPod is a portable media player designed by Apple and launched in
October 2001.
iPod — это портативный медиаплеер, который был разработан
компанией Apple и выпущен в октябре 2001 года.
The insurance is a promise of compensation for potential future losses in
exchange for a periodic payment.
Страхование — это обязательство компенсировать возможные
будущие потери в обмен на регулярные платежи.
9
5. Определенный артикль употребляется в сочетании с существительными исчисляемыми и неисчисляемыми, имеющими при себе конкретизирующие пояснения, выделяющие
лица, предметы или явления, обозначенные этими существительными, из класса себе подобных. Синтаксически такие
пояснения выражаются обособленными определениями или
Артикль. The Article
71
ограничительными определительными придаточными предложениями и оборотами:
a) в сочетании с существительными исчисляемыми и неисчисляемыми, имеющими постпозитивное обособленное
определение с предлогом off (of-phrase), например:
Thanks to cherished family traditions like birthday celebrations or presents
from Santa, the child of nowadays is often bombarded with gifts.
Благодаря бережно хранимым семейным традициям, таким как
празднование дня рождения или подарки от Санта-Клауса, современный ребенок бывает часто «засыпан» подарками.
Carrying out the traditions of parents and grandparents is vital to many
families.
Соблюдение традиций отцов и дедов является исключительно
важным для многих семей.
All over the world people are enjoying the music of the Beatles, the Rolling
Stones and the Queen.
Во всем мире меломаны наслаждаются музыкой «Битлз», «Роллинг Стоунз» и «Куин».
b) в сочетании с существительными исчисляемыми и неисчисляемыми, определяемыми постпозитивным предложным оборотом с предлогами by, on, in, without, opposite, between,
near и др. Такие предложные обороты представляют из себя
сокращенные ограничительные придаточные предложения,
в которых отсутствует глагол-сказуемое и союзное слово that
который (-ая, -ое), например:
The galleryy (that is located) opposite the racetrack in Worcestershire shows
racing vehicles of different types.
В галерее (которая расположена) близ гоночной трассы в Вустершире представлены различные виды гоночных машин.
The tea (that is offered) in Western Stores has a stunning floral bouquet
and mellow flavour.
Чай (который предлагают) в «Вестерн Сторс», обладает великолепным цветочным ароматом и вкусом дыни.
Однако при определении существительных постпозитивным предложным оборотом с союзом for,
r существительные
исчисляемые употребляются, как правило, с неопределенным артиклем, а неисчисляемые — с нулевым, например,
a playground for children детская площадка для игр, a fi
film for
adults фильм для взрослых, a house for sale дом на продажу,
72
Морфология. The Morphology
music for relaxation музыка для отдыха, food for thoughtt пища для
размышлений и т.д.
Music for relaxation can affect listeners in very positive ways by energizing, relaxing, and providing emotional release.
Музыка для релаксации способна оказать самое позитивное воздействие на слушателей, вдохновляя, расслабляя и снимая эмоциональное напряжение.
с) в сочетании с существительными исчисляемыми и неисчисляемыми, если к ним относятся ограничительные определительные придаточные предложения, вводимые союзными
словами who, that, which в значении «который», например:
The soldier who died after being injured in an explosion in Afghanistan has
been named as Lieutenant John Charles Sanderson.
Солдата, погибшего от ран, полученных в результате взрыва в Афганистане, звали лейтенант Джон Чарльз Сэндерсон.
The advice that one would not think of following himself shouldn’t be given
to others.
Не следует давать другим советы, которым не собираешься следовать сам.
The country, which was one of the richest in the world
d at the beginning of
the twentieth century, had dropped to the seventieth place by 1990.
Страна, которая была одной из богатейших в мире в начале
ХХ века, к 1990 году опустилась на семидесятое место.
9 6. Определенный артикль употребляется с существительными исчисляемыми в единственном числе в сочетании с порядковыми числительными в функции определения (в сочетании
с числительным first могут употребляться также существительные во множественном числе), например, thee first date//thee first
datess первое свидание/первые свидания, thee second chance второй
шанс, thee third opportunityy третья возможность, thee twenty-seventh
amendmentt двадцать седьмая поправка (к резолюции) и т.д.
Knowing where to go and what to say could surely help you make the first
date a successful one.
Если знаешь, куда пойти и о чем говорить, это наверняка может
помочь сделать первое свидание успешным.
The twenty-seventh amendment is the most recent amendment to the United States Constitution, having been ratified in 1992.
Двадцать седьмая поправка к Конституции США, принятая
в 1992 году, является самой недавней.
Артикль. The Article
73
Однако в значении «еще один», «другой» существительные
в сочетании с порядковым числительным second употребляются с неопределенным артиклем:
Plenty of dogs left in the shelter, need a second chance at a quiet life with
a family.
Множеству собак, оставленных в приюте, необходим второй
шанс на спокойную жизнь в семье.
9 7. Определенный артикль употребляется с существительными исчисляемыми (в единственном и множественном
числе) и существительными неисчисляемыми в сочетании
с прилагательными в превосходной степени в функции определения, например, the loveliest person прекраснейший человек,
the deepest impression глубочайшее впечатление, the hardest work
тяжелейшая работа, the best bet лучший выбор, the happiest days
самые счастливые дни и т.д.
If you prefer to read e-books on a tablet, the Apple iPad is the best bett so far.
Если вы предпочитаете читать электронные книги на планшетном ПК, то Apple iPad — это сегодня лучший выбор.
Beliefnet.com members share memories of the happiest dayss of their lives.
Пользователи Beliefnet.com делятся на сайте воспоминаниями
о самых счастливых днях своей жизни.
9 8. Определенный артикль употребляется в сочетании с существительными, производными от прилагательных и причастий (субстантивированные прилагательные и причастия —
см. стр. 190, 493) в форме множественного числа в значении
группы людей, объединенных по определенному признаку,
или в форме единственного числа в абстрактном значении,
например, the rich богатые, the poorr бедные, the old старые, the
young молодые, the unemployed
d безработные // the good
d добро,
the evil зло, the beautifull красота, the usuall обыденность, the unforgettable незабываемое и т.д.
If the poorr were not so poor and the rich were not so rich it would be easier
for them to understand each other.
Если бы бедные не были такими бедными, а богатые такими богатыми, им было бы легче понять друг друга.
If the good
d is there, so is the evil.
Где есть добро, там есть и зло.
Forgetting the unforgettable is hardly possible.
Вряд ли возможно забыть незабываемое.
74
Морфология. The Morphology
9 9. Определенный артикль употребляется в сочетании с существительными, имеющими определение, выраженное следующими прилагательными: main главный, основной, same тот
же (самый), only единственный, right тот, правильный, подходящий, wrong не тот, неправильный, неподходящий, very настоящий, сущий, самый, formerr бывший, latter последний (из
упомянутых), previous предыдущий, last последний, прошлый,
following, next следующий, будущий, например, the main idea
главная идея, the same strategy та же самая (прежняя) стратегия,
the only love единственная любовь, the very truth сущая правда,
the right choice правильный выбор, the wrong advice неправильный (-ые) совет(ы), the next station следующая остановка, the
last train последний поезд и т.д.
Sales of short stories are worse than for a novel by the same author,
r according to the latest marketing research.
В соответствии с последними маркетинговыми исследованиями,
короткие рассказы продаются хуже, чем роман того же автора.
With most train lines stopping around 12 midnight, there is always the
danger of missing the last train.
Поскольку большинство железнодорожных линий прекращает
свою работу около полуночи, всегда есть опасность не успеть на
последний поезд.
Однако существительные, имеющие временное
о значение,
в сочетании с прилагательными next и last в значении «будущий» («следующий»)/«прошлый» употребляются с н у л е в ы м а р т и к л е м, например, next (last) yearr в будущем (прошлом) году, next (last) autumn будущей (прошлой) осенью,
next (last) week на следующей (прошлой) неделе, next (last) time
в следующий (прошлый) раз и т.д.
Next yearr will be the year the economy turns the corner, as stability is
emerging in many areas of the economy.
Следующий год будет переломным в экономике, поскольку во
многих ее сферах появляется стабильность.
Food prices are likely to rise by 15% compared with last autumn.
По сравнению с прошлой осенью, цены на продукты, по всей видимости, вырастут на 15%.
9
10. Определенный артикль употребляется в сочетании
с существительными исчисляемыми во множественном числе в предложных конструкциях some off некоторые из, many of
Артикль. The Article
75
многие из, most off большинство (из), none off ни один из, например, some of the ideas некоторые из идей, many of the reasons
многие из причин, most of the people большинство людей, none
of the rules ни одно из правил и т.д.
Many of the reasonss to avoid meat and become a vegetarian are quite understandable.
Многие из доводов о том, чтобы исключить мясо и стать вегетарианцем, вполне понятны.
None of the answerss is correct.
Ни один из ответов не является правильным.
9 11. Определенный артикль употребляется в сочетании
с существительными неисчисляемыми вещественными, если
они упоминались в контексте ранее или если они выражают
некоторое определенное количество вещества или материала,
например:
The meatt in the pot was not salty enough, the rice was too chewy.
Мясо в горшочке было недостаточно соленым, рис — недостаточно мягким.
It was not an easy job to push the snow
w up to the sides of the walkway leading to the country house.
Счищать снег на обочины дороги, ведущей к загородному дому,
было непростой работой.
При выражении существительными вещественными некоторого неопределенного количества вещества или материала употребляются местоимения somee и any (см. стр. 125), например:
To do some real barbecue, some meatt should be cooked on the grate over
hot charcoal until no pink bits remain.
Чтобы приготовить настоящее барбекю, мясо следует жарить на решетке над горячими углями, пока оно не прожарится полностью.
Not taking any sugarr can make a person healthier and prevent further diseases.
Отказ от потребления сахара может сделать человека более здоровым и предотвратить заболевания в дальнейшем.
9 12. Определенный артикль употребляется в ряде устойчивых сочетаний, например:
on the agenda на повестке дня, on the spott на месте событий, on the
move в движении, on the one hand, on the other hand
d c одной стороны, с другой стороны, on the principle thatt исходя из того, что, on
76
Морфология. The Morphology
the pretext off под предлогом того, что, on the pavementt без пристанища, in the countryy за городом, на даче, in (under) the circumstances
при данных обстоятельствах, in the eggg в зачаточном состоянии,
in the face off перед лицом, by the wayy между прочим, at the moment
в данный момент, at the borderr на границе, at the costt ценой чего-л., at the crossroadss на перепутье, for the purpose off с целью, from
the bottom of one’s heart из глубины души, from the jump с cамого начала, from the position of strength с позиции силы, from (of) the date of
с даты, against the currentt против течения, without the knowledge без
знания, with the course of time с течением времени, with the exception
off за исключением и др.
Употребление нулевого артикля (the Zero Article)
с именами существительными нарицательными
Н у л е в о й а р т и к л ь употребляется в сочетании с существительными исчисляемыми во множественном числе и с существительными неисчисляемыми в следующих случаях:
9 1. Нулевой артикль употребляется в сочетании с существительными исчисляемыми во множественном числе в значении
принадлежности к классу предметов, при первом упоминании
в контексте, или в значении «любые» (аналогично употреблению неопределенного артикля в соответствующих значениях
в сочетании с существительными исчисляемыми в единственном числе — см. стр. 64–65), например:
Analysts predict huge sales and consumers rush to buy e-readerss and iPad
tablets.
Аналитики прогнозируют высокие продажи, и потребители спешат купить электронные ридеры и планшетные компьютеры iPad.
9 2. Нулевой артикль употребляется в сочетании с существительными в единственном и множественном числе, определяемыми существительными в притяжательном падеже или
местоимениями — указательными и притяжательными, например:
Apple’s iPad
d has raised the quality of e-book readers.
iPad компании Apple улучшил качество электронных ридеров.
This device has sparked a revolution in computing.
Это устройство стало революционным в информационных технологиях.
Артикль. The Article
77
As its price is not too high nowadays, it is selling like hotcakes.
Поскольку его цена не слишком высока сегодня, он идет нарасхват.
9 3. Нулевой артикль употребляется в сочетании с существительными в функции обращения, например:
Nice to meet you, Doctor!
Приятно познакомиться с вами, доктор!
Sее you later, Colonel!
l
До встречи, полковник!
9
4. Нулевой артикль употребляется с существительными
исчисляемыми во множественном числе в сочетании с прилагательными в функции определения, например:
Clever mindss choose clever solutions.
Умные головы выбирают умные решения.
Однако при повторном упоминании в контексте, а также
при наличии конкретизирующих пояснений в виде обособленного определения или ограничительного придаточного
предложения, такие сочетания употребляются с определенным артиклем (см. стр. 70, 72).
9 5. Нулевой артикль употребляется в сочетании с существительными абстрактными и вещественными в обобщенном значении, например:
Patience helps people hold back such negative emotions as anger, anxiety,
grief or fear.
Терпение помогает людям сдерживать в себе такие отрицательные эмоции, как гнев, тревога, печаль или страх.
Waterr is all liquid above 0 °C but it also exists on the Earth with its solid
state as ice, and gaseous state as water vapor or steam.
Вода является жидкостью при температуре выше 0 °C, но она
также существует на Земле в твердом состоянии в виде льда и
в газообразном состоянии в виде водяного пара или тумана.
9
6. Нулевой артикль употребляется с существительными
исчисляемыми в сочетании с количественными числительными в препозиции, например:
If you toss up a single coin, there are only two optionss for how it will land:
heads or tails.
Если подбросить монету в воздух, возможны только два варианта
того, как она упадет: орел или решка.
78
Морфология. The Morphology
Однако при повторном и дальнейшем упоминании существительных исчисляемых во множественном числе с качественными числительными в функции определения может употребляться о п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь в значении «эти»
(«те»):
The two optionss of coin tossing results show that one cannot get both a head
and a tail at the same time.
(Эти) Два варианта, возникающие в результате подбрасывания
монеты, показывают, что нельзя получить и орел, и решку одновременно.
9
7. Нулевой артикль употребляется с существительными
в сочетании с неопределенными местоимениями some, any и
с отрицательным местоимением no, например:
Some problemss of learning can be caused by weak cognitive skills.
Некоторые проблемы обучения могут быть вызваны слабыми когнитивными способностями.
If there is any problem of this kind, cognitive skills should be strengthened.
Если существует какая-либо проблема такого рода, познавательные способности следует развивать.
No solution will work unless a meaningful impact on learning performance
is found.
Ни одно решение не даст результата, пока не будет найден значимый импульс к учебной деятельности.
9 8. Нулевой артикль употребляется в именной части составного сказуемого в сочетании с глаголами to electt избирать,
to appointt назначать, to commence начинать(ся), например:
Barack Obama became the first African-American man who was elected
Presidentt of the United States.
Барак Обама стал первым афроамериканцем, избранным президентом Соединенных Штатов.
Richard Caborn has been appointed ambassadorr for an England bid for
the 2018 World Cup.
Ричард Каборн был назначен представителем Англии при подаче
заявки на проведение чемпионата мира по футболу в 2018 году.
Toyota Motors stated that it would commence production of its small car
Etios in December.
Компания «Тойота Моторс» заявила, что начнет производство
своей мини-модели «Этиос» в декабре.
Артикль. The Article
79
9
9. Нулевой артикль употребляется в сочетании с существительными, обозначающими некоторые учреждения, если
они выражают обобщенное значение, например, government
правительство, school школа, college колледж, camp лагерь, prisn/jail/gaoll тюрьма и др.
on/
One critical success factor for any country in a globally competitive economic landscape is the nature of the relationship between business and
government.
Решающим фактором успеха в глобальном конкурентном экономическом пространстве для любой страны является характер
взаимоотношений между бизнесом и правительством.
It may sometimes be necessary to exclude a pupil from schooll because of
disciplinary problems.
Иногда бывает необходимым исключить ученика из школы из-за
проблем с дисциплиной.
More criminals in the UK are going to prison for carrying a knife — and
for longer.
Все больше правонарушителей в Великобритании попадают
в тюрьмуу за ношение ножа и на все более длительные сроки.
9 10. Нулевой артикль употребляется в сочетании с существительными, обозначающими прием пищи, например,
breakfast завтрак,
к lunch обед, dinnerr ужин, в случае когда они
имеют абстрактное значение:
Breakfastt is considered the most important meal of the day.
Завтрак
к считается самым важным приемом пищи в течение дня.
Most kids have the choice of packing lunch or buying one at school.
У большинства детей есть выбор, брать обед с собой из дома или
покупать в школе.
В случае если указанные существительные употребляются в сочетании с прилагательным в функции описательного
определения, перед сочетанием ставится н е о п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь, например:
The University of Manchester researchers have found out why people tend
to nap after a heavy lunch.
Исследователи из Манчестерского университета выяснили, почему после сытного обеда человека одолевает дремота.
9
11. Нулевой артикль употребляется в сочетании с существительными, обозначающими виды спорта и названия игр,
например:
80
Морфология. The Morphology
Basketball is still the most popular team sport among children.
Баскетбол по-прежнему является самой популярной среди детей
командной спортивной игрой.
Golf is one of the few ball games that does not require a standardized playing area.
Гольф — это одна из немногих игр с мячом, для которой не требуется стандартизированной игровой площадки.
9 12. Нулевой артикль употребляется в сочетании с существительными, обозначающими научные дисциплины и учебные предметы, например, philosophy философия, psychology
психология, cybernetics кибернетика, history история, geography
география, mathematics математика, English/German/French английский /немецкий/ французский языки и т.д.
The study off philosophyy fosters skills in analytical thinking and clear communication.
Изучение философии способствует развитию навыков аналитического мышления и свободного общения.
List of subjects for 11-16 year old students in the UK involves history, art,
drama, design and technology, mathematics, English and some others.
Список предметов для учащихся в возрасте от 11 до 16 лет в Великобритании включает в себя историю, искусство, драму, технологию и дизайн, математику, английский и некоторые другие
предметы.
Если название языка выражено словосочетанием с существительным language язык, употребляется о п р е д е л е н н ы й
а р т и к л ь, например, the English language английский язык,
к the
Russian language русский язык,
к the Persian language персидский
язык и т.д.
The Persian language (Farsi) is the official language of Iran, it is the mother tongue of half of its population.
Персидский язык
к (фарси), официальный язык Ирана, является
родным языком для половины населения страны.
9
13. Нулевой артикль употребляется в сочетании с существительными, обозначающими научные названия болезней,
например:
Vaccination produces immunity to such diseases as diphtheria, typhus, tuberculosis, hepatitis B and some others.
Вакцинация формирует иммунитет к таким заболеваниям, как
дифтерия, тиф, туберкулез, гепатит В и некоторым другим.
Артикль. The Article
81
9
14. Нулевой артикль употребляется с существительными
нарицательными исчисляемыми в единственном числе в сочетании с количественными числительными в постпозиции
в значении указания номера, например, page 20, paragraph 322,
group 10, section 106
6 и т.д. Однако в большинстве случаев в таком сочетании существительные нарицательные приобретают
значение имен собственных и, соответственно, пишутся с заглавной буквы (см. стр. 96).
On page 20,
0 at the very top, there is a black and white picture taken in the 30s.
На самом верху страницы 20 есть черно-белая фотография, сделанная в 30-е годы.
A person’s leave to enter or remain in the United Kingdom may be curtailed
on any of the grounds set out in paragraph 322
2 of the Immigration Rules.
Разрешение на въезд или пребывание субъекта в Соединенном
Королевстве может быть ограничено по любой из причин, изложенных в пункте 322 иммиграционных правил.
9 15. Нулевой артикль употребляется с существительными
(в том числе в сочетании с описательным определением) в заголовках газетных и журнальных статей, названиях книг, в инструкциях и объявлениях, в вывесках и рекламе, например:
Dayy of Sorrow
День печали
Breaking Dawn
Наступление рассвета
Empty Nest Syndrome is no Problem
Синдром пустого гнезда не проблема
9 16. Нулевой артикль употребляется с существительными
в ряде устойчивых сочетаний с предлогами, например:
at nightt ночью, at presentt в настоящее время, at home дома, at hand
под рукой, at speed
d на большой скорости, at nurse под попечением
няни, at option по усмотрению, at conclusion напоследок, at heart
в глубине души;
by mistake по ошибке, by chance случайно, by carr на машине,
by waterr водным путем, by heart наизусть, by name по имени, by
nature по характеру, by rule по правилам, by requestt по требованию, by subscription по подписке, by guesswork
k наугад, by default
по умолчанию, by force насильно, by rightt по справедливости, by
law по закону;
82
Морфология. The Morphology
without exception без исключения, without effectt без результата, without effortt без усилий, without delayy без задержки, without dispute бесспорно, without ceremonyy без церемоний, without fail обязательно,
without restraint безудержно, without book
k по памяти, without reserve
откровенно;
for example (for
( instance) например, for companyy за компанию, for
sale на продажу, for cash за наличный расчет, for repaymentt в счет
погашения, for signature на подпись, for life на всю жизнь, for ages
целую вечность, for show
w напоказ, for fun шутки ради, for fearr из
страха;
in advance заранее, in addition в дополнение, in conclusion в заключение, in factt на самом деле, in detaill подробно, in principle в принципе, in case в случае, in time вовремя, in haste в спешке, in cash
наличными, in turn по очереди, in return взамен, in confidence по
секрету, in response в ответ;
on occasion по случаю, on businesss по делу, on holidayy в отпуске, on
purpose намеренно, on demand
d по запросу, on schedule вовремя, on
foott пешком, on board
d на борту, on creditt в кредит, on depositt на хранении.
9 17. Нулевой артикль употребляется в сочетании с существительными в бинарных идиомах, например, day by day день
за днем, year after year год за годом, from time to time время от
времени, cigarette under cigarette сигарета за сигаретой, hand in
hand рука в руке, from mouth to mouth из уст в уста, heart and soul
всей душой, body and soul душой и телом, tooth and naill изо всех
сил, chapter and verse в подробностях, stuff
ff and nonsense вздор,
pains and penalties наказание и др.
Употребление артиклей
с именами существительными собственными
Особенности употребления системы артиклей английского
языка с именами собственными отражают многообразие их
лексических значений и могут рассматриваться в соответствии со следующими лексико-семантическими группами:
1. Имена собственные, называющие л и ч н ы е и м е н а
и ф а м и л и и.
2. Имена собственные, обозначающие г е о г р а ф и ч е с к и е н а з в а н и я.
Артикль. The Article
83
3. Имена собственные, обозначающие н а з в а н и я и н а и м е н о в а н и я городских объектов, учреждений и печатных
изданий.
4. Имена собственные, обозначающие н а з в а н и я дней
недели, месяцев, календарных и других праздников.
5. Имена собственные, обозначающие н а з в а н и я языков и национальностей.
6. Существительные нарицательные в значении имен собственных (капитонимы).
9 1. Имена собственные, обозначающие л и ч н ы е и м е н а
и ф а м и л и и, могут употребляться с нулевым, определенным
и неопределенным артиклем:
a) С н у л е в ы м а р т и к л е м личные имена и фамилии
употребляются, если они не имеют определения или при
наличии определения, выраженного такими прилагательныd стами, как dearr дорогой, little маленький, youngg молодой, old
рый, poor бедный, sweet милый, lazy ленивый, например:
On his eleventh birthday, Harry Potterr learnt that he was a wizard.
В свой одиннадцатый день рождения Гарри Поттер узнал, что он
волшебник.
Since that time young Harry Potterr discovered the life he never knew he
had.
С этого времени юный Гарри Поттер изведал жизнь, которой
раньше не представлял.
В случае если имена собственные имеют иные определения
или конкретизирующие пояснения, выраженные определительным ограничительным предложением или оборотом, они
употребляются с о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м, например:
The clever Harry had the ability to persuade friends by passionate speeches.
Умница Гарри обладал способностью убеждать друзей страстными речами.
b) С н у л е в ы м а р т и к л е м личные имена и фамилии
употребляются, если перед ними стоит существительное нарицательное, обозначающее титул или ранг (king, queen, prince,
lord, count и др.), звание или должность (professor,
(
colonel,
minister, president и др.), общепринятые формы обращения
(mister, missis, miss и др.), а также существительные, выражающие родственные отношения (aunt, uncle, cousin и др.). При
84
Морфология. The Morphology
употреблении с личными именами и фамилиями указанные
существительные пишутся с заглавной буквы, например:
When Prince Charless was three, his mother’s accession as Queen Elizabeth II,
I made him the heir apparent to the British throne.
Когда принцу Чарльзу было три года, вступление на престол его
матери, королевы Елизаветы II, сделало его престолонаследником Британского трона.
Prime Minister David Cameron defended the role of religion in politics
saying that the Bible is crucial to British values.
Премьер-министр Дэвид Кэмерон отстаивал роль религии в политике, заявляя, что Библия имеет решающее значение в системе
ценностей британцев.
Uncle Leo is a fictional character portrayed by Len Lesser in 15 episodes of
the American sitcom Seinfeld.
d
Дядя Лео — это вымышленный персонаж, представленный Леном Лессером в 15 сериях американского ситкома «Сейнфельд».
с) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются существительные, обозначающие членов семьи, рассматриваемых в этом
случае как имена собственные и имеющих заглавную букву
в написании, например:
To congratulate Fatherr on his birthday we usually send e-cards with the
warmest of wishes.
Обычно, чтобы поздравить отца с днем рождения, мы посылаем
электронные открытки с самыми теплыми пожеланиями.
d) C н е о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются
личные имена и фамилии в значении «какой-то», «некий»,
«некто», например:
Looking for а Johnson in an ICICI Bank branch in London, his colleague
was greeted with jeers.
В поисках некоего Джонсона в лондонском отделении банка
ICICII его коллега был встречен насмешками.
е) C н е о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м личные имена
и фамилии употребляются для выражения значения одного из
членов семьи, например:
Of all the family of their distant relatives they knew only a Frankie Johnson.
Из всех дальних родственников своей семьи они знали только
Фрэнки Джонсона.
Артикль. The Article
85
f) C н е о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м личные имена
и фамилии употребляются в значении имени нарицательного,
выражающего обобщенные качества или свойства, например:
What is a Casanova: a Don Juan, a conquistador or in today’s parlance,
just a player?
Что представляет собой Казанова: Дон Жуан, конкистадор или,
выражаясь современным языком, просто игрок?
g) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м личные имена и фамилии употребляются в значении «тот», «тот самый», если
в постпозиции стоит конкретизирующее определение (выраженное обычно придаточным определительным ограничительным предложением), например:
The Frankie Johnson, who was said to be working as a manager at ICICI Bank
branch in London, could apparently help his brother to become debt-free.
(Тот самый) Фрэнки Джонсон, который, говорят, работал менеджером в отделении Банка ICICI в Лондоне, мог бы, вероятно,
помочь своему брату избавиться от долгов.
h) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м личные имена и фамилии употребляются, если перед ними стоит существительное нарицательное, обозначающее профессию, например:
The manager Johnson could get in touch with creditors and try to make
them agree to paying smaller monthly repayments over a longer period.
Менеджер Джонсон мог бы связаться с кредиторами и постараться договориться с ними о выплате меньших ежемесячных платежей в течении более длительного периода.
i) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются имена собственные во множественном числе, обозначающие фамилии супружеских пар, семей или династий, например:
The Johnsonss were living in a small log house in Raleigh, North Carolina,
when Frankie, the younger of their two sons, was born.
Джонсоны жили в маленьком бревенчатом доме в Роли, Северная Каролина, когда родился Фрэнки, младший из двух сыновей.
The Bourbonss were one of the most important ruling houses of Europe.
Бурбоны являлись одной из наиболее влиятельных правящих династий Европы.
9
2. Имена собственные, обозначающие г е о г р а ф и ч е с к и е н а з в а н и я могут употребляться с нулевым или определенным артиклем:
86
Морфология. The Morphology
a) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия городов, деревень, стран (кроме содержащих в названии существительные, обозначающие государственное устройство —
см. стр. 88), например, London Лондон, Paris Париж, Willingboro
Виллингборо, Italy Италия, France Франция, Morocco Марокко
и т.д. (исключения составляют следующие имена собственные: the Hague Гаага, the Argentine Аргентина, the Congo Конго,
the Ukraine Украина).
London is the world’s sixth most expensive city — pricier than Geneva,
Singapore and Paris,
s according to a new survey.
Лондон, по последним оценкам, занимает шестое место в рейтинге самых дорогих городов мира, опережая Женеву, Сингапур
и Париж.
В случае если название существительного, обозначающего
название страны, города или деревни, имеет при себе ограничительное определение, оно может быть употреблено с определенным артиклем:
The Singapore, which consists of a city-state also known as the Republic
T
of Singapore, is surprisingly modern with shiny steel and glass skyscrapers.
Сингапур, который представляет собой город-государство, известный также как Республика Сингапур, удивительно современен со своими сверкающими небоскребами из стекла
и стали.
b) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия
континентов и их областей, например, Europe Европа, Asia
Азия, Australia Австралия, South America Южная Америка,
Central Asia Средняя Азия, North-East Asia Северо-Восточная
Азия и т.д., например:
Most of the problems facing South America today are a direct result of foreign debt and the systems of corruption and inequality that date back to
colonial years.
Большинство проблем, стоящих сегодня перед Южной Америкой, являются прямым следствием внешних долгов и коррупционной системы, а также неравенства, которое восходит к колониальным временам.
с) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия
штатов и провинций, например, Louisiana Луизиана, Sao Paulo
Сaн-Паулу, Goa Гоа, Provence Прованс, Wales Уэльс и т.д., например:
Артикль. The Article
87
Arkansass is a state of the United States located in the southern region with
Little Rock as its capital and the most populous city.
Арканзас является одним из штатов США, расположенным
в южной части страны, со столицей Литл-Рок — самым густонаселенным городом штата.
d) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия
отдельных островов, например, Cypruss Кипр, Jamaica Ямайка,
Madeira Мадейра, Capri Капри, Rhodess Родос, Madagascarr Мадагаскар и т.д., например:
Malta is an archipelago in the central Mediterranean Sea, some 93 km
south of the Italian island of Sicilyy across the Malta Channel.
Мальта — это архипелаг, находящийся в центральной части Средиземного моря, около 93 км южнее итальянского острова Сицилия, и отделенный от него Мальтийским проливом.
В то же время названия групп островов употребляются с о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м, например, the Bahamas
Багамские острова, the Canaries Канарские острова, the British
Isless Британские острова и т.д.
The Seychelless consist of 42 granitic islands which are composed of granite
rock and 29 coral islands west of the granitics.
Сейшельские острова состоят из 42 гранитных островов, образованных гранитными скалами, и 29 коралловых островов, расположенных к западу от гранитных.
e) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия
отдельных гор, горных вершин (в отличие от горных массивов) и вулканов, например, Kilimanjaro Килиманджаро, Everest
(
(Chomolungma
a) Эверест (Джомолунгма), Mont Blanc Монблан,
Etna Этна, Vesuvius Везувий и т.д.
Chomolungma, the highest mountain in the world, attracts well-experienced mountaineers who pay substantial sums to professional mountain
guides to complete a successful climb.
Джомолунгма, самая высокая гора в мире, привлекает опытных
альпинистов, которые платят значительные суммы профессиональным горным инструкторам, чтобы совершить успешное восхождение.
Названия горных массивов и хребтов употребляются
с о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м, например, the Alps Альпы,
the Apennines Апеннины, the Himalayas Гималаи, the Caucasus
Кавказские горы и т.д.
88
Морфология. The Morphology
The beauty of the Himalayass has lured visitors to this region since olden
times.
Красота Гималаев с давних времен привлекает в этот регион туристов.
f) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия
озер, если они даны в сочетании с существительным lake озеро
в препозиции или постпозиции, например, Lake Michigan озеро Мичиган, Lake Baikall озеро Байкал, Lake Geneva Женевское
озеро, Utah Lake озеро Юта, Crater Lake озеро Крейтер и т.д.
Of the thirteen fishes
fi
native to Utah Lake, only two species still remain in
the lake.
Из тринадцати видов рыб, изначально обитавших в озере Юта,
в настоящее время осталось только два.
Однако названия озер вне сочетания со словом lake употребляются с о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м, например, the
Michigan, the Ontario, the Baikal и т.д.
During the last 50 years, the Ontario became heavily polluted from industrial chemicals, agricultural fertilizers and untreated sewage.
В течение последних 50 лет озеро Онтарио подверглось сильному
загрязнению промышленными химикатами, сельскохозяйственными удобрениями и неочищенными сточными водами.
g) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются названия стран, в составе которых присутствуют существительные,
обозначающие государственное устройство — republic республика, union союз, kingdom королевство, emirate эмират, а также названия стран в форме множественного числа, например,
thе Russian Federation (the RF) Российская Федерация (РФ), the
United States off America (the USA) Соединенные Штаты Америки
(США), the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(the UK) Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, the Federal Republic of Germany (the FRG) Федеративная Республика Германии (ФРГ), the People’s Republic
of China (the PRC) Китайская Народная Республика (КНР), the
United Arab Emirates (the UAE) Объединенные Арабские Эмираты (ОАЭ), the Republic of Singapore Республика Сингапур, the
Netherlandss Нидерланды, the Philippines Филиппины и т.д.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is a highly
developed country with the world’s sixth largest economy.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии — это высокоразвитая страна с экономикой, занимающей
шестое место в мире.
Артикль. The Article
89
h) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются названия сторон света и полюсов, например, the North север, the
к the West запад, the North-Westt севеSouth юг, the East восток,
ро-запад, the South-Eastt юго-восток, the North Pole Северный
полюс, the South Pole Южный полюс.
The North Pole, lying diametrically opposite the South Pole, is located
in the middle of the Arctic Ocean amidst waters covered with constantly
shifting sea ice.
Северный полюс, диаметрально противоположный Южному
полюсу, расположен в центре Северного Ледовитого океана
среди вод, покрытых постоянно движущимися арктическими
льдами.
i) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются названия океанов, морей, проливов, заливов, каналов, течений,
рек и водопадов, например, the Pacific
fi Ocean Тихий океан, the
Indian Ocean Индийский океан; the Caribbean Sea Карибское
море, the Mediterranean Sea Средиземное море; the English
Channell пролив Ла-Манш, the Strait of Gibraltarr Гибралтарский
пролив; the Gulf of Mexico Мексиканский залив; the Suez Canal
Суэцкий канал; the Gulf Stream течение Гольфстрим; the Thames
Темза, the Mississippi Миссисипи, the Moscow Riverr Москва-река, the Niagara Fallss Ниагарский водопад и т.д.
Covering approximately 22% of the Earth’s surface, the Atlantic Ocean is
second in size to the Pacific.
Покрывая около 22% поверхности Земли, Атлантический океан
занимает по величине второе место после Тихого океана.
While debate as to whether the Amazon or the Nile is the world’s longest
river has gone on for many years, the Amazon is still regarded the second
longest river in the world, with the Nile being the longest.
В то время как многие годы не прекращаются споры о том, Амазонка или Нил является самой длинной рекой в мире, Амазонку
все же признают второй по длине рекой, а Нил первой.
j) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются названия полуостровов в сочетании с существительным peninsula
полуостров, например, the Scandinavian Peninsula Скандинавский полуостров, the Alaska Peninsula полуостров Аляска, the
Iberian Peninsula Пиренейский полуостров, the Arabia Peninsula
Аравийский полуостров, the Labrador Peninsula полуостров Лабрадор и т.д.
90
Морфология. The Morphology
The Iberian Peninsula is a stopover for birds migrating from northern Europe to Africa.
Пиренейский полуостров является местом остановки птиц, мигрирующих из Северной Европы в Африку.
Названия полуостровов вне сочетания с существительным
peninsula употребляются с н у л е в ы м а р т и к л е м, например,
Alaska, Labrador, Iberia, Arabia и т.д.
k) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются названия пустынь и долин, например, the Gobi Desertt пустыня Гоби,
the Kara-Kum Desertt Каракумы, the Sahara Сахара, the Valley of
Mexico Мексиканская долина, the Loire Valleyy Луарская долина,
the Valley of the Sun Солнечная долина и т.д.
The Karakum Desertt is crossed by the largest irrigation canal in the world,
the Karakum Canal.
Через пустыню Каракумы проходит крупнейший оросительный
канал мира — Каракумский канал.
The Phoenix Metropolitan area is known as the Valley of the Sun, because
at least 300 days of the year the sun will be shining.
Город Феникс и его окрестности известны под названием Солнечной долины, поскольку по меньшей мере 300 дней в году там
светит солнце.
9
3. Имена собственные, обозначающие н а з в а н и я и н а и м е н о в а н и я городских объектов, учреждений и печатных
изданий, могут употребляться с нулевым и определенным артиклем:
a) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия улиц,
площадей, мостов и парков, например, Regent Street, Oxford
Street, Edgware Road, Trafalgar Square, Leicester Square, Soho
Square, Tower Bridge, Vauxhall Bridge, Hyde Park, Richmond Park
и т.д.
In the middle of Leicester Square there is a small park, in the centre of
which is a statue of William Shakespeare surrounded by dolphins.
В центральной части площади Лестер-Сквер расположен небольшой парк, в центре которого находится статуя Уильяма Шекспира в окружении дельфинов.
b) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия аэропортов, морских портов, железнодорожных станций и станций метро, например, John F. Kennedy International Airport меж-
Артикль. The Article
91
дународный аэропорт им. Дж. Кеннеди, London Heathrow Airport
аэропорт Хитроу, London Portt лондонский порт, New York Harbor
порт Нью-Йорка, London Victoria station вокзал Виктория, London
Paddington station вокзал Паддингтон, Marble Arch (station) станция Марбл-Арк, Debden (station) станция Дебден и т.д.
In 2015, Heathrow
w was the busiest airport in Europe in terms of total passenger traffic but it was third behind Charles de Gaulle and Frankfurtt in
terms of plane movements.
В 2015 году Хитроу стал самым загруженным аэропортом Европы по суммарному пассажиропотоку, но занял третье место по
количеству рейсов после аэропорта «Шарль де Голль» и Франкфуртского аэропорта.
c) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия
университетов, колледжей и других учебных заведений, если
они начинаются с имени собственного, например, Oxford University, Cambridge University, Harvard University, Eton College,
London College of Information & Technology, Valentines High School,
Thomas Talls Secondary School и т.д.
In the subject tables of the ‘Times Good University Guide 2016’, Oxford
Universityy is ranked as the top university in the UK with Cambridge Universityy as the second.
В рейтинге лучших университетов 2016 года по версии газеты
«Таймс», Оксфордский университет занимает первое место в Великобритании, а Кембриджский университет находится на втором месте.
В случае если в названии университета или колледжа имя
собственное следует за существительным, обозначающим образовательное учреждение в конструкции с предлогом of,
f сочетание употребляется с о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м, например, the University of Oxford,
d the University of Cambridge, the
College of Richard Collyer и т.д.
d) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются названия музеев, картинных галерей, памятников и уникальных зданий, например, the British Museum Британский музей,
the Metropolitan Museum of Art Метрополитен-музей, the Louvre
Museum Лувр, the National Gallery Национальная галерея, the
State Tretyakov Gallery Государственная Третьяковская галерея,
the Shaftesbury Monument памятник Шефтсбери, the Tower Тауэр, the White House Белый дом, the Kremlin Кремль и т.д.
92
Морфология. The Morphology
The statue of Eross has been vandalized many times, but it has been repaired every time this happened.
Статуя Эроса многократно подвергалась актам вандализма, но ее
восстанавливали каждый раз, когда это происходило.
e) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м в основном употребляются названия театров, концертных залов и музыкальных
групп, например, the Royal Opera House, the Gate Theatre, the
King’s Head Theatre, the Bolshoi Theatre, the Royal Albert Hall, the
London Coliseum, the Royal Festival Hall // the Beatles, the Rolling
Stones, the Who и т.д.
The Royal Albert Halll was opened on March 29, 1871 by Queen Victoria
and was called after her husband Prince Albert who had died ten years
earlier.
Королевский Альберт-холл был открыт 29 марта 1871 года королевой Викторией и назван в честь ее мужа, принца Альберта, который умер десятью годами ранее.
f) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются названия политических партий, государственных и общественных
организаций, например, the Conservative Party Консервативная
партия, the Liberal Partyy Либеральная партия, the Labour Party
Лейбористская партия, the Democratic Party Демократическая
партия, the Republican Party Республиканская партия, the British
Armed Forces Британские вооруженные силы, the European Union
Евросоюз, the North Atlantic Treaty Organization Североатлантический альянс, the United Nations (Organization) Организация
Объединенных Наций и т.д.
The North Atlantic Treaty Organization is an intergovernmental military alliance based on the Treaty which was signed in Washington on 4th April 1949.
Североатлантический альянс (НАТО) — это межгосударственный
военный союз, основанный на договоре, подписанном в Вашингтоне 4 апреля 1949 года.
g) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются названия кораблей, например, the Mayflower,
fl
the Titanic, the
Olympic, the Britannic, the SS Constitution и т.д.
At one time, the Titanic, the Olympic, and the Britannic were the largest
ships in the world.
«Титаник», «Олимпик» и «Британик» в одно и то же время являлись крупнейшими в мире кораблями.
Артикль. The Article
93
h) C о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м в основном употребляются названия газет, например, the Times, the Independent, the
Guardian, the Morning Star, the Observer, the First Post, the Week, the
Daily Mirror, the Sun и т.д.
In summer 2010, the circulation of the Daily Mirror,
r a British tabloid
newspaper, was 1,242,446 copies daily.
Летом 2016 года ежедневный тираж британского таблоида «Дейли Миррор» составлял 1 242 446 экземпляров.
В то же время, названия журналов употребляются с н у л е в ы м а р т и к л е м, например, People, Globe, Business Week,
Computer Buyer, Vogue, Great British Food, National Geographic,
Science, Backstage и др.
Peoplee is a weekly American magazine of celebrity and human-interest stories.
«Пипл» — это американский еженедельный журнал, публикующий материалы о знаменитостях и другие интересные для широкой публики истории.
9 4. Имена собственные, обозначающие н а з в а н и я дней
недели, месяцев, календарных и других праздников употребляются с нулевым артиклем:
a) С н у л е в ы м а р т и к л е м названия дней недели
и месяцев употребляются, как правило, обозначая один из
многих дней недели или месяцев года, например, on Monday
в понедельник, on Fridayy в пятницу, in March в мае, in August
в августе и т.д.
Wednesdayy is the third day of the week, between Tuesday and Thursday.
Средаа является третьим днем недели, между вторником и четвергом.
June is the start of summer, so all the British get ready to celebrate holidays
like Father’s Day, Flag Dayy and Donald Duck’s birthday.
Июнь — это начало лета, и это значит, что все британцы готовятся отмечать такие праздники, как День отца, День флага и День
рождения Дональда Дака.
В случае если название дня или месяца имеет в постпозиции обособленное определение, оно употребляется с о п р е д е л е н ы м а р т и к л е м, например:
The June of 2010 is considered the fourth consecutive month that has been
the warmest on record since the beginning of the 211stt century.
Считают, что июнь 2010 года был четвертым подряд месяцем, который был зарегистрирован как самый теплый с начала XXI века.
94
Морфология. The Morphology
В сочетании с прилагательными в функции описательного
определения в препозиции названия дней или месяцев употребляются с н е о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м:
McDonald’s Corp. had a hot Julyy last summer, with seven per cent sales
growth, supported by a ten per cent increase in the Asia/Pacific,
fi Middle
East and Africa segment.
Жаркий июль выдался у корпорации «Макдоналдс» в прошлом
году, с ростом продаж на 7 процентов, который был поддержан
10-процентным увеличением сегмента в Тихоокеанском регионе
Азии, на Ближнем Востоке и в Африке.
b) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия
праздников, например, Christmas Рождество, Easter Пасха,
Halloween Хэллоуин, Mother’s Dayy День матери, Father’s Day
День отца, Flag Dayy День флага и т.д.
The twelfth day of Christmass celebrates the visit of the wise men, or magi
to the baby Jesus.
Двенадцатый день Рождества отмечает посещение младенца
Иисуса древними мудрецами — волхвами.
9 5. Имена собственные, обозначающие н а з в а н и я я з ы к о в, употребляются с нулевым или определенным артиклем,
н а з в а н и я н а ц и о н а л ь н о с т е й употребляются с неопределенным артиклем (в единственном числе) и с определенным
артиклем (для обозначения нации в целом):
a) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются названия
языков, если имя собственное используется самостоятельно,
например, English английский язык, German немецкий язык,
French французский язык, Japanese японский язык, Russian
русский язык и т.д.
German and English are close cousins in the European family of languages.
Немецкий и английский языки являются близкими родственниками в семье европейских языков.
Однако в сочетании с существительным language язык
названия языков употребляются с о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м, например, the English language английский язык, the
German language немецкий язык, the French language французский язык, the Japanese language японский язык, the Russian
language русский язык и т.д.
Артикль. The Article
95
The German language is spoken by approximately 100 million native
speakers and another 20 million non-native speakers.
На немецком языке говорят около 100 млн человек, являющихся
его носителями, и еще 20 млн человек, для которых немецкий
язык не родной.
b) С н е о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются
названия национальностей в единственном числе в классифицирующем значении, например, а German немец/немка,
а Russian русский/русская, а Japanese японец/японка, а Dane
датчанин/датчанка, an Englishman/an Englishwoman англичанин/англичанка, a Frenchman/Frenchwoman француз/француженка и т.д. (подробнее см. стр. 193).
A man who passed himself off as a member of New York’s Rockefeller dynasty is really a German who conned his way into US high society.
Человек, который выдавал себя за представителя династии Рокфеллеров в Нью-Йорке, в действительности является немцем,
обманом проложившим себе путь в высшее общество США.
Однако в индивидуализирующем значении «этот», «тот»
существительные, обозначающие названия национальностей,
употребляются с определенным артиклем, например:
This is a very unique and rare thing to occur, however, the German was
able to get the pope’s approval to remain married after he became a priest.
Тот факт, что немец смог получить одобрение Папы на то, чтобы
остаться в браке после принятия им сана священника, является
уникальнейшим и крайне редким случаем.
c) С о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются названия национальностей в целом, например, the Germanss немцы, the Russians русские, the Japanese японцы, the Daness датчане,
the English англичане, the French французы и т.д. (см. стр. 193).
The Daness were united by King Harald Blatand in 965 AD, the story of
which is recorded on the Jelling stones.
Датчане были объединены королем Харальдом Синезубым в 965 году
н.э., история об этом запечатлена в надписях на рунических камнях в Йеллинге.
В именной части составного сказуемого, однако, для выражения национальной принадлежности в значении единственного и множественного числа используются несубстантивированные прилагательные, например:
96
Морфология. The Morphology
There are three characters in the anime called ‘Ichigo Mashimaro’: three
of them are Japanese and one of them is English.
В аниме под названием «Ичиго Машимаро» три действующих
лица: два из них японцы и один англичанин.
9 6. Имена нарицательные (капитонимы) в значении имен
собственных с написанием с заглавной буквы (см. стр. 20) могут употребляться с нулевым и определенным артиклем.
a) С н у л е в ы м а р т и к л е м употребляются исчисляемые
существительные нарицательные с количественными числительными в постпозиции в значении указания номера, такие как
an avenue проспект,
т a road дорога,
а a highway шоссе, a terminal терминал, a parking автостоянка, a building здание, a bureau бюро,
an office
ffi офис, an agency агентство, a room комната, кабинет,
a floor
fl
этаж,
ж a school школа, a college колледж,
ж an edition, a chapter глава, a part часть, an article статья, a paragraph параграф,
a page страница и др.
Highway 101 is an important north–south U.S. highway
g
that runs through
the states of California, Oregon, and Washington.
Шоссе 101 является важной магистралью, которая проходит с севера на юг США через штаты Калифорния, Орегон и Вашингтон.
Chapter 9 of the United States Bankruptcy Code has a number of unique
characteristics.
Глава 9 кодекса США о банкротстве имеет ряд уникальных особенностей.
b) С о п р е д е л е н н ы м а р т и к л е м употребляются исчисляемые существительные нарицательные в сочетании с названиями и наименованиями объектов, часто вводимых предлогом of,
f такие как
к a city город, an avenue проспект, а boulevard
бульвар, а building здание, a temple храм, a port порт, a bureau
бюро, комитет, a university университет, а college колледж,
а school школа, а hospital госпиталь и т.д.
Например, the Cityy of Newport, the Avenue of Stars, the Temple of
Light, the Bureau of Indian Affairs, the Universityy of Manchester, the
College of North East London, the Schooll of Health and Social Care,
the Hospital off St John & St Elizabeth и т.д.
Артикль. The Article
97
The City of Newportt has a rich and vivid history which stems back over
2,000 years.
Город Ньюпорт имеет богатую и яркую историю, которая насчитывает более 2000 лет.
The aim of the Hospital of St John & St Elizabeth is to provide the highest
quality health care for all those who seek it.
Целью деятельности госпиталя Святого Джона и Елизаветы является оказание высокопрофессиональной медицинской помощи
всем, кто в ней нуждается.
Ìåñòîèìåíèå
The Pronoun
Особенности системы местоимений
английского языка и их классификация
М е с т о и м е н и е — это часть речи, выражающая указание на
предметы, явления и признаки, но не называющая их. В связи с этим местоимение иногда называют «поперечной» частью
речи — находящейся не в одном ряду со знаменательными
частями речи, но «поперек» им. Местоимение как часть речи
не обладает грамматическим единством. Выражая значения,
которые можно охарактеризовать как субъективно-объективные, местоимения могут заменять такие части речи, как имя
существительное, имя прилагательное, имя числительное
и наречие и, соответственно, выступать в предложении в синтаксической функции подлежащего, дополнения, определения, именной части сказуемого и обстоятельства.
Система местоимений английского языка включает в себя
несколько групп (типов), объединенных по семантическим
признакам и по синтаксической функции в предложении (см.
ниже). Некоторые группы местоимений выражают формальные грамматические категории р о д а , ч и с л а и п а д е ж а.
Так, личные местоимения в 3-м лице единственного числа he,
she, it выступают в функции грамматического классификатора
рода имен существительных, указывая или на пол лиц, названия которых замещаются местоимениями, или на значение
неодушевленности предметов. Таким образом, каждое существительное в единственном числе соотносится с личными
местоимениями 3-го лица единственного числа (см. ниже).
Местоимение. The Pronoun
99
Категория ч и с л а выражена формами единственного
и множественного числа личных местоимений (he он — they
они), притяжательных местоимений (his его — their их), возвратных местоимений (himself сам — themselves сами) и указательных местоимений (this этот — these эти). Категория
п а д е ж а проявляется в морфологических формах общего/
объектного падежей личных местоимений (he он — him ему)
и общего/притяжательного падежей неопределенных, отрицательных, взаимных местоимений (somebody кто-то —
somebody’s чей-то, each other друг друга — each other’s друг
друга, см. стр. 114, 143). Многие местоимения могут употребляться в разных синтаксических функциях — как подлежащее,
составная часть именного сказуемого, дополнение и в то же
время как определение. К таким относятся указательные местоимения, притяжательные местоимения, неопределенные
местоимения, отрицательные местоимения и т.д.
Система местоимений английского языка может быть
классифицирована по семантическим признакам и синтаксической функции в предложении.
По семантическим признакам в системе местоимений английского языка выделяются следующие типы:
1. Л и ч н ы е местоимения (the Personal Pronouns) I/he/she/
it/we/you/they, указывающие на лица или предметы;
2. П р и т я ж а т е л ь н ы е местоимения (the Possessive
r выражающие значение
Pronouns) my/his/her/its/our/your/their,
принадлежности;
3. В о з в р а т н ы е местоимения (the Reflexive Pronouns)
и у с и л и т е л ь н ы е местоимения (the Emphasizing Pronouns)
myself/himself/herself/itself/ourselves/yourselves/themselves,
s указывающие на направленность действия на лицо, которое их совершает;
4. В з а и м н ы е местоимения (the Reciprocal Pronouns) each
other/one another, указывающие на совместное совершение
действия двумя или более лицами;
5. У к а з а т е л ь н ы е местоимения (the Demonstrative
Pronouns) this/these/that/those/such/same, выражающие значение указания на лицо, предмет, явление, событие и т.д.;
100
Морфология. The Morphology
9
6. Н е о п р е де ленные местоимения (the Indefi
finite Pronouns)
some/any/somebody/anybody/something/anything/someone/anyone/
one/many/much/few/little, выражающие значение неопределенности лиц, предметов, признаков, качества, количества и т.д.;
9
7. О т р и ц а т е л ь н ы е местоимения (the Negative Pronouns)
no/none/nobody/no one/nothing/neither, выражающие значение
отсутствия лица, предмета или признака;
9
8. О б о б щ а ю щ и е местоимения (the Generalizing Pronouns)
all/each/every/everybody/everyone/everything/other/another/
either/both, выражающие обобщенное значение группы лиц,
предметов или понятий, или отдельных лиц, предметов и понятий из общего числа;
9 9. В о п р о с и т е л ь н о - о т н о с и т е л ь н ы е местоимения
(the Interrogative-Relative Pronouns) who/whose/what/which, выражающие значение вопроса и в то же время служащие союзными словами для присоединения придаточной части сложного предложения.
По синтаксической функции в предложении местоимения
английского языка делятся на следующие группы:
а) м е с т о и м е н и я-с у щ е с т в и т е л ь н ы е, выполняющие
в предложении синтаксическую функцию существительного,
выступая в роли подлежащего, дополнения, именной части
составного сказуемого. К местоимениям-существительным относятся личные местоимения, неопределенные местоимения,
обобщающие и отрицательные местоимения, например:
Nobodyy has any power over you unless you give it to them.
Никто не имеет власти над человеком, если человек не отдаст ее
кому-нибудь сам.
b) м е с т о и м е н и я - п р и л а г а т е л ь н ы е, выполняющие
в предложении синтаксическую функцию прилагательного, выступая в роли определения. К местоимениям-прилагательным
относятся притяжательные местоимения (основная форма), указательные, вопросительные местоимения, а также неопределенные, обобщающие и отрицательные местоимения, например:
A political system is the biggest determinant of everyone’s future.
Политическая система является важнейшим определяющим
фактором будущего каждого человека.
101
Местоимение. The Pronoun
с) м е с т о и м е н и я - н а р е ч и я, выполняющие в предложении синтаксическую функцию наречия, выступая в роли
обстоятельства. К местоимениям-наречиям относятся усилительные и некоторые другие местоимения, например:
Some people think children can learn better by themselvess than with the
teachers.
Некоторые считают, что дети лучше учатся сами, чем с учителями.
Личные местоимения
(the Personal Pronouns)
Л и ч н ы е м е с т о и м е н и я в системе английского языка выражают грамматическую категорию рода, числа и падежа, образуя формы двух падежей — именительного (the Nominative
Case), который также называется о б щ и м (the Common
Case), и объектного (the Objective Case — см. ниже). Личные
местоимения относятся к группе местоимений-существительных, поскольку выполняют синтаксические функции существительных, являясь их заместителями при обозначении
лиц и предметов. Личные местоимения имеют формы единственного и множественного числа в 1-м и 3-м лице, а также
родовые морфологические формы в 3-м лице единственного
числа.
9
1. В о б щ е м падеже личные местоимения имеют следующие формы:
Singular
(ед. ч.)
Plural
(мн.ч.)
1st Person
Iя
we мы
2nd Person
thou (you
( ) ты
you вы
3rd Person
he/she/itt он/она/оно, он, она
theyy они
К особенностям личных местоимений английского языка
в общем падеже относятся следующие:
а) Личное местоимение 1-го лица единственного числа
I я всегда пишется с заглавной буквы, независимо от места
в предложении, и всегда употребляется в функции подлежащего предложения. Однако в отличие от русского языка, в котором личное местоимение 1-го лица единственного числа ча-
102
Морфология. The Morphology
сто опускается в предложении, местоимение I не может быть
опущено и всегда употребляется в сочетании с глаголом-сказуемым, например:
The more I see, the less I know, but I know that I know the truth.
Чем больше я вижу, тем меньше (я) понимаю, но я понимаю, что
(я) знаю правду.
При наличии однородных членов предложения в функции
подлежащего, выраженных личными местоимениями или существительными, обозначающими лица или предметы, местоимение I занимает место после них, например:
This book and I could be friends.
Эта книга и я могли бы быть друзьями.
Our systems analyst, designer and I received a prize for the best project of
the year last week.
На прошлой неделе наш системный аналитик, дизайнер и я получили премию за лучший проект года.
В случае если личное местоимение, имеющее значение я,
употребляется в функции дополнения, оно приобретает форму объектного падежа me (см. ниже) и при перечислении также ставится на последнее место, например:
A prize for the best project of the year has been awarded to our systems
analyst, designer and me last week.
На прошлой неделе нашему системному аналитику, дизайнеру
и мне была присуждена премия за лучший проект года.
b) Личное местоимение 2-го лица единственного числа
thou ты практически вышло из употребления и заменяется
в современном английском языке местоимением 2-го лица
множественного числа you. Таким образом, в форме 2-го лица
отсутствует различие между единственным и множественным
числом (ты — вы), а также не выражена форма вежливого обращения. Личное местоимение you всегда сочетается с глаголом во множественном числе:
You are the champion.
Ты чемпион.
You are the champions.
Вы чемпионы.
Личное местоимение you может использоваться также
в обобщающих высказываниях в значении неопределенного
Местоимение. The Pronoun
103
лица. В этом значении местоимение you употребляется в синтаксической функции подлежащего неопределенно-личных
предложений. При переводе на русский язык местоимение
you в таких случаях опускается и используется неопределенно-личный оборот, например:
You cannot expect to achieve anything if you don’t take risks.
Нельзя надеяться достичь чего-либо, не рискуя.
c) Личные местоимения 3-го лица единственного числа
мужского рода he он и женского рода she она употребляются
в отношении лиц мужского и женского пола. Неодушевленные
предметы (названия предметов и явлений, событий и процессов и т.п.), а также названия животных и птиц, рыб и насекомых
в 3-м лице единственного числа обозначаются местоимением
среднего рода it он/она/оно. Однако в случаях, когда обозначение пола животного является значимым, употребляются местоимения he и shee (подробнее см. стр. 27). Местоимение she
в значении неодушевленных предметов может употребляться
в английском языке также при обозначении государств, океанов, судов и других транспортных средств (см. стр. 28).
d) Личное местоимение 3-го лица множественного числа they они замещает существительные, обозначающие как
лица, так и неодушевленные предметы во множественном
числе, например:
Symbolistss favoured feelings over reason. Theyy were eager to bring poetry
closer to music.
Символисты ценили чувства выше рассудка. Они стремились
приблизить поэзию к музыке.
Symbolss surround us in many appearances. Theyy form an inextricable part
of our daily lives.
Символы окружают нас во многих проявлениях. Они составляют
неотъемлемую часть нашей повседневной жизни.
Местоимение they употребляется также в значении неопределенной группы людей или в обобщенном значении людей и
в этом случае при переводе на русский язык опускается, например:
They say time heals all.
Говорят, время все лечит.
In New Zealand they often have earthquakes.
В Новой Зеландии часто бывают землетрясения.
104
Морфология. The Morphology
Кроме того, для выражения обобщения местоимение they
употребляется также в значении единственного числа, замещая
личные местоимения 3-го лица he и she. В этом значении местоимение they используется в функции подлежащего придаточных
предожений, если подлежащее главного предложения выражено некоторыми неопределенными, обобщающими и отрицательными местоимениями, имеющими значение единственного числа, например, one/each/every/everybody/everyone/either
в значении «каждый», nobody/no one/neitherr в значении «никто»,
anybody/anyone в значении «любой», «кто бы то ни был» и др.
Nobody gets everything they want.
Никто не получает всего, что хочет.
There are certain books anyone should read before theyy are thirty.
Есть некоторые книги, которые должен прочитать каждый, прежде чем ему исполнится тридцать.
То же значение может быть выражено формой объектного падежа местоимения theyy — their и формой притяжательного местоимения 3-го лица множественного числа them (см.
ниже), например:
Anyone who has had their bicycle stolen in Tewksbury has a chance of
getting it back on Saturday.
Любой, у кого украли велосипед в Тьюксбери, может получить
его обратно в субботу.
e) Личные местоимения в общем падеже употребляются
в синтаксической функции подлежащего (см. стр. 106).
9 2. О б ъ е к т н ы й падеж личных местоимений английского
языка (the Objective Case) представляет собой обобщенную форму косвенных падежей, соответствующую в русском языке винительному и дательному падежам при употреблении без предлога
и родительному, дательному, творительному и предложному падежам при употреблении в сочетании с предлогами. Личные местоимения в объектном падеже сохраняют категориальные признаки числа, лица и рода личных местоимений в именительном
падеже и образуют формы в соответствии с ними, например, he
он — him его, they они — them их, she она — her eё. Местоимение
2-го лица you и местоимение среднего рода 3-го лицаа itt сохраняют в объектном падеже морфологическую форму общего падежа, приобретая новые грамматические значения.
105
Местоимение. The Pronoun
a) При употреблении косвенных падежей английского
языка без предлогов (в синтаксической функции прямого или
беспредложного косвенного дополнения) их значения соответствуют грамматическим значениям местоимений в винительном (кого?/что?) и дательном (кому?/чему?) падежах русского языка:
Singular
(ед. ч.)
Plural
(мн.ч.)
1st Person
me меня, мне
us нас, нам
2nd Person
thee (you
( ) тебя, тебе
you вас, вам
3rd Person
him/her/itt его, ему/ее, ей/его, ему, ее, ей
them их, им
b) При употреблении личных местоимений английского
языка в объектном падеже с предлогами (в синтаксической
функции предложного косвенного дополнения) их значения
соответствуют грамматическим значениям родительного, творительного и предложного падежей личных местоимений русского языка, например, for me для меня, for him для него; with us
с нами, with them с ними; about him о нем, about you о тебе/о вас
и т.д. В некоторых случаях употребление личных местоимений
в объектном падеже с предлогом в английском языке соответствует беспредложной конструкции в русском, например, by
him/by them им/ими, и, наоборот, предложные конструкции
русского языка соответствуют беспредложным в английском
языке (см. стр. 538).
Such a career will be an advantage for him in the long run.
Такая карьера будет преимуществом для него в долгосрочной
перспективе.
As his self-esteem grows, communicating with him becomes more challenging.
По мере того как его самооценка растет, общение с ним становится все более сложной задачей.
There is a very interesting article about him in the Times and three articles
on-line.
В газете «Таймс» есть очень интересная статья о нем и три статьи
в Интернете.
Some mistakes have definitely been made, but not by him.
Некоторые ошибки определенно были сделаны, но не им.
106
Морфология. The Morphology
c) Личные местоимения в общем и объектном падеже могут выступать в следующих синтаксических функциях:
x в функции п о д л е ж а щ е г о (общий падеж), например:
Не knows that the body is just a vehicle on the journey of experiences.
Он знает, что тело является всего лишь посредником на пути
опыта.
x в функции прямого и беспредложного или предложного
косвенного д о п о л н е н и я (объектный падеж), например:
There is an old political adage which says, if you can’t beat them, join
them.
Существует старый афоризм о политике, который говорит, что
если не можешь победить кого-либо, присоединяйся к нему.
Somebody once told her that she should connect with us.
Кто-то однажды сказал ей, что она должна связаться с нами.
x в функции и м е н н о й ч а с т и составного сказуемого
(общий и объектный падеж), например:
It is she (her) who will make the final
fi
decision.
Окончательное решение будет принимать именно она.
Следует отметить, что в современном английском разговорном языке наиболее употребительными в качестве предиката являются местоимения в объектном падеже — it’s me/it’s
him/it’s them это я/это он/это они и т.д.
d) Личное местоимение it в общем и объектном падеже, как
и другие личные местоимения английского языка, употребляется, соответственно, в функции подлежащего и дополнения,
замещая собой существительные, например:
It (an idea) is an image formed in the mind.
Она (идея) — это образ, формируемый в сознании.
Innovation is actually the successful implementation of itt (an idea).
Инновация — это фактически успешная ее (идеи) реализация.
Личное местоимение it употребляется также в функции
формального подлежащего безличных предложений, занимая
в них начальную позицию. В этом случае на русский язык местоимение it не переводится. К предложениям такого типа относятся безличные предложения, выражающие информацию
о времени, погоде, расстоянии и т.д. (см. стр. 627), а также
предложения, содержащие конструкции с инфинитивом, герундием (см. стр. 663) и некоторые пассивные конструкции,
например:
107
Местоимение. The Pronoun
It is сold in the Arctic, but in the Antarctic, it is even colder.
В Арктике холодно, а в Антарктике даже холоднее.
Itt was a pleasure to receive such wonderful feedback.
Было приятно получить такой замечательный отклик.
Itt is reported that fifty per cent of all British parents can’t cope with the
costs of the new school year.
Сообщается, что 50 процентов родителей в Великобритании не
могут справиться с затратами на школу в новом учебом году.
Местоимение itt может употребляться также как указательное местоимение (см. стр. 119).
Притяжательные местоимения
(the Possessive Pronouns)
П р и т я ж а т е л ь н ы е м е с т о и м е н и я выражают значение
принадлежности и отвечают на вопрос whose?? чей? Подобно
личным местоимениям, соответствующие им притяжательные
местоимения английского языка обладают категорией лица
(my мой — his его)
о , числа (my мой — our наш) и рода (his его —
her ее). Притяжательные местоимения имеют две формы — основную (the Common Form) и абсолютную (the Absolute Form).
9 1. Притяжательные местоимения в о с н о в н о й форме
относятся к группе местоимений-прилагательных и ставятся
в препозиции к существительным, принадлежность которых
определяют:
Singular
(ед. ч.)
Plural
(мн.ч.)
1st Person
myy мой, моя, мое, мои
ourr наш, наша, наше, наши
2nd Person
your твой, твоя, твое, твои
yourr ваш, ваша, ваше, ваши
3rd Person
his, her, itss его, ее
theirr их
a) Поскольку притяжательные местоимения в основной
форме сочетаются с существительными и служат их определением, артикль в таком сочетании не употребляется, например,
к their correspondence их
my blog мой блог, his journal его дневник,
переписка и т.д.
b) При наличии другого определения или определений
к существительному, выраженных прилагательным, прича-
108
Морфология. The Morphology
стием, существительным, наречием или их сочетанием, притяжательное местоимение ставится на первое место, например, my successful blog мой успешный блог, his online journal его
Интернет-дневник, their rather long correspondence их довольно
длительная переписка и т.д.
Следует отметить также, что употребление притяжательных местоимений в основной форме в английском языке
отличается особой частотностью, в связи с обязательным
использованием местоимений в сочетаниях с существительными, обозначающими личную принадлежность — части тела,
предметы одежды, родственные отношения и т.д. В большинстве случаев при употреблении притяжательных местоимений
в указанных значениях на русский язык они не переводятся
или переводятся независимо от лица с помощью местоимения
«свой», например:
With his briefcase in his hand,
d the new sales manager walked briskly along
the busy street.
С портфелем в руке, новый менеджер по продажам бодро шел по
оживленной улице.
If a wife isn’t not willing to share the future with her husband,
d then it’s her
preference.
Если жена не готова разделить будущее с мужем (со своим мужем), на то ее воля.
9 2. Притяжательные местоимения в а б с о л ю т н о й форме относятся к группе местоимений-существительных, они
не определяют существительные, а употребляются самостоятельно:
Singular
(ед. ч.)
Plural
(мн.ч.)
1st Person
minee мой, моя, мое, мои
ours наш, наша, наше, наши
2nd Person
yours твой, твоя, твое, твои
yourss ваш, ваша, ваше, ваши
3rd Person
his, hers, itss его, ее, его/ее
theirss их
a) Употребление притяжательных местоимений в абсолютной форме позволяет исключить повторение уже названного или известного лица или предмета, выраженного существительным. Таким образом, притяжательные местоимения
в абсолютной форме замещают существительные, указывая
Местоимение. The Pronoun
109
в то же время на их принадлежность. При переводе на русский
язык опущенное во избежание повторения в английском языке существительное, как правило, добавляется, например:
When asked whether their children would have a better life than theirs,
most parents gave an affirmative reply.
На вопрос, будет ли жизнь их детей лучше, чем их жизнь, большинство родителей ответили утвердительно.
It is not her message, herss is rather romantic.
Это не ее письмо, ее письмо весьма романтично.
b) Притяжательные местоимения в абсолютной форме
могут выступать в предложении в следующих синтаксических функциях:
x в функции подлежащего, например:
You may train your dog to come when called. Yourss is clever!
Вы можете научить собаку приходить, когда позовешь. Ваша собака умная!
x в функции прямого дополнения, например:
Her manners are childlike, simple and more pleasing than his.
Ее манера поведения по-детски проста и более привлекательна,
чем его манера поведения.
x в функции именной части составного сказуемого, например:
Presidents should respect people’s choice though it is not theirs.
Президенты должны уважать выбор народа, хотя это и не их выбор.
Возвратные местоимения (the Reflexive Pronouns)
и усилительные местоимения (the Emphasizing
Pronouns)
В о з в р а т н ы е м е с т о и м е н и я и совпадающие с ними по
форме у с и л и т е л ь н ы е м е с т о и м е н и я указывают на направленность действия на лицо, которое их совершает. Возвратные и усилительные местоимения образуются посредством
суффиксации от двух типов местоимений — притяжательных
в основной форме my, your, ourr и личных в объектном падеже him, her, it, them. Формы единственного числа возвратных
и усилительных местоимений образуются с помощью суффикса -self,
f множественного — с помощью суффикса -selves. Так же
110
Морфология. The Morphology
как личные и притяжательные местоимения, соответствующие
им возвратные и усилительные местоимения имеют категории
лица (myself — himself)
f , числа (myself — ourselves) и рода (himself —
herself).
f Однако в отличие от личных и притяжательных местоимений, во 2-м лице возвратных и усилительных местоимений
присутствуют выраженные формы единственного и множественного числа (yourself
(
— yourselves). Возвратные и усилительные местоимения имеют также неопределенно-личную форму
oneself,
f употребляемую в случаях, если лицо не указано:
Singular
(ед. ч.)
Plural
(мн.ч.)
1st Person
myself
ourselves
2nd Person
yourself
yourselves
3rd Person
himself / herself / itself
themselves
Неопределенно-личная форма
oneself
9 1. В о з в р а т н ы е местоимения употребляются в функции
дополнения к глаголу-сказуемому предложения в случае, если
субъект и объект действия являются одним лицом. Возвратные местоимения ставятся, как правило, после глагола-сказуемого и соотносятся по лицу, числу и роду с подлежащим
(существительным или личным местоимением), указывая на
то, что действие совершено именно этим лицом или ассоциируется с ним. Значение возвратных местоимений английского
языка в соотношении с нормами русского языка зависит от их
употребления в сочетании с теми или иными глаголами:
a) При употреблении в сочетании с рядом глаголов (см.
ниже) значение возвратных местоимений соответствует
значениям русскоязычных возвратных глаголов с частицей -ся
(-сь) и на русский язык они не переводятся, например, to defend oneselff защищаться, to express oneselff высказываться/ самовыражаться, to distance oneselff дистанцироваться,
я to soothe oneself
успокаиваться, to hurt oneselff пораниться, to disgrace oneselff опозориться, to rehabilitate oneselff реабилитироваться и т.д.
Следует отметить при этом, что формы возвратных местоимений в категориях лица и числа соответствуют формам глагола при спряжении, например:
111
Местоимение. The Pronoun
Singular
(ед. ч.)
Plural
(мн.ч.)
1st Person
I express myself
we express ourselves
2nd Person
you express yourself
you express yourselves
3rd Person
he/she/it expresses
himself / herself / itself
they express themselves
People have right to express themselvess freely both online and offline.
Люди имеют право свободно высказываться как в Интернете, так
и вне его.
An actor has hurt himselff while shooting for the show.
Актер поранился во время съемки шоу.
b) При употреблении в беспредложных сочетаниях с рядом переходных глаголов значение возвратных местоимений
английского языка соответствует значению русскоязычного
возвратного местоимения «себя/себе/собой» и переводится на
русский язык соответственно, например, to conduct oneselff вести
себя, to force oneselff принуждать себя, to outdo oneselff превзойти
себя, to devote oneselff посвятить себя, to be oneselff быть собой,
to buy oneself покупать себе, to allow oneself позволять себе и т.д.
We learn to accept and love ourselvess and others despite our faults, weaknesses and mistakes.
Мы учимся принимать и любить себя и других, несмотря на
наши недостатки, слабости и ошибки.
A kind man benefits himself,
f but a cruel man hurts himselff
Добрый человек приносит себе пользу, жестокий причиняет себе
вред.
c) При употреблении в предложных сочетаниях с рядом
непереходных глаголов значение возвратных местоимений
английского языка также соответствует значению русскоязычного возвратного местоимения «себя/себе/собой», например, to care for oneselff заботиться о себе, to fight for oneselff бороться за себя, to think of/about oneselff думать о себе, to look after
oneselff ухаживать за собой, to come to oneselff прийти в себя,
to work for oneselff работать на себя, to speak for oneselff говорить
за себя, и т.д.
Selfish people mainly think about themselves.
Эгоистичные люди главным образом думают о себе.
112
Морфология. The Morphology
If life takes an unexpected turn, a woman discovers often that she can only
depend on herselff
Если жизнь принимает неожиданный оборот, женщина часто
обнаруживает, что она может положиться только на себя.
d) Ряд глаголов английского языка в сочетании с возвратными местоимениями приобретает новые значения, например, to enjoy любить, получать удовольствие — to enjoy oneself
развлекаться, хорошо проводить время, to find находить — to
find oneself очутиться, оказаться, to prove доказывать — to prove
oneself зарекомендовать себя, to help помогать — to help oneself
(to smth)
h угощаться (чем-л.), to establish учреждать — to establish
oneself (as) устраиваться (в качестве кого-л.) и т.д.
They say that the rich are enjoying themselvess at the expense of poor people’s health.
Говорят, что богачи прожигают жизнь за счет здоровья бедных
людей.
A poor boy was carried away while walking, and soon found himselff far
away from home.
Бедный мальчик увлекся во время прогулки и вскоре оказался
вдали от дома.
e) Некоторые глаголы английского языка, напротив, выражают действие со значением возвратности и не требуют
использования возвратного местоимения, например, to feel
чувствовать себя, to behave вести себя, to wash мыться, to bathe
купаться, to shave бриться, to relaxx расслабляться, to hide прятаться и др.
Apple investors must feell good, because of the huge growth potential of the
company.
Очевидно, инвесторы компании Apple чувствуют себя неплохо
вследствие огромного потенциала роста компании.
9 2. У с и л и т е л ь н ы е местоимения, имеющие ту же форму, что и возвратные местоимения, употребляются для того,
чтобы акцентировать лицо или предмет, о которых говорится
в предложении.
a) В отличие от возвратных местоимений, усилительные
местоимения используются в сочетании с существительными
или местоимениями, в функции подлежащего или дополнения. Усилительные местоимения английского языка соответ-
Местоимение. The Pronoun
113
ствуют значению «сам/сама/само/сами» и могут ставиться после подлежащего или в конце предложения, например:
Mark Twain himselff would be the first to laugh at the claim that his humour was infallible.
Марк Твен сам был бы первым, кто посмеялся бы над утверждением, что его юмор непогрешим.
She has nothing against her daughter’s liking for plants, flowers and insects;
she herself was a keen hunter of butterflies and moths in her childhood.
Она не имеет ничего против увлечения дочери растениями, цветами и насекомыми, она сама в детстве была страстной охотницей за бабочками и мотыльками.
In her childhood, she was a keen hunter of butterflies and moths herself.
В детстве она сама была страстной охотницей за бабочками и мотыльками.
b) Усилительные местоимения употребляются также
в идиоматической конструкции с предлогом by в значении
«без посторонней помощи, сам, в одиночку». В составе конструкции может также употребляться наречие all совсем, предшествующее предлогу, например:
A three-year-old child went for a ride by himselff on a city subway after
breaking free of his mother’s hand at a restaurant.
Трехлетний ребенок без посторонней помощи сел в метро, после
того как вырвался из рук матери в ресторане.
Nowadays kids don’t want any more to stay at home all by themselves.
В наши дни дети совсем не хотят больше сидеть дома в одиночку.
9 3. Возвратные местоимения (местоимения-существительные) и усилительные местоимения (местоимения-наречия) употребляются в предложении в следующих синтаксических функциях:
x в функции прямого и косвенного предложного дополнения (возвратные местоимения):
A woman makes herself more attractive by putting on nice clothes or cosmetics.
Женщина делает себя более привлекательной, надевая красивую
одежду и пользуясь хорошей косметикой.
On the whole, the idea of standing up for ourselves as such, appears to
many to be both troubling and almost unrealizable.
В целом, идея постоять за себя как таковая представляется многим хлопотной и к тому же почти неосуществимой.
114
Морфология. The Morphology
x в функции именной части составного сказуемого (возвратные местоимения), например:
After a bad accident he had to learn to walk and talk, and to be himself
again.
После тяжелой аварии ему пришлось учиться ходить и говорить,
и снова быть самим собой.
x в функции обстоятельства (усилительные местоимения),
например:
Some artistic people are fully capable of living and coping by themselves,
contributing positively to the society.
Некоторые художественные натуры вполне способны жить
и справляться без посторонней помощи, внося позитивный вклад
в общество.
Взаимные местоимения
(the Reciprocal Pronouns)
В з а и м н ы е м е с т о и м е н и я в английском языке представлены двойными местоимениями еасh otherr друг друга (-у, -ом
и т.д.) и one anotherr один другого (-ому, -им и т.д.), которые
указывают на то, что действие совершается двумя или более
лицами совместно. В современном английском языке не делают различий в значении двух взаимных местоимений: каждое из них может относиться как к двум, так и к трем и более
лицам.
9 1. Взаимные местоимения соотносятся в основном с подлежащим, которое может быть выражено существительным
или местоимением, но занимают в предложении место после глагола-сказуемого. Существительные и местоимения
в функции подлежащего при употреблении с взаимными местоимениями имеют, как правило, форму множественного
числа, например:
People should treat each otherr with respect.
Людям следует относиться друг к другуу с уважением.
If we love one anotherr as we ought to, then forgiveness will be there.
Если мы будем любить друг друга, как должно, будет нам и прощение.
Местоимение. The Pronoun
115
a) Взаимные местоимения не имеют категорий числа, лица
и рода, но имеют категорию падежа, представленную формами
общего и притяжательного падежей. В притяжательном падеже окончание ’s приобретает второй из компонентов взаимного местоимения, например:
Media and business communities need truth, accuracy and each other’s
support.
Средствам массовой информации и бизнес-сообществам необходима правдивость, точность и поддержка друг друга.
We are called to bear one another’ss burdens, not to subsidize one another’s
irresponsibility.
Мы призваны помогать друг другу, а не поощрять друг друга
в безответственности.
b) При употреблении взаимных местоимений с предлогами предлог ставится перед первым из местоимений в составе
двойного местоимения, например:
Scientists assert that plants and trees communicate with each otherr using
high-pitched signals inaudible to the human ear.
Ученые утверждают, что растения и деревья общаются друг с другом, используя высокочастотные сигналы, не различимые для
человеческого уха.
9 2. Взаимные местоимения могут выступать в предложении в следующих синтаксических функциях:
x в функции беспредложного или предложного дополнения (именительный падеж), например:
When children see parents help each other,
r they learn about supporting
others.
Когда дети видят, как их родители помогают друг другу, они учатся помогать другим.
We all share a responsibility of caring for one another.
Мы все разделяем ответственность за заботу друг о друге.
x в функции определения (притяжательный падеж), например:
Both students read each other’ss blogs regularly, and in some cases their
ideas feed off each other.
Оба студента регулярно читают блоги друг друга, и в некоторых
случаях их идеи подпитывают друг друга.
116
Морфология. The Morphology
Указательные местоимения
(the Demonstrative Pronouns)
У к а з а т е л ь н ы е м е с т о и м е н и я имеют значение указания
на лицо, предмет, явление, событие и т.д., выделяя их, таким
образом, из числа однородных. Наиболее широкоупотребительными указательными местоимениями английского языка
являются следующие: this этот, thatt тот, these эти, those те, it это,
such такой, same тот (же) самый.
9 1. Указательные местоимения thiss «этот» и thatt «тот» выражают значение единственного числа и имеют также формы
множественного числа, соответственно this этот — these эти,
thatt тот — those те. В указательных местоимениях также выражено противопоставление пространственной и временной
близости/удаленности: так местоимения this, these указывают
на лица, предметы, события близкие по месту или времени
(here and now здесь и сейчас), а местоимения that, those — на
более отдаленные (there and then там и тогда), например:
This subject is worth speaking about.
На эту тему стоит поговорить.
Those times were historical.
Те времена были историческими.
Указательные местоимения this (these
(
e) и thatt (those) могут
употребляться как в функции определения существительных,
так и самостоятельно, замещая существительные. Соответственно, в предложениях они выступают в синтаксической
функции местоимений-п р и л а г а т е л ь н ы х и местоимений-с у щ е с т в и т е л ь н ы х , например:
Police hope that one of these people could have clue to killer.
Полиция надеется, что у одного из этих людей, возможно, есть
зацепка, ведущая к убийце.
One should be encouraged to give generously to those in need.
Нужно поощрять в людях желание щедро жертвовать в пользу
тех, кто нуждается.
a) В качестве местоимений-п р и л а г а т е л ь н ы х указательные местоимения this (these
(
e) и thatt (those) определяют существительные, согласуются с ними в числе и ставятся в препозиции. Такие сочетания исключают употребление артикля,
поскольку его заменяют указательные местоимения. При на-
Местоимение. The Pronoun
117
личии другого или других определений к существительному
указательное местоимение им предшествует, например:
This pale pink classic stoneware teapot is both aesthetically acceptable and
functional.
Этот светло-розовый классический керамический чайник как
эстетичен, так и функционален.
Treat someone to these wonderful yellow butter cream cupcakes!
Угостите кого-нибудь этими замечательными желтыми кексами
со сливочной глазурью!
При определении существительных, имеющих значение
периодов времени, указательное местоимение this употребляется в значении настоящего и будущего времени, а that адресуется к прошлому, например:
It’s time to see what is on TV this evening.
Пришло время посмотреть, что сегодня вечером показывают по
телевизору.
The daytime temperature is likely to reach 29 °C this weekend.
В эти выходные дневная температура поднимется, вероятно, до
+29 градусов.
That dayy was a black day in the history of Indian democracy.
Тот день был черным днем в истории индийской демократии.
В сочетании с существительным country «страна» местоимение this указывает на то, что речь идет о стране нахождения,
местоимение that указывает на прочие страны, например:
In accordance with the Citizenship Clause of the US, citizenship may be
acquired automatically at birth in this country.
В соответствии с Положением о гражданстве США гражданство
может быть получено автоматически при рождении в стране.
b) В качестве местоимений-с у щ е с т в и т е л ь н ы х указательные местоимения this (these
(
e) и thatt (those) могут выступать
в предложении в функции подлежащего и дополнения, сохраняя признаки единственного/множественного числа существительных и указывая как на лица, так и на предметы и события, например:
This happens every time — the moment they part they start missing each
other.
Это случается каждый раз — как только они расстаются, они начинают скучать друг о друге.
118
Морфология. The Morphology
Only those with decent credit histories are likely to get accepted for mortgage and loans.
Вероятно, только тем, у кого хорошая кредитная история, будут
разрешены ипотека и кредиты.
x Часто при употреблении указательных местоимений this
(
(these
e) и thatt (those) в функции подлежащего существительное,
на которое они указывают, становится предикатом (именной
частью составного сказуемого), например,
Thatt was a long story without the beginning and the end.
Это была долгая история без начала и конца.
These are new bills referred to a committee after the second reading.
Это новые законопроекты, переданные в комитет после второго
чтения.
x В функции прямого и косвенного (беспредложного
и предложного) дополнения указательные местоимения this
(
(these
e) и thatt (those) выполняют заместительную функцию, занимая место существительных в разных синтаксических сочетаниях (с предлогами и без предлогов), например,
It’s not easy to choose between two items. I’d rather take this.
Нелегко выбирать между двумя предметами. Пожалуй, я возьму
этот.
Small ship cruising is intended for those with a mind to travel.
Морские круизы на небольших судах предназначены для тех, кто
увлекается путешествиями.
Eight out of ten in the UK think older people are ignored by society, others
have never thought of that.
Восемь из десяти человек в Великобритании считают, что общество игнорирует пожилых людей, а остальные говорят, что никогда не задумывались об этом.
x В функции дополнения местоимения thatt и those в качестве местоимения-существительного употребляются также
для замены ранее упомянутого в предложении существительного в единственном и множественном числе соответственно.
Однако местоимение thatt может заменять только существительные неодушевленные, а местоимение those заменяет как
неодушевленные, так и одушевленные существительные во
множественном числе. При переводе на русский язык в некоторых случаях местоимение опускается, в других — происходит обратная замена на значение упомянутого ранее существительного, например:
Местоимение. The Pronoun
119
The life of an Iraqi is worth no less than that of an American.
Жизнь иракца имеет не меньшую ценность, чем жизнь американца.
Glasgow men live six years less than those in capital.
В Глазго мужчины живут на 6 лет меньше, чем в столице.
с) Указательное местоимение thatt может употребляться
также в качестве местоимения-н а р е ч и я для усиления значения прилагательных и наречий, например:
For people holding bad credit history acquiring a loan is not that easy as
for others.
Людям с плохой кредитной историей получить кредит не так
просто, как остальным.
Failure is actually not thatt awful, it’s an opportunity to make a new attempt.
Неудача на самом деле не так ужасна, это возможность сделать
новую попытку.
9 2. Указательное местоимение itt «это», имеющее ту же морфологическую форму, что и личное местоимение 3-го лица
единственного числа (см. стр. 106), но не имеющее признаков рода, выражает то же значение, что и местоимение this/
thatt в функции местоимения-существительного, указывая не
только на предметы и явления, но и на лица, например:
It is the best antivirus existing nowadays.
Это лучший антивирус, существующий в настоящее время.
Who is knocking at your web site door? It’s
’ either an automated program
or my friend.
Кто стучится в дверь вашего веб-сайта? Это или автоматизированная программа, или мой друг.
Однако предпочтение в употреблении указательного местоимения itt или указательных местоимений this/thatt часто
обусловлено соотношением с контекстом предыдущего предложения: it указывает, как правило, на значение существительного-подлежащего, this/thatt соотносится с предложением
в целом, например:
It is a right and not a privilege to get a university education.
Это право, а не привилегия, получить высшее образование.
In Africa, education isn’t taken for granted, and thiss is nonsense.
В Африке образование не является чем-то само собой разумеющимся, и это нонсенс.
120
Морфология. The Morphology
9
3. Указательное местоимение such «такой, таковой» употребляется преимущественно в качестве местоимения-п р и л а г а т е л ь н о г о , указывая на признаки лица или предмета.
Местоимение such имеет неизменяемую форму и определяет
существительные в единственном и множественном числе,
а чаще сочетания существительных и прилагательных, занимая место перед ними.
а) При употреблении местоимения such в качестве местоимения-прилагательного с исчисляемыми существительными
в единственном числе (в сочетании с прилагательными или самостоятельно) существительным всегда предшествует неопределенный артикль a (an), который следует после местоимения
such, например:
Chatting online is such a wayy of getting in touch which provides more and
more options.
Онлайн-общение в чатах является таким способом, обеспечивающим контакт, который предоставляет все больше и больше альтернатив.
The Internet is such a strange place where people communicate using
pseudonyms or anonymously.
Интернет — такое странное место, в котором люди общаются
анонимно или используя псевдонимы.
b) При употреблении местоимения such с неисчисляемыми
существительными и существительными во множественном
числе (в том числе в сочетании с прилагательными) артикль
не употребляется, например:
The newspaper business is in such trouble nowadays because people can get
news online for free.
Газетный бизнес испытывает такие проблемы в настоящее время, поскольку люди могут бесплатно знакомиться с новостями
в Интернете.
The future of newspapers is widely debated as the industry has faced such
precipitous dropss in circulation.
Будущее газет широко обсуждается, поскольку отрасль столкнулась с таким стремительным падением тиражей.
с) В качестве местоимения-прилагательного указательное местоимение such часто употребляется также в сравнительном обороте such … as такой … как, например:
Местоимение. The Pronoun
121
There is such a thing ass historical truth which is not influenced by the desires of the viewer.
Существует такое понятие, как
к историческая правда, которая не
зависит от желания наблюдателя.
d) В качестве местоимения-с у щ е с т в и т е л ь н о г о местоимение such в том же значении употребляется в функции подлежащего, замещая как неодушевленные, так и одушевленные
существительные. То существительное, на которое местоимение such указывает, становится в этом случае предикатом
(именной частью составного сказуемого), например:
Such is life.
Такова жизнь.
Such was Friday, the 7th of October 2016.
Такой была пятница, 7 октября 2016 года.
Such was the man whom we deplore.
Таким был человек, которого мы оплакиваем.
Также в качестве местоимения-существительного местоимение such употребляется в конструкциях such as «такой как»,
«как например» и as such «как таковой», например:
A soup is a dish that is made by combining ingredients such ass meat and
vegetables with stock, juice or water.
Суп — это блюдо, которое готовят, соединяя ингредиенты, такие
как
к мясо и овощи, с бульоном, соком или водой.
Happiness as such is the consequence of the virtuous life which issues in
spiritual freedom and peace.
Счастье как таковое является следствием добродетельной жизни,
ведущей к духовной свободе и гармонии.
9 4. Указательное местоимение same «тот же (самый),
(один) и тот же» выражает значение тождественности, подобия или сходства. Местоимение same может как заменять
существительные, так и указывать на существительные одушевленные и неодушевленные, приобретая характеристики
местоимения-существительного и местоимения-прилагательного. Его отличительной особенностью является употребление в сочетании с определенным артиклем the, который ставится перед местоимением, независимо от того,
в какой синтаксической функции оно выступает, например:
Lightning never strikes the same place twice.
Молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды.
122
Морфология. The Morphology
Greenwich has the same winter time as London.
В Гринвиче то же зимнее время, что и в Лондоне.
This problem is similar but not the same.
Это подобная, но не та же самая проблема.
a) В качестве местоимения-п р и л а г а т е л ь н о г о местоимение same может определять существительные в единственном и множественном числе, в том числе в сочетании с прилагательными, например:
These are two sides of the same coin.
Это две стороны той же самой монеты.
Every Christmas people read the same old Christmas storiess again and again.
Каждое Рождество люди снова и снова читают те же самые старые рождественские истории.
Местоимение same в качестве местоимения-прилагательного употребляется также в сравнительном обороте (the) same
… as такой же (самый) … как (что), например:
It is time for sport to enjoy the same cultural weight ass the performing arts.
Настало время для спорта испытать такую же значимость в области культуры, что и исполнительское искусство.
To be in the same boat means to be in the same unpleasant situation as
other people.
Быть в одной лодке значит быть в такой же неприятной ситуации, как
к другие люди.
b) В качестве местоимения-с у щ е с т в и т е л ь н о г о местоимение same может выступать в функции подлежащего, именной части составного именного сказуемого и дополнения.
x В функции подлежащего местоимение same также употребляется только с определенным артиклем и переводится на
русский язык как «то же (самое)», например:
The investment business if full of conflicts; the same goes with trading.
Инвестиционный бизнес полон противоречий, то же самое происходит в коммерции.
x В функции предиката (именной части составного сказуемого) местоимение same имеет то же значение, например:
If spouses keep finding faults with each other, the feelings they shared are
not the same anymore.
Если супруги постоянно придираются друг к другу, чувства, которые они разделяли, уже больше не те.
Местоимение. The Pronoun
123
x В функции дополнения — прямого или косвенного —
местоимение same может употребляться в предложных и беспредложных конструкциях, например:
If you keep doing the same, expecting different results, it’s time to change.
Если продолжаешь делать то же самое и ожидаешь иных результатов, пора меняться.
Iraqi refugees insist on fair treatment of Iraqis living in the UK, Kurdish
refugees insist on the same for them.
Иракские беженцы настаивают на справедливом отношении
к иракцам, живущим в Великобритании, курдские беженцы настаивают на том же самом по отношению к себе.
c) В качестве местоимения-н а р е ч и я местоимение same
выражает признак действия, соотносится с глаголом и переводится как «так же», «таким же образом», например:
Scientists confirm that the future man will look the same.
Ученые утверждают, что в будущем человек будет выглядеть так же.
Do your friends, family, and colleagues a favor and get them to do the same.
Оказывайте услуги друзьям, родственникам и коллегам и убеждайте их поступать так же.
Неопределенные местоимения
(the Indefinite Pronouns)
Н е о п р е д е л е н н ы е м е с т о и м е н и я выражают значение
субъективной модальности, указывая на неопределенные
лица, предметы, признаки, качества, количества и т.д. К неопределенным местоимениям английского языка относятся следующие: some некоторый, несколько (и производные
somebody/someone кто-то, something что-то), any какой-нибудь,
сколько-нибудь (и производные anybody, anyone кто-либо,
anything что-либо), one кто-то, некто, а также местоимения
much/many много, few/
w/little мало. Неопределенные местоимения используются при обозначении неизвестных лиц, предметов или их признаков — качественных и количественных,
временных и пространственных.
9
1. Неопределенные местоимения some и anyy не имеют категорий числа, падежа и рода. В то же время в качестве местоимения-существительного они могут заменять как одушев-
124
Морфология. The Morphology
ленные, так и неодушевленные существительные, а в качестве
местоимения-прилагательного служить их определением.
Однако область употребления этих двух неопределенных местоимений строго разграничена: some употребляется в утвердительных предложениях и специальных вопросах, any (кроме
употребления в значении «любой», «всякий») — в отрицательных предложениях, общих вопросах и придаточных условных
предложениях (с союзом if)
f , например:
Some people get to be well known, others live their lives in obscurity.
Некоторые люди достигают известности, другие проживают
жизнь незаметно.
How do some people get to be well known?
Как некоторые люди достигают известности?
Do any people get to be well known?
Достигают ли какие-либо люди известности?
He is not acquainted with any people who got to be well known.
Он не знаком с (какими-либо) людьми, которые достигли известности.
If he were acquainted with any people who got to be well known, he would
get on in life too.
Если бы он был знаком с (какими-либо) людьми, которые достигли известности, он бы тоже преуспел в жизни.
Неопределенные местоимения some и anyy лексически неоднородны, они имеют ряд значений, приобретаемых ими
в зависимости от контекстуальной обусловленности. Так,
местоимение some может употребляться в значении «некоторый», «какой-то», «какой-нибудь» и в значении «несколько»,
«немного», «некоторое количество».
a) В качестве местоимения-п р и л а г а т е л ь н о г о в атрибутивной функции местоимение some приобретает следующие
значения, определяя существительные неисчисляемые и исчисляемые в единственном или множественном числе:
x При определении существительных исчисляемых во
множественном числе местоимение some выражает значение
«некоторые», «несколько». При наличии других определений,
местоимение some предшествует им, например:
Some new ringtones are available for free download.
Некоторые новые рингтоны доступны для скачивания.
Местоимение. The Pronoun
125
Everyone needs a helping hand and some words of encouragement.
Каждый нуждается в помощи друга и в нескольких словах одобрения.
В случае наличия при определяемом существительном
притяжательного местоимения, определенного артикля или
указательного местоимения this/that/these/those, местоимение
some в значении «некоторые» может присоединяться с помощью предлога of, например, some of his new ringtoness некоторые
из его новых рингтонов, some of these words некоторые из этих
слов, some of the events некоторые события и т.д.
Some of the events happening in the world strike its inhabitants.
Некоторые происходящие в мире события потрясают население.
x При определении существительных исчисляемых
в единственном числе местоимение some выражает значение
«какой-то», «какой-нибудь», например:
Some child phoned the police and warned of a bomb placed in the school
building.
Какой-то ребенок позвонил в полицию и предупредил о бомбе,
заложенной в школьном здании.
Some joker would think it was normal to make fun of his life.
Какой-нибудь шутник подумал бы, что это нормально — насмехаться над своей жизнью.
Не might have thought up some better joke.
Он мог бы придумать какую-нибудь шутку получше.
x При определении существительных неисчисляемых, местоимение some имеет значение «некоторое количество», «немного», «сколько-нибудь», однако при переводе эти лексемы
могут быть опущены как избыточные, например:
There are different ways to borrow some money including plastic cards and
loans.
Существуют разные способы займа (некоторого количества) денег, в числе которых пластиковые карты и кредиты.
It will take some time for tax rates to come down.
Понижение налоговых ставок займет время (немного, некоторое
количество времени).
x В случае если неисчисляемые существительные являются вещественными, местоимение some выражает значение указания на некоторое количество или часть вещества и на русский язык не переводится, например:
126
Морфология. The Morphology
Would you like some water (Cola, Pepsi, lemonade, etc.)?
Не хотите ли воды (колы, пепси, лимонада и т.д.)?
They have ordered some mutton for dinner.
Нa обед они заказали баранину.
b) В качестве местоимения-с у щ е с т в и т е л ь н о г о местоимение some выступает в функции подлежащего и дополнения,
заменяя как исчисляемые существительные во множественном числе в значении «некоторые», «кое-кто», так и неисчисляемые существительные в значении «некоторое количество»
(последнее при переводе на русский язык опускается или заменяется исходным существительным), например:
Some prefer rock, while others only listen to pop music.
Некоторые предпочитают рок, в то время как другие слушают
только поп-музыку.
Success requires acting and doing, so one should work hard to achieve
some.
Успех требует действий, поэтому нужно много трудиться, чтобы
достичь успеха.
x В той же функции и значении «некоторые», «кое-кто» местоимение some употребляется также с предлогом of в сочетании
с личными местоимениями во множественном числе объектного падежа (us, you, them): some of uss некоторые из нас, some of them
некоторые из них, some of you некоторые из вас, например:
Rumours spread quickly online, and some of them may be true.
Слухи распространяются в Интернете быстро, и некоторые из
них могут быть правдой.
c) Неопределенное местоимение any, как было указано
выше, в большинстве случаев заменяет местоимение some в общих вопросительных и отрицательных предложениях, выражая значение «какие-нибудь», «какие-то», «сколько-нибудь»,
и может также употребляться в качестве местоименияприлагательного и местоимения-существительного.
x При определении существительных исчисляемых во
множественном числе местоимение any в качестве местоимения-п р и л а г а т е л ь н о г о выражает значение «какие-нибудь», «какие-либо» и при переводе часто опускается. При наличии других определений местоимение anyy предшествует им,
например:
Местоимение. The Pronoun
127
Are anyy film remakes better than originals?
(Какие-либо) ремейки фильмов лучше оригиналов?
Have any good films been released on DVD lately?
(Какие-нибудь) хорошие фильмы были выпущены на DVD в последнее время?
x Так же как и местоимение some, местоимение anyy может
употребляться в данном значении в сочетании с предлогом
of,
f если определяемое существительное имеет при себе притяжательное местоимение, определенный артикль или указательное местоимение this/that/these/those, например, any of his
new ringtoness какие-нибудь из его новых рингтонов, any of these
words какие-либо из этих слов, any of the events какие-либо события и т.д.
Do any of the events happening in the world strike its inhabitants?
Поражают ли людей (какие-либо) происходящие в мире события?
x При определении существительных неисчисляемых местоимение any выражает значение «сколько-нибудь», при переводе оно во многих случаях опускается, например:
Не couldn’t find any courage to remain himself.
Он не cмог найти (сколько-нибудь) смелости, чтобы остаться самим собой.
x В качестве местоимения-с у щ е с т в и т е л ь н о г о any заменяет как исчисляемые существительные во множественном
числе, так и неисчисляемые существительные. При переводе
на русский язык неопределенное местоимение, как правило,
опускается и во многих случаях заменяется личным местоимением, указывающим на исходное существительное, например:
Looking for early Byzantine coins we haven’t managed so far to find any.
Находясь в поисках ранневизантийских монет, мы пока не сумели найти их.
x В отрицательных повествовательных предложениях местоимение any в качестве местоимения-существительного
имеет значение «никто/никого», «ничто/ничего», например:
When asked for advice, our colleague wasn’t able to offer any.
Когда у нашего коллеги попросили дать совет, он не смог ничего
предложить.
128
Морфология. The Morphology
При употреблении в той же функции с предлогом of местоимение any употребляется в сочетании с личными местоимениями во множественном числе объектного падежа (us, you, them)
в значении «кто-либо», «ничего», например, any of uss кто-либо/
никто из нас, any of you кто-либо/никто из вас, any of them
кто-либо/никто из них, что-либо/ничего из них, например:
Some Facebook users have millions friends, but they have never met any
of them.
У некоторых пользователей Фейсбука миллионы друзей, но они
никогда не встречались ни с кем из них.
x В качестве местоимения-прилагательного и местоимениясуществительного any употребляется также в предложениях
с глаголом-сказуемым в утвердительной форме, отрицательное
значение которых выражено посредством отрицательного значения членов предложения — наречий в функции обстоятельства, глаголов в функции сказуемого или предлогов, например,
neverr никогда, hardly, scarcelyy вряд ли, едва ли, to preventt помешать, to faill потерпеть неудачу, withoutt без и др., например:
More than half of children in England have never been to anyy art gallery.
Более половины детей в Англии никогда не были в (ни в одной)
художественной галерее.
They have hardly heard of any medieval artists.
Едва ли они слышали о (каких-либо) средневековых художниках.
Child art programmes are being taken away without anyy reasons.
Программы по искусству для детей были отменены без (какого-либо) объяснения причин.
Parents have failed to get any information concerning this matter.
Родителям не удалось получить (какую-либо) информацию по
этому вопросу.
d) Местоимение anyy может употребляться также в качестве местоимения-н а р е ч и я в сочетании с прилагательными
и наречиями в сравнительной степени в значении «скольконибудь», «немного», например:
Will England’s new golden generation do any betterr than the previous lot?
Принесет ли новое золотое поколение Англии (сколько-нибудь)
больше пользы, чем предыдущее?
How could illegal immigration make America any worse than it already is?
Как нелегальная иммиграция могла сделать Америку (сколько-нибудь) хуже, чем она есть?
Местоимение. The Pronoun
129
C наречиями much и long в сравнительной степени местоимение any образует устойчивые сочетания any more и any
longer, употребляемые в отрицательных повествовательных и
в вопросительных предложениях в значении «больше (не)»,
«еще», причем при употреблении сочетания any longerr акцент
делается на временной аспект, а при употреблении сочетания
any more — на количественный, например:
She can’t take her loneliness any longer,
r and she doesn’t know what to do
any more.
Она не может больше терпеть свое одиночество, и она не знает,
что ей еще делать.
e) Еще одно значение неопределенного местоимения
anyy «любой», «всякий» позволяет употреблять его во всех типах предложений, как утвердительных, так и отрицательных
и вопросительных, в качестве местоимения-прилагательного
и местоимения-существительного. В этом значении местоимение anyy определяет или заменяет существительные исчисляемые в единственном числе и существительные неисчисляемые, например:
Any day can be the very best day of the week.
Всякий день может быть лучшим днем недели.
Anyy food can cause a food allergy.
Любые продукты могут вызвать пищевую аллергию.
What’s the difference which boat to choose? Anyy will do.
Какая разница, какую лодку выбрать? Любая подойдет.
x В предложных сочетаниях с существительными местоимение anyy в значении «любой» образует ряд устойчивых словосочетаний, широко употребительных в английском языке,
например, аt any price любой ценой, at any rate по крайней
мере, in any case в любом случае, by any means каким бы то ни
было образом, at any time в любое время и др.
9 2. Неопределенные местоимения somebody/someone «кто-то,
кто-нибудь», something «что-то, нечто, что-нибудь» и anybody/
anyone «кто-либо, любой», anything «что-либо, что угодно» являются производными от местоимений some и any. Производные неопределенные местоимения не имеют категорий числа
и рода, но выражают категорию одушевленности/неодушевленности: местоимения somebody/someone и anybody/anyone за-
130
Морфология. The Morphology
мещают существительные, обозначающие лица, местоимения
something/anything — существительные, обозначающие неодушевленные предметы и понятия, например:
One can offer someonee an opportunity to do something,
g but shouldn’t force
them.
Можно предложить кому-либо сделать что-либо, но принуждать
не следует.
a) Подобно местоимению some, производные от нeго местоимения somebody/someone/something употребляются в утвердительных предложениях, специальных вопросах и в общих
вопросах, выражающих просьбу, например:
Different amounts of melanin in each of the eye irises may cause someone
to have two different colored eyes.
Разное количество меланина в радужной оболочке глаз может
быть причиной того, что у кого-то глаза разного цвета.
How can someone have two different colored eyes?
Как могут быть у кого-либо глаза разного цвета?
Will someone be able to explain why?
Сможет ли кто-нибудь объяснить почему?
b) Подобно местоимению any, производные от него местоимения anybody/anyone/anything употребляются в общих вопросах, условных предложениях и в отрицательных повествовательных предложениях, приобретая в последних значения
«никто», «ничто»/«ничего», например:
It’s easier to deal with a problem if you discuss it with anyone.
С вопросом легче разобраться, если обсудить его с кем-либо.
Does he have anyone to discuss a problem with?
Есть ли у него кто-нибудь, с кем обсудить проблему?
Не doesn’t have anyone to discuss a problem with.
У него нет никого, с кем обсудить проблему.
с) Так же как и местоимение any, которое употребляется,
кроме того, в значении «любой», производные от него местоимения anybody/anyone/anything употребляются соответственно в значении «любой», «всякий», «кто бы то ни было», «кто
угодно» и «что угодно», «всё», «всё, что угодно». В этих значениях местоимения anybody/anyone/anything используются в утвердительных предложениях, например:
Anyone can cook when given the right ingredients.
Любой может готовить, если получит правильные ингредиенты.
Местоимение. The Pronoun
131
If you’re short of time, using a turbo oven will be a good solution as you can
cook practically anythingg with it.
Если не хватает времени, использование турбопечки будет хорошим решением, поскольку на ней можно приготовить практически все, что угодно.
d) Отличительной особенностью неопределенных местоимений somebody/someone и anybody/anyone является выражение
ими грамматической категории падежа, представленного формами общего и притяжательного падежей местоимений. Так же
как и существительные, местоимения в притяжательном падеже приобретают окончание ’s: somebody’s, someone’s чей-то, чейнибудь, anybody’s, anyone’s чей-либо, чей-нибудь. В форме притяжательного падежа местоимения определяют существительные
и относятся к группе местоимений-прилагательных, например:
To google somebody’s name one should enter the name of the person in the
search box and click the button.
Чтобы найти информацию по чьему-либо имени в поисковике
Google, нужно ввести имя этого человека в поле поиска и нажать
на кнопку.
е) В общем падеже в качестве местоимений-существительных местоимения somebody/someone/something и anybody/anyone/
anything замещают существительные и могут употребляться
в предложении в следующих синтаксических функциях:
x в функции подлежащего (в сочетании с глаголом-сказуемым в единственном числе), например:
If someone is always throwing your past in your face, it is not easy to stand.
Нелегко выдержать, когда кто-то все время упрекает прошлым.
Anything will work if you let it.
Что угодно получится, если захотеть.
x в функции именной части составного сказуемого, например:
Education is somethingg you keep forever.
Образование — то, что остается с тобой навсегда.
To be somebodyy is to do great things, but not in the old ways.
Быть кем-то означает делать восхитительные вещи, но не так, как
их делали раньше.
x в функции дополнения (прямого и косвенного), например:
It doesn’t cost anythingg to offer advice.
Ничего не стоит дать дельный совет.
132
Морфология. The Morphology
It’s better to keep what you have than to risk losing it by searching for
somethingg better.
Лучше хранить то, что имеешь, чем рисковать его потерей в поисках чего-то лучшего.
f) Как видно из последнего примера, местоимения somebody/someone/something и anybody/anyone/anything в качестве
местоимений-существительных могут употребляться в сочетании с прилагательным (в том числе в сравнительной степени) в функции определения, которое ставится в постпозиции
к местоимению. Особенно широкоупотребительными являются сочетания прилагательных с неопределенными местоимениями something и anything, например, something new
w что-то
новое, something betterr что-то лучшее, something tasty что-нибудь
вкусное, anything speciall что-либо особенное, someone intelligent
кто-то умный, anybody caring кто-либо заботливый и т.д.
Every young woman would like to find someone special,
l someone intelligent,
t kind, hard-working and caring.
Каждая молодая женщина хотела бы найти кого-то особенного,
кого-то умного, доброго, работящего и заботливого.
Sometimes something old
d can sound new or something new
w can sound old.
Иногда что-то старое может показаться новым или что-то новое
может показаться старым.
Местоимения somebody/someone/something и anybody/anyone/
anything в качестве местоимений-существительных употребляются также в сочетании с наречием else, которое также занимает место после местоимений (см. стр. 224, 225):
g) Местоимения someone и anyone в качестве местоимений-существительных могут употребляться также в сочетании
с предлогом of. В этом случае семантическое значение местоимений someone и anyone указывает на то, что заменяемые ими
лица выделяются из определенной, известной ранее группы,
например:
It is possible to fall in love with someone off a different race, different culture
and different faith.
Влюбиться можно и в кого-то, принадлежащего другой расе, другой культуре и другой вере.
В том же семантическом значении неопределенные местоимения someone и anyone употребляются также самостоятельно, и именно обозначение лиц, принадлежащих определенной
Местоимение. The Pronoun
133
группе, отличает их от местоимений somebody и anybody, выражающих обобщенное значение. То же противопоставление
касается обобщающих местоимений everyone — everybody (см.
стр. 153).
9 3. Неопределенное местоимение one в системе местоимений
английского языка выполняет две функции, выражая, во-первых, значение неопределенности в неопределенно-личных предложениях, и являясь, во-вторых, словом-заместителем, заменяющим ранее упомянутое в предложении существительное.
a) Выражая значение неопределенности в неопределенно-личных предложениях (см. также стр. 625—326), местоимение one указывает на обобщенность лица, которое не названо,
и в то же время может указывать или на группу людей, объединенных общим признаком, или на понятие людей в целом,
соответствуя значению «каждый», «всякий человек», «люди»
и т.д. При переводе неопределенно-личных предложений
с местоимением one на русский язык в качестве сказуемого
используется глагол в неопределенно-личной форме, а местоимение опускается, например:
It belongs to human nature to make mistakes, therefore one should forgive
them.
Людям свойственно совершать ошибки, поэтому их нужно прощать.
Schools and colleges are the places where one shouldn’t wear diamond
jewellery.
Школы и колледжи — это такие места, где не нужно носить
бриллиантовые украшения.
В значении неопределенности местоимение one не имеет категорий числа и рода, но выражает одушевленность,
обозначая обобщенное лицо. В то же время в этом значении
местоимение one имеет две падежные формы — общего падежа и притяжательного падежа — one’s чей-то, чей-либо, свой.
В форме притяжательного падежа местоимение one относится к группе местоимений-прилагательных и определяет существительные, оно может также относиться к неопределенно-личному местоимению one в функции подлежащего. При
наличии других определений местоимение one в притяжательном падеже занимает первое место, например:
134
Морфология. The Morphology
When one’ss financial situation deteriorates, friends tend to disappear.
Когда чья-либо финансовая ситуация ухудшается, друзья, как
правило, исчезают.
One should not criticize others for faults similar to one’s own.
Не следует критиковать других за ошибки, подобные своим собственным.
В именительном падеже местоимение one в качестве местоимения-существительного может употребляться в следующих синтаксических функциях:
x в функции подлежащего неопределенно-личных предложений, в состав сказуемого которых часто входят модальные глаголы, например:
One can’t please the world.
Нельзя угодить всем.
Uncertainty only grows until one doubts one’s ability to do anything right.
До тех пор, пока сомневаешься в своей способности сделать
что-либо правильно, неуверенность только усиливается.
x в функции дополнения в значении «кому-либо», «кого-либо», например:
Psychology helps one to get rid of things that prevent progress in life.
Психология помогает избавиться от того, что мешает развитию
в жизни.
Warm blankets on cold days remind one of home.
Теплые одеяла в холодные дни напоминают о доме.
b) В качестве слова-з а м е с т и т е л я местоимение one замещает ранее упомянутые существительные исчисляемые во
избежание их повторения. Оно может относиться как к лицам,
так и к предметам и имеет форму множественного числа ones.
При переводе на русский язык слово-заместитель one опускается или используется значение существительного, которое
было заменено, например:
Correcting a small mistake may help to avoid making a bigger one.
Исправление маленькой ошибки может помочь избежать большей (ошибки).
Bitter memories are as necessary as nice ones.
Горькие воспоминания так же неминуемы, как и приятные (воспоминания).
Слово-заместитель one не имеет категории падежа и всегда выступает как местоимение-существительное. Оно может
Местоимение. The Pronoun
135
употребляться в сочетании с определенным артиклем — the
one «тот, который», с указательными местоимениями — this
one «этот»/that one «тот», с вопросительным местоимением
which — which one «который» и обобщающим местоимением the
other — the other one «другой, второй», например:
Each day is better than the one before.
Всякий новый день лучше, чем тот, который был прежде.
Once a child grows out of a cot bed, it can be converted into a junior bed
larger in size than that one.
Когда ребенок вырастает из кроватки-колыбели, она может быть
трансформирована в детскую кроватку большего размера, чем та
(кроватка).
The British ten pence coin bears the image of the Queen on one side,
e the
other one features the lion, symbolizing the strength of Britain.
На одной стороне британской монеты в 10 пенсов изображена
королева, на второй изображен лев, символизирующий силу Великобритании.
Форма множественного числа ones употребляется с определенным артиклем — the ones «те, кто/те, которые», вопросительным местоимением which — which ones «какие/которые»,
и обобщающим местоимением the otherr — the other ones «другие», например:
We are the oness who will pay for the damage to nature.
Мы те, кто будет расплачиваться за ущерб, нанесенный природе.
Among the types of tariffs offered by major networks, we can choose which
oness suit our needs the best.
Среди типов тарифов, предлагаемых крупными сетевыми компаниями, мы можем выбрать те, которые нам наиболее подходят.
Is online e-learning better than the other ones?
Является ли обучение онлайн лучшим, чем другие (виды обучения)?
w
9 4. Неопределенные местоимения many/much «много», few/
little «мало» указывают на количественные признаки предметов, выражая значение неопределенного числа или колиy/few употребляются в сочетании
чества. Местоимения many/
с исчисляемыми существительными, much/
h/little — с неисчисляемыми существительными (отвлеченными и вещественными). Местоимения few/
w/little в значении «мало» выражают недостаточное число чего-либо (кого-либо) или недостаточное
количество чего-либо в конкретном ((few) и абстрактном (little)
136
Морфология. The Morphology
значении. В сочетании с неопределенным артиклем эти местоимения приобретают другое значение: a few немного, несколько, a little немного, что выражает небольшое, но достаточное
число чего-либо (кого-либо) или количество чего-либо.
a) Местоимения many/much и (a
(a) few/(
w (a) little употребляются главным образом в качестве местоимений-прилагательных,
определяя существительные исчисляемые во множественном числе и существительные неисчисляемые. Местоимения
many/much употребляются в основном (исключения см. ниже)
в отрицательных и вопросительных предложениях, местоимения (a
(a) few/(
w (a) little употребляются во всех типах предложений,
например:
Manyy young people aren’t aware of the different roles available to them
with one employer.
Многие молодые люди не осведомлены о различных функциях,
доступных для них у одного и того же работодателя.
Few young people are aware of the different roles available to them with
one employer.
Немногие молодые люди осведомлены о различных функциях,
доступных для них у одного и того же работодателя.
It’s known to everybody that even much money doesn’t buy happiness.
Всем известно, что даже за большие деньги не купишь счастье.
Older people say that it’s best to save a little moneyy every day, even if it’s
just pennies.
Пожилые люди говорят, что лучше откладывать немного денег
каждый день, даже если это сущая мелочь.
b) В утвердительных предложениях местоимения many/
much часто заменяются конструкциями и словосочетаниями
с предлогом of,
f имеющими то же значение, например, a lot of
большое количество, lots of множество, plenty of много, множество, a great deal of много (употребляется с неисчисляемыми
существительными), a large number of множество (употребляется с исчисляемыми существительными). Эти сочетания могут употребляться как в утвердительных, так и в отрицательных повествовательных предложениях и вопросах, например:
Talking about Australia, immigration is often one of the topics that will get
a lot off people excited.
Говоря об Австралии, иммиграция часто является одной из тем,
которая волнует многих людей.
Местоимение. The Pronoun
137
Passengers are urged to allow plenty off time to travel to the airport as there
can occasionally occur schedule changes.
Пассажирам настоятельно рекомендуется оставлять много времени на поездку в аэропорт, поскольку иногда происходят изменения в расписании.
It’s not at all an easy thing to find a good job, not havingg a great deal of
work experience.
Совсем нелегко найти работу, не имея большого опыта.
В то же время следует отметить, что в сочетании с исчисляемыми существительными, выражающими значение времени,
в утвердительных предложениях обычно употребляется местоимение many, например, many days много дней, manyy weeks
много недель, manyy months много месяцев и т.д.
There is no evidence that Darwin avoided publishing his theory for many
years.
Не существует никаких доказательств, что Дарвин избегал публикации своей теории на протяжении многих лет.
Journalists usually work manyy hours beyond contract.
Журналисты обычно тратят много времени на сверхурочную работу.
c) Местоимения many и much могут употребляться в утвердительных предложениях, если им предшествуют наречия too
слишком, very очень, so так, as такой как, например:
Too manyy people spend money they haven’t earned, to buy things they
don’t want, to impress people they don’t like.
Слишком многие люди тратят деньги, которые не заработали, на
вещи, которые им не нужны, чтобы произвести впечатление на
людей, которые им не нравятся.
Most people in the UK eat too much salt that leads to serious health problems.
Большинство людей в Великобритании едят слишком много соли,
что ведет к серьезным проблемам со здоровьем.
d) В качестве местоимений-прилагательных many и much
употребляются также в сочетании с вопросительным местоимением how, образуя вопросительные словосочетания how
many и how much сколько, например:
How manyy times has the original Bible been revised?
Сколько раз был пересмотрен оригинальный текст Библии?
How much water should we drink every day?
Сколько воды мы должны пить каждый день?
138
Морфология. The Morphology
e) Местоимения few и little в качестве местоимений-прилагательных в разговорной речи часто заменяются отрицательными конструкциями not many и not much, например:
All want a change, but not manyy people know how.
Все хотят перемен, но немногие знают, как этого добиться.
There is not much hope for change for the world’s poor.
Есть не так много надежды на изменение положения бедных людей в мире.
f) Употребление местоимений-прилагательныхх few и little,
имеющих значение «мало», нередко сопровождается наречиями very очень, so так, too слишком, extremely крайне, comparatively сравнительно, например:
Northern Utah has faced too little snow in the north and too much in the
south.
В северном штате Юта возникла проблема, связанная со слишком малым количеством снега на севере и слишком большим количеством снега на юге.
Throughout the history of English gardens comparatively few
w paintings
survive, particularly those depicting gardeners at work.
На протяжении всей истории английских садов сохранилось
сравнительно мало картин, особенно тех, которые изображают
садовников за работой.
g) Местоимения a few и a little, обозначающие «немного»,
«несколько», «некоторое количество», совпадают по значению с местоимением some. Однако местоимения a few и a little
в функции местоимений-прилагательных указывают на некоторое небольшое число чего-либо (кого-либо) или небольшое количество чего-либо (в шкале значений местоимений
many — a few — few и much — a little — little), в то время как
местоимение some выражает некоторое неопределенное число
или количество, не делая акцент на том, что оно является небольшим, например:
There has been a little snow in the Italian Alps, but not enough to start the
season.
В Итальянских Альпах выпало немного снега, но недостаточно
для начала сезона.
There has been some snow
w of course, remaining in gully patches below the hill.
Немного (некоторое количество) снега, конечно, выпало, оставив
покров в оврагах под холмом.
Местоимение. The Pronoun
139
w deputies ran around
This situation was regarded as disgraceful, when a few
the room pressing buttons for absent colleagues.
Ситуация, когда несколько депутатов бегали по залу и нажимали
кнопки за отсутствующих коллег, была оценена как позорная.
Some deputies have stressed that election committees play a vital role in
the direct election.
Несколько депутатов (некоторые депутаты) подчеркнули, что избирательные комиссии играют первостепенную роль в проведении прямых выборов.
h) Местоимения few
w и little в сочетании с определенным
артиклем the приобретают значение «те несколько», «те немногие», «то небольшое количество», например:
The few
w missing people cases that occur in Hampshire are basically investigated to prove there is a crime, hoping there is not one.
Те немногие случаи пропажи людей, которые происходят в Хэмпшире, в основном расследуются с целью доказательства совершения преступления, с надеждой на отсутствие такового.
The little compassion that Americans experience in health care is a big
challenge as well as escalating costs, medical errors and inconsistent results of treatment.
То малое сострадание, которое испытывают на себе американцы
в учреждениях здравоохранения, является большой проблемой,
так же как и растущие расходы, медицинские ошибки и противоречивые результаты лечения.
i) В качестве местоимений-существительных местоимения many/much и (a
(a) few/(
/(a) little имеют следующие значения:
many многие, much многое, значительная часть, (a
(a) few немногие, некоторые, (a
(a) little мало, немного. В этих значениях
местоимения употребляются как в отрицательных и вопросительных, так и в утвердительных предложениях, например:
Manyy protested against all forms of globalization.
Многие выступали против всех форм глобализации.
Much has been achieved, but much remains to be done.
Многое было достигнуто, но многое еще предстоит сделать.
Few
w can argue that technologies have made our lives easier and better.
Немногие могут поспорить с тем, что технологии сделали нашу
жизнь проще и лучше.
Местоимения many и much в качестве местоимений-существительных употребляются также в конструкции с предлогом
140
Морфология. The Morphology
of в сочетании с существительными во множественном числе,
а местоимение many, кроме того, в сочетании с личными местоимениями во множественном числе объектного падежа (us,
you, them) во всех типах повестововательных и вопросительных предложений, например:
Many of tree speciess in the Amazon are likely to go extinct during the next
several decades.
Многие виды деревьев в районе Амазонки, вероятно, исчезнут
в течение нескольких следующих десятилетий.
Are many of them likely to go extinct during the next several decades?
Вероятно ли, что многие из них исчезнут в течение нескольких
следующих десятилетий?
Об употреблении many/much/(a) few/(a) little в качестве
наречий см. стр. 220–221.
Отрицательные местоимения
(the Negative Pronouns)
Отрицательные местоимения выражают значение отсутствия
лица или предмета, а также значение непринадлежности лицу
или предмету каких-либо признаков (свойств, качеств, состояний и т.д.). К отрицательным местоимениям английского
языка относятся следующие: no никакой, ни один, none никто,
ничто, ни один (из), nobody/no one никто, nothing ничего, ничто,
neither ни один, ни тот, ни другой. Эта группа местоимений
морфологически и синтаксически неоднородна: местоимение
no относится к местоимениям-прилагательным, местоимения
nobody/no one, nothing — к местоимениям-существительным,
neither может выступать как в одном, так и в другом качестве.
Основной характеристикой отрицательных местоимений английского языка является то, что они употребляются в предложениях со сказуемым в утвердительной форме.
9
1. Отрицательное местоимение no «никакой, ни один»
не выражает категорий рода, числа и падежа и употребляется в качестве определения в сочетании с существительными
неисчисляемыми и исчисляемыми в единственном и множественном числе. В сочетании с местоимением no существительные всегда употребляются без артикля, притяжательного
Местоимение. The Pronoun
141
или указательного местоимения, например, no ruless никаких
правил, no agreementt никакого договора, no questionss никаких
вопросов, и т.д.
Однако так же как и при употреблении с неопределенными
местоимениями some и any, существительные в сочетании с неопределенным местоимением no могут иметь при себе другие
определения, выраженные прилагательными, причастиями
или существительными, которые ставятся после него, например, no strict ruless никаких строгих правил, no signed agreement
никакого подписанного договора, no personal questions никаких личных вопросов, no time pressure никакой спешки,
и т.д.
a) Поскольку предложения в английском языке содержат
одно отрицание, при употреблении в предложении местоимения
no глагол-сказуемое имеет утвердительную форму, например:
There are no strict rules on how to exercise at home.
Нет строгих правил, как проводить тренировки в домашних
условиях.
If one has no words for something, either it does not matter to them or it
matters too much to talk about.
Если нет слов по какому-то поводу, то либо предмет разговора не
важен, либо слишком важен, чтобы о нем говорить.
Если сказуемое предложения имеет отрицательную форму,
в том же значении употребляется неопределенное местоимение any, например:
There aren’t anyy strict rules on how to exercise at home.
If one doesn’t have anyy words for anything, either it does not matter to them
or it matters too much to talk about.
b) Отрицательное местоимение no в качестве местоимения-прилагательного употребляется в сочетании с существительными или герундием в функции подлежащего или дополнения, например:
No person is above law.
Ни один человек не может быть выше закона.
No smoking is allowed in workplaces.
Курение на рабочих местах запрещено.
Advisers run no risks.
Советчики не рискуют.
142
Морфология. The Morphology
Местоимение no употребляется также в сочетании с прилагательными и наречиями в сравнительной степени в качестве
местоимения-наречия, например:
There is no better time than the present.
Нет лучшего времени, чем настоящее.
A chain is no stronger than its weakest link.
Цепь не прочнее слабейшего звена. / Прочность цепи определяется самым слабым ее звеном.
C наречиями much и long в сравнительной степени местоимение no образует устойчивые сочетания no more и no longer,
r
имеющие значение «больше не», «ничего больше», «уже
не», которые также употребляются в предложениях с глаголом-сказуемым в утвердительной форме, например:
Privacy is no longerr a social norm.
Неприкосновенность личной жизни больше не является социальной нормой.
The circus has finally left the town — there is no more circus, no more
clowns there.
В конце концов цирк уехал из города — нет больше цирка, и нет
больше клоунов.
c) Местоимение no в сочетании с существительными и герундием образует ряд устойчивых выражений, например, no
doubtt без сомнения, no commentt без комментариев, no wonder
неудивительно, no matterr неважно, no charge бесплатно, no way
бесполезно, no road
d проезда нет, no parkingg стоянка запрещена,
no smokingg курить воспрещается, и др.
9 2. Отрицательное м е с т о и м е н и е none в значении «никто», «ничто», «ничего» употребляется самостоятельно, а в значении «ни один (из)» — в сочетании с предлогом of. Являясь
местоимением-существительным, местоимение nonee при употреблении без предлога заменяет существительные одушевленные
и неодушевленные в ед. и мн. числе. В сочетании с предлогом
off местоимение nonee употребляется с личными местоимениями
множественного числа в объектном падеже (us, you, them) и существительными во множественном числе, причем существительные могут иметь при себе определенный артикль, притяжательное или указательное местоимение, например:
A little good news is better than none.
Немного хороших новостей лучше, чем ничего.
Местоимение. The Pronoun
143
None of the collections in the Guitar Museum is for sale.
Ни однаа из коллекций музея гитар не предназначена для продажи.
None of them have any price list.
Ни на одну из них нет прайс-листа.
При употреблении местоимения none в сочетании с существительными или личными местоимениями во множественном числе глагол-сказуемое предложения (в утвердительной
форме) может иметь форму как единственного, так и множественного числа. Однако, если местоимению none предшествует наречие almost почти, глагол-сказуемое употребляется
в форме множественного числа, например:
None of the collections has (have) any price list.
Ни на одну из коллекций нет прайс-листа.
Almostt none of the collections have any price list.
Почти ни на одну из коллекций нет прайс-листа.
Поскольку местоимение none является местоимением-существительным, оно может выступать в предложении в синтаксической функции подлежащего и дополнения, например:
None of us is perfect.
Никто из нас не совершенен.
None of us can be a friend to everyone.
Никто из нас не может быть другом для всех.
Someone who is a friend to everyone makes none of them feel special.
Тот, кто всем людям друг, не позволяет ни одномуу из них почувствовать себя особенным.
9 3. Отрицательные м е с т о и м е н и я nobody/no one «никто»
и nothing «ничего, ничто» являются производными от местоимения no. Они не имеют категорий числа и рода, но выражают
категорию одушевленности—неодушевленности, заменяя соответственно существительные, обозначающие лица или неодушевленные предметы и понятия. Так же как и местоимение
no, производные от них nobody/no one и nothing употребляются
в предложениях с глаголом-сказуемым в утвердительной форме, например:
Nobodyy has currently invented a working time machine.
Никто в настоящее время не изобрел действующую машину времени.
No one likes getting out on the dance floor first.
Никто не любит выходить на танцпол первым.
144
Морфология. The Morphology
Is it possible to do nothing at work and fool people into thinking you’re
a hard-working employee?
Возможно ли ничего не делать на работе и дурачить всех, изображая трудолюбие?
a) Отрицательные местоимения nobody и no one выражают
категорию падежа в двух формах: общего и притяжательного. Формы притяжательного падежа местоимений nobody и no
one образуются по общему правилу, принимая окончание -’s:
nobody’s, no one’s ничей. В притяжательном падеже отрицательные местоимения nobody и no one определяют существительные и относятся к группе местоимений-прилагательных,
например:
It’s nobody’ss business what you eat, drink, wear, buy, sell, read, watch, etc.
Никого не касается (ничье дело), что ты ешь, пьешь, носишь, покупаешь, продаешь, читаешь, смотришь и т.д.
It was no-one’ss fault that the filming of series had been delayed.
В том, что съемка серий была отложена, не было ничьей вины.
b) В общем падеже отрицательные местоимения nobody/no
one и nothing заменяют существительные и относятся к группе
местоимений-существительных. Они не употребляются с предлогом off и в значении «никто из», «ничто из» заменяются сочетанием none off К синтаксическим функциям отрицательных
местоимений nobody/no onee и nothing относится функция подлежащего, дополнения и именной части составного сказуемого:
x в функции подлежащего производные отрицательные
местоимения всегда употребляются с глаголом-сказуемым
в единственном числе, например:
Nobodyy is responsible for paying illegal immigrants lamentable wages.
Никто не несет ответственности за выплату нелегальным иммигрантам жалких зарплат.
Nothingg has changed since the days of Caesar and Brutus.
Ничего не изменилось со времен Цезаря и Брута.
x в функции дополнения (прямого и косвенного), например:
If social programs are cut, the poorest will get nothing.
Если социальные программы будут сокращены, самые бедные не
получат ничего.
Tell your secrets to nobodyy and no one will ever betray you.
Не выдавай никомуу свои тайны, и никто никогда не предаст.
Местоимение. The Pronoun
145
В случае если глагол-сказуемое предложения имеет отрицательную форму, местоимения nobody/no one и nothing
в функции дополнения и в функции именной части составного сказуемого (см. ниже) могут заменяться соответственно на
неопределенные местоимения anybody/anyone и anything в том
же значении, например:
If social programs are cut, the poorest won’t get anything.
Если социальные программы будут урезаны, самые бедные не
получат ничего.
Don’t tell your secrets to anybodyy and no one will ever betray you.
Если ни с кем не делиться секретами, никто никогда не предаст.
x в функции именной части составного сказуемого, например:
There is nobodyy here but us.
(There isn’t anybodyy here but us).
Здесь нет никого, кроме нас.
It seemed there was nothingg for dinner, but, of course, there was.
(It seemed there wasn’t anythingg for dinner, but, of course, there was.)
Казалось, что на ужин ничего не было, но, конечно, кое-что было.
c) Отрицательное местоимение nothing в указанных синтаксических функциях часто употребляется в сочетании с прилагательными и наречиями, в том числе в сравнительной степени,
которые ставятся после местоимения, например, nothing special
ничего особенного, nothing new ничего нового, nothing elsee больше ничего, nothing worsee ничего хуже, nothing warmerr ничего теплее, nothing more refined
d ничего более изысканного и т.д.
Waiters in the restaurant were indifferent and reticent, food quality was not
bad, but the menu offered nothing special.
l
Официанты в ресторане были безразличными и молчаливыми,
качество продуктов — неплохим, но в меню не предлагалось ничего особенного.
There is nothing worse than hyperinflation.
Нет ничего хуже, чем гиперинфляция.
d) Местоимение nothingg образует ряд устойчивых словосочетаний с предлогами и союзами, например, nothing butt ничего кроме, next to nothingg почти ничего, for nothingg бесплатно,
даром, all to nothingg все ни к чему, nothing to ничто по сравнению и др. Также это местоимение используется в идиомати-
146
Морфология. The Morphology
ческом выражении to have nothing to do with smb/smth не иметь
ничего общего, не иметь никакого отношения к кому-либо,
чему-либо.
9
4. Отрицательное м е с т о и м е н и е neither «ни один», «ни
тот, ни другой», употребляется применительно к двум лицам
или предметам. Оно может использоваться как самостоятельно, так и в сочетании с предлогом of.
a) При употреблении без предлога местоимение neither
в качестве местоимения-прилагательного сочетается с существительными в единственном числе без артикля, притяжательного или указательного местоимения. Беспредложные
сочетания местоимения neither с существительными всегда согласуются в предложении с глаголом-сказуемым в единственном числе, например:
Neitherr brother finished high school though they were both insatiable readers.
Ни один из (двух) братьев не закончил школу, хотя они оба были
заядлыми читателями.
Neitherr side has much incentive to compromise at the moment.
Ни одна из (двух) сторон в настоящее время не мотивирована на
поиск компромисса.
b) В сочетании с предлогом off местоимение neitherr в качестве местоимения-существительного употребляется с личными местоимениями множественного числа в объектном падеже (us, you, them) и существительными во множественном
числе, причем существительные могут иметь при себе определенный артикль, притяжательное или указательное местоимение, а также определяться числительным, например:
Neither of his parents was a British citizen at the time of his birth.
В то время, когда он родился, ни один из его родителей не был
подданным Великобритании.
Neither of these two parties is expected to become dominant.
Полагают, что ни одна из этих двух партий не станет доминирующей.
c) Глагол-сказуемое в предложениях с местоимением neither в функции подлежащего может иметь форму как единственного, так и множественного числа, но форма единственного числа является более предпочтительной, например:
Местоимение. The Pronoun
147
Neitherr of them has (have) ever publicly spoken about their private lives.
Ни один из них никогда публично не рассказывал о своей личной
жизни.
Об употреблении наречия neither см. стр. 223, об употреблении союза neither…norr см. стр. 584.
Обобщающие местоимения
(the Generalizing Pronouns)
О б о б щ а ю щ и е м е с т о и м е н и я выражают обобщенное
значение группы лиц, предметов или понятий или отдельных
лиц, предметов и понятий из общего числа. К обобщающим
местоимениям английского языка относятся следующие: all
весь, все, всё, each каждый, every каждый, everybody/everyone
все, каждый, everythingg всё, other/another другой, both оба, тот
и другой, either тот или другой, и тот и другой.
9
1. Обобщающее местоимение alll «весь, все, всё» не имеет
категорий числа, рода и падежа, но в качестве местоимениясуществительного выражает категорию одушевленности/неодушевленности, обозначая лица и неодушевленные предметы
в значении «все», «всё».
a) В функции подлежащего местоимение alll при обозначении лиц согласуется в предложении с глаголом-сказуемым во
множественном числе, а при обозначении предметов и понятий — с глаголом-сказуемым в единственном числе, например:
All have been examined for suspected flu.
Все были обследованы в связи с подозрением на грипп.
All has been examined in detail.
Всё было обстоятельно проверено.
В качестве местоимения-существительного местоимение
all может употребляться также в синтаксической функции дополнения, например:
The Battle of Britain Day is the time to remember alll who lost their lives
during the summer and autumn of 1940.
День битвы за Британию — время вспомнить всех, кто погиб летом и осенью 1940 года.
Some people remember all that happens within a hypnosis session.
Некоторые люди помнят всё, что происходит во время сеанса
гипноза.
148
Морфология. The Morphology
Кроме того, местоимение alll в качестве местоимениясуществительного употребляется в функции подлежащего
и дополнения в сочетании с предлогом of в конструкции с существительными во множественном числе и личными местоимениями во множественном числе объектного падежа (us,
you, them), например:
There are many ways to wage jihad. All of them must be stopped — without
racism or hatred.
Есть много способов проводить джихад. Все они должны быть
остановлены — без расизма или ненависти.
All of our concernss are interrelated.
Все наши проблемы взаимосвязаны.
Следует отметить, однако, что в качестве местоимения-существительного в значении «все», «всё» более употребительными
в английском языке являются имеющие соответственно те же
значения местоимения everybody/everyone и everythingg (см. ниже).
b) В качестве местоимения-прилагательного местоимение all имеет значение «весь» («вся», «все», «всё») и выступает
в атрибутивной функции, определяя личные местоимения (во
множественном числе), а также существительные одушевленные и неодушевленные, исчисляемые (во множественном числе) и неисчисляемые. При определении личных местоимений
обобщающее местоимение all ставится в постпозиции, при
определении существительных — в препозиции, например:
The Internet is a great tool for staying close with your family members if
they alll are far away.
Интернет является прекрасным средством для того, чтобы быть
накоротке с членами семьи, если все они далеко.
It is important to keep all family memberss involved in the senior’s care.
Важно, чтобы все члены семьи участвовали в уходе за стариками.
Существительные, определяемые местоимением all, могут иметь при себе определенный артикль, притяжательное
местоимение и/или другое определение (выраженное прилагательным, существительным (см. выше) или причастием. Существительные с определенным артиклем в сочетании
с местоимением alll употребляются в случае, если речь идет
о конкретных лицах, предметах или понятиях, например:
Местоимение. The Pronoun
149
A mother sees all the children ((all her children
n) as a source of hope, consolation and joy.
Мать видит во всех детях (во всех своих детях) источник надежды, утешения и радости.
All the subway trainss in New York will be equipped to offer the wireless
Internet to passengers.
Все поезда метро в Нью-Йорке будут оборудованы беспроводным
доступом в Интернет для пассажиров.
c) Отрицание в предложениях с местоимением alll может
быть выражено глаголом-сказуемым в отрицательной форме
или — часто — с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед местоимением all. Сочетание not alll имеет значение «не весь», «не все», «не всё»; фразовое значение
предложений при употреблении в них этого сочетания может
не вполне совпадать (а иногда полностью расходиться) со значением предложений с местоимением all в утвердительной
форме и глаголом-сказуемым в отрицательной, например:
Not all rays have the same wavelength.
Не у всех лучей волны одинаковой длины.
All waves don’t have the same wavelength.
Все лучи не имеют волны одинаковой длины.
Not all of them believe in God.
Не все из них верят в бога.
All of them don’t believe in God.
Все они не верят в бога.
d) Местоимение alll образует ряд устойчивых предложных
и беспредложных словосочетаний с прилагательными, наречиями и другими частями речи, например, first of all прежде
всего, best of alll лучше всего/всех, больше всего/всех, most of
all больше всего/всех, all the more тем более, all in all в общем,
all the same все равно, after all в конце концов, all through все
целиком, до конца, all the year round круглый год, all of a sudden
внезапно, вдруг, all overr повсюду и др.
9 2. Местоимения each и every «каждый» имеют общее лексическое значение и в некоторых случаях взаимозаменяемы. В то
же время общее значение этих местоимений имеет разные содержательные признаки. Местоимение everyy выражает понятие
обобщения («каждый как все») и указывает на невозможность
150
Морфология. The Morphology
выделить лицо или предмет из общей группы лиц или предметов. Местоимение each, напротив, выражает понятие индивидуализации («каждый в отдельности») и указывает на выделение
лица или предмета из определенной, известной группы. Местоимение each в связи с этим может употребляться в качестве
местоимения-существительного в сочетании с предлогом of,
f
указывая на некую определенную группу (см. ниже).
Еще одно различие заключается в том, что местоимение
each соотносится с двумя и более лицами или предметами, местоимение everyy — с тремя и более, например:
Each earring in this pair is set with precious jewels and measures 75 mm
tall.
Каждая серьга в этой паре украшена драгоценными камнями
и равна в длину 75 мм.
There are farmers’ markets every day of the week,
k all year, rain or shine
in California.
Фермерские рынки в Калифорнии работают круглый год каждый
день недели, в дождь и жару.
Следует отметить также, что местоимения each и every не
имеют категорий числа, рода и падежа.
a) В качестве местоимений-прилагательных each и every
определяют исчисляемые существительные одушевленные
и неодушевленные в единственном числе. Определяемые местоимениями-прилагательными each и everyy существительные
не имеют при себе артикля, притяжательного или указательного местоимения, например:
Each part in a computer has a different task to perform, just as each part in
an automobile has a job to do.
Каждая деталь компьютера выполняет разные задачи, точно так
же как каждая деталь автомобиля выполняет свои.
Every computer user should know that all computers are more or less unreliable.
Каждый пользователь компьютера должен знать, что все компьютеры в большей или меньшей степени ненадежны.
x В случае выражения местоимением every значения регулярности в сочетании с числительными и существительными,
обозначающими периоды времени, существительные употребляются в форме множественного числа, например, every two
Местоимение. The Pronoun
151
weeks каждые две недели, every three years каждые три года, every
five minutes каждые пять минут и т.д.:
When employees are paid every two weekss within a year, there are twenty-six nice and equal payments.
Если зарплата выплачивается служащим каждые две недели в течение года, получается 26 точных и равных платежей.
Users who check their email every five minutess waste 8.5 hours a week figuring out what they were doing moments before.
Пользователи, которые проверяют свою электронную почту
каждые пять минут, тратят 8,5 часов в неделю, соображая, что они
делали до этого.
x Местоимение every в качестве определения может употребляться в сочетании с наречиями almost, nearly «почти»,
practically «практически» и словосочетанием without exception
«без исключения» (местоимение each в сочетании с наречиями
не употребляется), например, almost every social problem почти
каждая социальная проблема, practically every message практически каждое сообщение, every generation without exception каждое поколение без исключения и т.д.
Two British academics argue that almost everyy social problem stems from
one root cause: inequality.
Два британских университетских преподавателя утверждают, что
почти каждая социальная проблема является следствием одной
причины: неравенства.
Every generation without exception has the moments that determine cultural shifts and the moral DNA of the masses.
У каждого поколения без исключения есть моменты, которые
определяют культурный сдвиг и моральный дух народа.
b) В качестве местоимения-существительного, местоимение each может употребляться как самостоятельно, так и в соf При беспредложном употреблении
четании с предлогом of.
местоимения each в функции подлежащего глагол-сказуемое
имеет форму единственного числа, например:
They were walking side by side, but each was alone.
Они шли бок о бок, но каждый был одинок.
Each business owner knows that rapid progress is inseparable from great
risks.
Каждый предприниматель знает, что быcтрое развитие неотделимо от больших рисков.
152
Морфология. The Morphology
x При употреблении местоимения each в функции подлежащего с предлогом off входящие в сочетание существительные
имеют форму множественного числа или могут иметь при себе
определенный артикль, притяжательное или указательное
местоимение. В сочетании с предлогом of местоимение each
может употребляться также с личными местоимениями во
множественном числе (объектный падеж), причем глагол-сказуемое предложения имеет в этом случае форму единственного (а в некоторых случаях множественного числа), например:
Each of these Indian necklacess is lovingly handmade, so each of them is
unique.
Каждое их этих индийских ожерелий ручной работы сделано с любовью, поэтому каждое из них уникально.
x В функции дополнения местоимение-существительное
each также употребляется как самостоятельно, так и с предлогом of, например:
If an employer knows what motivates the employees, if he knows each personally, they will be able to contribute to a company’s development.
Если работодатель знает, чтó является мотивацией для служащих, если он знает каждого лично, сотрудники действительно
смогут внести вклад в развитие компании.
There are some ways an employer can use to bring out the leader in each
of his employees.
Есть несколько способов, которые работодатель может использовать, чтобы выявить лидера в каждом из своих сотрудников.
x В функции косвенного дополнения местоимение each
без предлога off может ставиться также после дополнения, выраженного личным местоимением во множественном числе,
например:
If two employees have different skills, it’s reasonable to make them each
responsible for what they do best.
Если у двух сотрудников разные навыки, разумно сделать каждого из них
х ответственным за то, что он делает лучше всего.
x Местоимение each в качестве местоимения-существительного употребляется только в утвердительных предложениях. Для выражения отрицания в том же контексте используется неопределенное местоимение none (cм. стр. 142),
например:
Местоимение. The Pronoun
153
Each will agree on such conditions.
Каждый согласится на такие условия.
None will agree on such conditions.
Никто не согласится на такие условия.
c) Местоимение every образует производные местоимения everybody, everyone, everything (см. ниже).
9
3. Обобщающие производные местоимения everybody/
everyone «все, каждый» и everything «всё» являются производными от местоимения every. Они не имеют категорий числа
и рода, но выражают категорию одушевленности/неодушевленности, заменяя соответственно существительные, обозначающие лица или неодушевленные предметы. Обобщающие
производные местоимения в именительном падеже употребляются только в качестве местоимений-существительных и совпадают по значению с местоимением alll в функции подлежащего и дополнения. Однако, как указывалось выше, они более
употребительны в английском языке, чем местоимение all.
a) Отличительной особенностью обобщающих производных местоимений everybody/everyone и everything является то,
что в синтаксической функции подлежащего они всегда употребляются с глаголом-сказуемым в форме единственного
числа, например:
Everybody is good at something.
Каждый в чем-то талантлив.
Everyone knows that an attitude of gratitude is the key to success, but almost nobody practises it.
Всем известно, что выражение благодарности является ключом
к успеху, но почти никто не делает этого.
When you are happy everythingg is good.
Всё хорошо, когда чувствуешь себя счастливым.
b) Местоимения everybody и everyone выражают категорию
падежа в формах общего и притяжательного падежей. Форма
притяжательного падежаа everybody’s, everyone’s имеет значение
принадлежности кому-либо и определяет существительные
в единственном и множественном числе, исчисляемые и неисчисляемые. В форме притяжательного падежа эти местоимения
относятся к группе местоимений-прилагательных, например:
154
Морфология. The Morphology
It’s everybody’ss responsibility to build the future.
Все ответственны за построение будущего.
Everybody’ss mistakes are the mistakes of each.
Ошибки всех — это ошибки каждого.
c) В именительном падеже в качестве местоименийсуществительных местоимения everybody/everyone и everything
помимо функции подлежащего (см. выше) употребляются
также в других функциях:
x в функции именной части составного сказуемого, например:
Love is everything; it is really worth fighting for.
Любовь — это всё, она действительно стоит того, чтобы за нее
бороться.
x в функции дополнения (прямого и косвенного), например:
The Internet helps everyone to use creative efforts to improve life.
Интернет помогает каждомуу приложить творческие усилия, чтобы сделать жизнь лучше.
It was always the intent of Google to know everything about everyone.
Намерением компании Google всегда было знать всё обо всех.
d) Отрицание в предложениях с местоимениями everybody/
everyone и everything может быть выражено с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед местоимениями
в функции подлежащего, образуя конструкции not everybody/
not everyone и not everything, имеющие значение «не все», «не
каждый», «не всё», например:
Not everyone sees things the way you do.
Не все понимают вещи одинаково.
Not everythingg in America has to make a profit.
Не всё в Америке должно приносить прибыль.
В случаях, когда производные местоимения употребляются в предложении в функции именной части составного сказуемого или в функции дополнения, отрицание выражается
грамматически — с помощью глагола-сказуемого в отрицательной форме, например:
Money isn’t everything.
Деньги — это не всё.
Democracy has never been for everyone.
Демократия никогда не была для всех.
Местоимение. The Pronoun
155
9
4. Обобщающее местоимение other «другой» и производное
от него местоимение another «другой, еще один» достаточно
вариативны в употреблении. Особенно это касается местоимения other, содержание значения которого, а также сочетаемость
с другими словами и выполняемые синтаксические функции
зависят от употребления с определенным артиклем или без
него, в форме единственного или в форме множественного
числа (см. ниже). Местоимения otherr и another соотносятся с существительными одушевленными и неодушевленными и употребляются в основном в качестве местоимений-прилагательных. В то же время местоимение otherr во множественном числе
употребляется как местоимение-существительное (см. ниже),
то же касается в некоторых случаях и местоимения another, не
имеющего формы множественного числа.
a) Местоимение another, образованное посредством присоединения неопределенного артикля an к местоимению other,
имеет два лексических значения, одно из которых «другой» (из
числа более, чем два), а второе — «еще один», «дополнительный». И в одном, и в другом значении местоимение another
употребляется в основном в качестве местоимения-прилагательного, определяя существительные исчисляемые, одушевленные и неодушевленные в единственном числе и некоторые
существительные неисчисляемые абстрактные, например:
Hard work helps to take business to anotherr level.
Упорный труд помогает вывести бизнес на другой уровень.
Anotherr love breaks marriage down.
Другая любовь разрушает брак.
Another cup of coffee, and they may get something done.
Еще одна чашка кофе, и у них, возможно, что-нибудь получится.
Their goal is to find anotherr programmer or two with similar experience.
Их цель — найти еще одного или двух программистов с одинаковым опытом работы.
Во избежание повторения ранее упомянутых существительных в сочетании с местоимением another часто употребляется слово-заместитель one, которое на русский язык не переводится, например:
As one chapter closes, another one begins.
Когда заканчивается одна глава, начинается другая.
156
Морфология. The Morphology
Is it possible to transfer music from one ipod to another one?
Возможно ли перенести музыку с одного айпода на другой?
They have a baby but they would like to have another one.
У них есть ребенок, но они хотели бы еще одного.
В некоторых случаях, когда слово-заместитель one опускается, местоимение another употребляется самостоятельно, являясь местоимением-существительным, в функции именной
части составного сказуемого и в функции дополнения, например:
Saying is one thing, doing is another.
Сказать — это одно, а сделать — другое.
What is useless to one person could be valuable to another.
То, что бесполезно для одного человека, может быть ценно для
другого.
The company has taken one step forward, now it’s time for another.
Компания сделала шаг вперед, теперь настало время для еще одного (шага).
b) Местоимение other «другой» имеет форму единственного числа и множественного числа others «другие», и может
употребляться как без артикля, так и с определенным артиклем — the other/the others, выражая указанное значение с рядом содержательных различий.
x При употреблении местоимения other в единственном
числе без артикля в сочетании с существительными одушевленными и неодушевленными во множественном числе оно
имеет значение «другие» и выступает в качестве местоименияприлагательного в функции определения, например:
A smart person is not afraid to acknowledge that other people could also
be smart.
Умный человек не боится признать, что другие тоже могут быть
умными.
An animal that eats otherr animals is called a carnivore.
Животное, которое поедает других животных, называется плотоядным.
x То же значение имеет форма множественного числа
others «другие», которая употребляется самостоятельно и всегда без артикля, являясь местоимением-существительным
в функции подлежащего или дополнения, например:
Местоимение. The Pronoun
157
In our fast moving world some succeed and otherss fail.
В нашем быстро меняющемся мире некоторые добиваются успеха, другие терпят неудачу.
Love makes us blind to the charms of others.
Любовь делает нас слепыми к привлекательности других.
c) Еще одна форма местоимения — the other, образованная
сочетанием с определенным артиклем, также выражает значение «другой» и имеет альтернативные содержательные признаки. В первом случае эта форма выражает значение «другой из двух», «второй» и может употребляться как в качестве
местоимения-существительного самостоятельно (см. ниже),
так и в качестве местоимения-прилагательного, определяя
существительные исчисляемые, одушевленные и неодушевленные, в единственном числе и некоторые существительные
абстрактные, например:
For decades brothers didn’t know anything of each other; one brother became
a bricklayer, the otherr brother became a novelist of international repute.
Десятилетиями братья ничего не знали друг о друге; один брат
стал каменщиком, другой — писателем с мировым именем.
A two-way mirror used by policemen provides a reflection on one side, but
on the otherr side it’s as transparent as a window.
Двустороннее зеркало, используемое полицейскими, с одной
стороны дает отражение, а с другой стороны прозрачно, как
оконное стекло.
x В качестве местоимения-существительного форма the
other в значении «другой из двух», «второй» употребляется самостоятельно по отношению к лицам и предметам в синтаксической функции подлежащего и дополнения, например:
Two golf tournaments are held in Florida yearly; one is held in spring and
the otherr at the end of September.
Ежегодно во Флориде проводятся два турнира по гольфу — один
весной, а другой в конце сентября.
No servant can serve two masters. Either he will hate the one and love the
other,
r or he will be devoted to the one and despise the other.
Ни один слуга не может служить двум господам. Или одного он
будет ненавидеть, а второго любить, или по отношению к одному
станет усердствовать, а о втором не радеть.
x Содержание второго значения местоимения the other
может быть выражено как «другие», «остальные». В этом зна-
158
Морфология. The Morphology
чении местоимение сочетается с существительными во множественном числе и может употребляться только как местоимение-прилагательное в функции определения, например:
Golf, unlike the otherr sports games, can be played at any age.
В отличие от других (остальных) спортивных игр, в гольф можно
играть в любом возрасте.
d) Местоимения other/another образуют ряд устойчивых
словосочетаний с существительными, например, the other day
на днях,
х some other time как-нибудь в другой раз, on the one hand/
on the other hand с одной стороны/с другой стороны, in other
words другими словами, for no other reason ни по какой другой
причине, the other way (round) наоборот, the other half вторая половина (жена, муж), the other world иной (потусторонний) мир,
another pair of shoess совсем другое дело и др.
9 5. Обобщающее производное местоимение both «оба»,
«и тот, и другой» употребляется применительно к двум лицам,
предметам или понятиям. Оно не имеет категорий числа, рода
и падежа и соотносится с существительными исчисляемыми
во множественном числе, одушевленными и неодушевленными, а также с личными местоимениями во множественном
числе. Местоимение both может употребляться как в функции
определения, являясь местоимением-прилагательным, так
и в функции подлежащего и дополнения, являясь местоимением-существительным.
a) В качестве местоимения-прилагательного местоимение
both образует беспредложные сочетания с существительными
и местоимениями, в качестве местоимения-существительного — сочетания с предлогом of, выражающие то же значение.
И в одном, и в другом сочетании с местоимением both существительные могут иметь при себе притяжательные или указательные местоимения these/those, а в сочетании с предлогом of
также определенный артикль, например:
Children need both (their) parents.
Children need both off (the, their) parents.
Детям нужны оба (их) родителя.
Both (these) sentences are correct.
Both of (the, these) sentences are correct.
Оба (эти) предложения правильные.
Местоимение. The Pronoun
159
b) Личные местоимения при употреблении с местоимением both в беспредложном сочетании имеют форму общего
(а в некоторых случаях объектного) падежа и ставятся перед
местоимением, а в сочетании с предлогом of — форму объектного падежа и занимают место после предлога, например:
They both stress different versions; however both of them are right.
Они оба делают акцент на разных версиях, однако они оба правы.
с) В тех случаях когда при беспредложном употреблении
(в качестве местоимения-прилагательного), местоимение both
определяет подлежащее предложения, а в состав сказуемого входит глагол to be или модальный глагол, местоимение
both может ставиться после них, если же сказуемое выражено
сложной глагольной формой — то после первого из вспомогательных глаголов, например:
It’s clear they both are practicing Chinese healing arts.
It’s clear they are both practicing Chinese healing arts.
Понятно, что они оба практикуют китайское искусство врачевания.
Both these students should find a job to maintain food and bills.
These students should both find a job to maintain food and bills.
Эти студенты оба должны найти работу, чтобы обеспечить себе
питание и оплату счетов.
They both have been promised half of their wages within the next 24 hours.
They have both been promised half of their wages within the next 24 hours.
Им обоим была обещана половина заработной платы в течение
ближайших суток.
d) В качестве местоимения-существительного местоимение both заменяет существительные во множественном числе и выступает в синтаксической функции подлежащего или
дополнения (прямого и косвенного). Следует отметить, что
при употреблении местоимения both в функции подлежащего предложения глагол-сказуемое всегда имеет форму множественного числа, например:
Parents are proud of their adult twins. Both belong to a first-rate team of
professionals.
Родители гордятся своими повзрослевшими близнецами. Оба
входят в первоклассную команду профессионалов.
Both are perfectly happy in their jobs, and both are doing well.
Оба чрезвычайно довольны своей работой, и оба преуспевают.
160
Морфология. The Morphology
Having been offered two pairs of skateboard shoes, Jim Owen took both.
Когда Джиму Оуэну предложили две пары ботинок для скейтборда, он взял обе.
He used his plastic card to pay for both.
Он расплатился за обе пластиковой картой.
e) Предложения с местоимением both всегда имеют утвердительную форму. Для выражения отрицания используется
отрицательное местоимение neither в беспредложном употреблении или в сочетании с предлогом of (с глаголом-сказуемым
в единственном числе), например:
Both belong to a team of professionals.
Оба входят в команду профессионалов.
Neitherr belongs to a team of professionals.
Ни один не входит в команду профессионалов.
Об употреблении союза both…and
d и…и см. стр. 584.
9
6. Обобщающее местоимение either выражает значения «тот
или другой», «любой (из двух)» и «и тот и другой», «оба». Так же
как и местоимение both, местоимение either употребляется применительно к двум лицам, предметам или понятиям, но не в обобщенном, а в индивидуализирующем значении, выделяя из двух
одно лицо, предмет или понятие. В случае если значение «любой»
относится к большему количеству лиц, предметов или понятий,
чем два, то употребляется неопределенное местоимение any.
Местоимение eitherr не имеет категорий числа, рода и падежа;
оно может употребляться как в качестве местоимения-существительного (см. ниже), так и в качестве местоимения-прилагательного, определяя существительные исчисляемые, одушевленные
и неодушевленные, в единственном, а в сочетании с предлогом
off — во множественном числе. Существительные в сочетании
с местоимением either употребляются без артикля и не могут
иметь при себе притяжательных или указательных местоимений.
a) При определении существительных местоимение either
в качестве местоимения-прилагательного употребляется как
в значении «тот или другой», «любой», так и в значении «и тот
и другой», «оба», например:
Eitherr team could score a goal in that crucial football match.
Любая из (двух) команд могла забить гол в том решающем футбольном матче.
Местоимение. The Pronoun
161
The snow lies deep across the Alps in January and February. Eitherr month
is an ideal time for skiing.
В январе и в феврале глубокий снег лежит повсюду в Альпах. Любой месяц (любой из этих месяцев) — идеальное время для катания на лыжах.
Either side of the bridge on the eastern side of the river is decorated with
stone reliefs.
Обе стороны моста на западной стороне реки украшены каменными барельефами.
Some twins score a success working together, others working separately,
some are fine eitherr way.
Некоторые близнецы добиваются успеха, работая вместе, другие — работая порознь, а некоторые и в том, и в другом случае.
b) В тех же значениях местоимение either употребляется
в качестве местоимения-существительного в синтаксической
функции подлежащего и дополнения. В этих функциях местоимение eitherr может употребляться как самостоятельно, так
и в сочетании с предлогом of. При употреблении местоимения either в сочетании с предлогом off существительные (часто
определяемые числительным two два) и личные местоимения,
которые также употребляются в этом сочетании, имеют форму
множественного числа. Глагол-сказуемое предложений с местоимением either в функции подлежащего обычно имеет форму единственного числа, но может употребляться и во множественном числе, например:
Being asked if she would like green or black tea, she smiled and uttered:
‘
‘Either.
’
Когда ее спросили, хочет ли она зеленый или черный чай, она
улыбнулась и произнесла: «Любой».
Between two stools one falls to the ground. Eitherr (of two alternatives) is
better than that.
Сидя между двумя стульями, можно упасть на землю. Любая из
альтернатив лучше, чем это.
Either off these two political parties is expected to be able to become dominant.
Полагают, что любая из этих двух политических партий сможет
стать доминирующей.
Some spouses don’t talk rationally; they are not sure to know what either
(of them) wants.
Некоторые супруги не говорят друг с другом разумно, они не уверены в том, что знают, чего хочет другой.
162
Морфология. The Morphology
Studying two parallel ‘ways of knowing’ — thinking and feeling, it would be
right to make an analysis of either.
Исследуя два параллельных способа познания — мышление
и чувственное восприятие, правильно было бы проанализировать оба.
c) Отрицание в предложениях с местоимением eitherr выражается с помощью его отрицательной формы neitherr в беспредложном употреблении или в сочетании с предлогом of,
например:
Eitherr team could score a goal in that crucial football match.
Любая из (двух) команд могла забить гол в том решающем футбольном матче.
Neitherr team could score a goal in that crucial football match.
Ни одна из (двух) команд не могла забить гол в том решающем
футбольном матче.
Either off these two parties is expected to become dominant.
Полагают, что любая из этих двух политических партий сможет
стать доминирующей.
Neither off these two parties is expected to be able to become dominant.
Полагают, что ни одна из этих двух партий не сможет стать доминирующей.
Об употреблении наречия either см. стр. 223, об употреблении союза either…orr «или…или» см. стр. 584.
Вопросительно-относительные местоимения
(the Interrogative-Relative Pronouns)
В о п р о с и т е л ь н о - о т н о с и т е л ь н ы е м е с т о и м е н и я включают в себя две группы совпадающих по форме (омонимичных)
местоимений — вопросительные и относительные. К вопросительно-относительным местоимениям английского языка
относятся следующие: who кто, который (whom кого), whose
чей, what что, какой, which который. В о п р о с и т е л ь н ы е местоимения выражают значение вопроса, категориально соотносимое с существительными и личными и притяжательными
местоимениями. Они употребляются в вопросительных предложениях и могут выражать вопрос по отношению к лицу,
предмету, понятию, а также к их признакам. О т н о с и т е л ь н ы е местоимения представляют собой союзные слова, используемые как средства присоединения придаточной части
Местоимение. The Pronoun
163
сложного предложения. Таким образом, в относительных местоимениях объединяются свойства двух частей речи — местоимений и союзов (см. стр. 593).
9 1. Вопросительно-относительное местоимение who «кто,
который» соотносится с существительными одушевленными, выражающими лица, а также с личными местоимениями.
В качестве вопросительного и относительного местоимения
who употребляется самостоятельно, сочетаясь в предложении
с глаголом-сказуемым в единственном числе. Местоимение
who имеет форму объектного падежа whom «кого» и форму притяжательного падежа whose «чей».
a) Вопросительное местоимение who «кто» может относиться к подлежащему, дополнению (в том числе в форме
объектного падежа whom) и именному сказуемому предложения. В случае если местоимение who употребляется в функции
вопросительного слова к подлежащему, глагол-сказуемое вопросительного предложения всегда имеет форму единственноfinite/Simple (Present
го числа, а в видо-временной форме Indefi
и Past) употребляется без вспомогательного глагола, например:
Who is the next president of the Philippines?
Кто следующий президент Филиппин?
Who starts wars?
Кто развязывает войны?
Who made a major contribution to peace and human development?
Кто внес значительный вклад в дело мира и развития человечества?
b) Если местоимение who в функции вопросительного слова относится к дополнению (часто с предлогами в значении
косвенного падежа, заменяя местоимение whom), глагол-сказуемое предложения употребляется со вспомогательными
глаголами во всех видо-временных формах единственного
и множественного числа, а предлог обычно ставится в конце
предложения (после глагола-сказуемого или сочетания глагола-сказуемого с дополнением), например:
Who do they fear?
Кого они боятся?
Who does he carry out а project for?
Для кого он осуществляет проект?
Who did she get married to?
За кого она вышла замуж?
164
Морфология. The Morphology
c) Если местоимение who употребляется в предложении
в функции вопросительного слова к именной части сказуемого, глагол-связка всегда согласуется с подлежащим в числе
и лице, например:
Who is this broken man?
Кто этот сломленный человек?
Who are these faceless bureaucrats?
Кто эти безликие бюрократы?
Who were those strange people in hats and shorts?
Кто были те странные люди в шляпах и шортах?
d) Если вопрос к именной части сказуемого направлен на
выяснение чьей-либо профессии или должности, в функции
вопросительного слова используется местоимение what, например:
Who is he/she?
Кто он (она) по профессии?
Who are they?
Кто они по профессии?
9 2. Вопросительное местоимение whom «кого, кому» употребляется в функции вопросительного слова к дополнению,
оно может также заменяться местоимением who в значениях косвенных падежей при употреблении с предлогами (см.
выше). Местоимение whom употребляется реже и большей частью в официальной письменной и устной речи; в сочетании
с предлогами местоимение whom ставится в постпозицию, например:
Whom do they serve?
Комуу они служат?
Where do theories of economic change come from, and to whom do they
belong?
Откуда появляются теории экономических изменений и кому
они принадлежат?
9 3. Вопросительное местоимение whose «чей» выражает вопрос о принадлежности и употребляется в функции вопросительного слова в качестве определения. Местоимение whose
образует сочетания с существительными одушевленными
и неодушевленными в единственном и множественном числе и ставится перед ними. Глагол-сказуемое вопроситель-
Местоимение. The Pronoun
165
ных предложений с местоимением whose соотносится в числе
и лице с подлежащим и употребляется со вспомогательным
глаголом во всех видо-временных формах, например:
Whose vote counts most?
Чей голос имеет наибольшее значение?
Whose candidacy are they going to discuss this week?
Чью кандидатуру они собираются обсуждать на этой неделе?
Whose rights does this party protect?
Чьи права защищает эта партия?
При употреблении предлогов в сочетании с местоимением
whose предлоги могут ставиться как перед местоимением, так и
в конце предложения (неформальный стиль), например:
In whose interest was this political deal negotiated?
В чьих
х интересах обсуждались условия этого политического соглашения?
For whose benefit is this unprecedented technological growth driven?
Ради чьей выгоды происходит этот беспрецедентный технологический рост?
Whose side is the New York Times on?
На чьей стороне «Нью-Йорк Таймс»?
9 4. Относительные местоимения who «который, кто», whom
«которого», whose «который, которого» выступают в качестве
союзных слов и могут выполнять в придаточных предложениях синтаксическую функцию подлежащего, дополнения,
именной части составного сказуемого, соотносясь с существительными и личными местоимениями в главном предложении.
Так же, как и омонимичные вопросительные местоимения,
относительные местоимения who, whom, whose соотносятся
с существительными одушевленными, обозначающими лица.
a) Относительное местоимение who «который, кто» употребляется по отношению к лицам в единственном и множественном числе и выступает в функции подлежащего и дополнения придаточного предложения. Глагол-сказуемое
придаточного предложения с подлежащим, выраженным местоимением who, может иметь форму единственного и множественного числа, в зависимости от числа существительного
или местоимения в функции подлежащего главного предложения, с которым соотносится местоимение who, например:
166
Морфология. The Morphology
The manager (managers) who is (are) responsible for sales has (have) gone
on vacation.
Менеджер (менеджеры), который (которые) отвечает (отвечают)
за продажи, уехал (уехали) в отпуск.
It’s not easy to find the right gift for the person (the people) who has (have)
everything.
Нелегко найти подходящий подарок для человека (людей), у которого (которых) всё есть.
b) Относительное местоимение who употребляется также
в эмфатическом обороте it is (was) … who, который служит для
выделения подлежащего, обозначающего лицо, например:
It was Bertrand Russell who said that to fear love is to fear life.
Именно Бертран Рассел сказал, что бояться любви — значит бояться жизни.
c) Относительное местоимение whom «которого» употребляется в придаточных дополнительных предложениях, а также в индивидуализирующих определительных придаточных
предложениях, причем во втором случае оно соотносится с лицами в единственном и множественном числе, упомянутыми
в главном предложении. В составе определительных придаточных предложений местоимение whom может заменяться
местоимением thatt или опускаться, например:
Is he the person [whom ((thatt)] everyone else finds difficult?
Тот ли он человек, которого все остальные считают капризным?
What do you notice about the people [whom (that
( t)] you meet for the first
time?
Что вы замечаете в людях, которых встречаете в первый раз?
d) Относительное местоимение whose «который, которого,
чей» употребляется в функции определения и относится к лицам в единственном и множественном числе, о которых идет
речь в придаточном предложении, например:
There is no one whose life is more miserable on a daily basis than a soldier.
Нет человека, будничная жизнь которого была бы более несчастной, чем у солдата.
There are Internet sites containing lists of the celebrities whose birthdays
are today.
В Интернете есть сайты со списками знаменитостей, чей день
рождения отмечается сегодня.
Местоимение. The Pronoun
167
9 5. Вопросительно-относительные местоимения what «что,
какой, который» и which «который» соотносятся с существительными, имеющими значение неодушевленных предметов
(исключение составляет вопросительное местоимение what
в вопросе о профессии или должности — см. выше). В функции вопросительных и относительных местоимений what
и which выступают в ряде синтаксических функций, являясь
вопросительными и союзными словами. Вопросительное местоимение what, например, используется для образования восклицательных предложений, а относительное местоимение
which в функции дополнения может взаимно заменяться другим относительным местоимением thatt (см. ниже).
a) Вопросительное местоимение what «что, какой» употребляется в качестве местоимения-существительного и местоимения-прилагательного. В качестве местоимения-существительного вопросительное местоимение whatt употребляется
самостоятельно и может относиться к подлежащему, дополнению и именному сказуемому предложения, а в качестве местоимения-прилагательного образует сочетание с существительными в единственном и множественном числе, например:
What food
d contains iron?
Какие продукты питания содержат железо?
What is organic food?
Что такое органическая пища?
b) При употреблении местоимения what в качестве местоимения-существительного в функции вопросительного слова
к подлежащему глагол-сказуемое предложения всегда имеет
форму единственного числа, а в видо-временной форме Indefinite/Simple (Present и Past) употребляется без вспомогательного глагола, например:
Whatt is up with Facebook?
Что происходит с Фейсбуком?
What starts inflation?
Что запускает инфляцию?
Whatt happened yesterday night?
Что случилось вчера вечером?
c) Если местоимение what в функции вопросительного
слова относится к прямому или косвенному дополнению,
168
Морфология. The Morphology
глагол-сказуемое предложения согласуется с подлежащим
и употребляется со вспомогательными глаголами во всех
видо-временных формах единственного и множественного
числа. При употреблении местоимения what с предлогами
в вопросах к косвенному дополнению предлоги обычно ставятся в конце предложения, например:
What does his family name mean?
Что означает его фамилия?
What did the professors forget?
Что забыли профессора?
What are they looking for?
Что они ищут?
What have they laughed at?
Над чем они смеялись?
d) Если местоимение what употребляется в предложении
в функции вопросительного слова к именной части сказуемого, глагол-связка всегда согласуется с подлежащим в числе
и лице, например:
What is love?
Что такое любовь?
What are the symptoms of swine flu?
Каковы симптомы свиного гриппа?
What is the weather like today?
Какая сегодня погода?
e) В качестве местоимения-прилагательного местоимение
whatt совпадает по употреблению с вопросительным местоимением which «какой, который» (из некоторого ограниченного числа лиц или предметов); оба в функции вопросительного
слова образуют в предложении сочетания с определяемыми
существительными в единственном и множественном числе без артикля. Определяемые местоимениями what и which
существительные могут иметь при себе другие определения,
выраженные прилагательными, причастиями или существительными, глагол-сказуемое предложения соотносится в числе с подлежащим, а предлоги ставятся перед вопросительным
словом (формальный стиль) или занимают место в конце
предложения (неформальный стиль), например:
What birthday ideas has he got?
Какие у него идеи по организации дня рождения?
Местоимение. The Pronoun
169
Which birthday ideas has he got, to make a barbecue party or to go horse
riding?
Какие у него идеи по организации дня рождения: устроить барбекю или покататься на лошадях?
What airport have they arrived at?
В какой аэропорт они прибыли?
At which airport have they arrived, at Heathrow, Gatwick or Luton?
В какой аэропорт они прибыли: в Хитроу, Гатвик или Лутон?
В том же значении употребляется конструкция what kind of
«какого рода, какой», например:
What kind of music do they prefer?
Какую (какого рода) музыку они предпочитают?
f) Местоимение whatt употребляется также в восклицательных предложениях в значении «какой», «что за» в сочетании
с существительными в единственном и множественном числе
(в том числе с определением, выраженным прилагательным).
Исчисляемые существительные в единственном числе с определением и без такового, а также неисчисляемые существительные с определением имеют при себе в этом сочетании неопределенный артикль, например:
What a (beautiful) view from the living room!
Какой (красивый) вид из гостиной!
Whatt a great time, whatt a great music!
Какое прекрасное время, какая великолепная музыка!
Whatt (lovely) days are here in Kent this summer!
Какие (прекрасные) дни здесь, в Кенте, этим летом!
g) Вопросительное местоимение which «какой (какие), который (которые)», помимо употребления в качестве местоимения-прилагательного (см. выше), употребляется также
в сочетании с предлогом of в качестве местоимения-существительного, являясь вопросительным словом к подлежащему
и дополнению. Местоимение which с предлогом off употребляется в сочетании с существительными одушевленными и неодушевленными во множественном числе, которые могут иметь
при себе определенный артикль, числительные, притяжательные местоимения и указательные местоимения these/those,
а также в сочетании с личными местоимениями в объектном
падеже множественного числа.
170
Морфология. The Morphology
x При употреблении местоимения which с предлогом of
в функции вопросительного слова к подлежащему глаголсказуемое предложения может иметь форму единственного
и множественного числа (в зависимости от значения единственного или множественного числа местоимения which),
а в видо-временной форме Indefi
finite/Simple (Present и Past)
глагол-сказуемое употребляется без вспомогательного глагола, например:
Which of these painters studies in Italy?/Which of these painters study in
Italy?
?/Какие из этих хуКакой из этих художников учится в Италии?/
дожников учатся в Италии?
Which of his predictions came true?
Которое (которые) из его предсказаний сбылось (сбылись)?
Which of them is (are) true?
Которое (которые) из них достоверно (достоверны)?
x Если местоимение which в функции вопросительного
слова относится к дополнению (прямому или косвенному),
глагол-сказуемое согласуется в числе с подлежащим и употребляется со вспомогательными глаголами во всех видо-временных формах единственного и множественного числа. При
употреблении местоимения which с предлогами в вопросах
к косвенному дополнению предлоги могут ставиться перед
местоимением или в конце предложения, например:
Which of these guitars does he usually play?
На какой (которой) из этих гитар он обычно играет?
Which off these two countries would she rather live in?
В какой (которой) из этих двух стран она бы предпочла жить?
9
6. Относительные местоимения what «что», «то, что», «такой, как» и which «который», «что» в качестве союзных слов
выступают в придаточных предложениях в функции дополнения, а местоимение which также в функции подлежащего.
Как и омонимичные вопросительные местоимения, относительные местоимения whatt и which употребляются по отношению к существительным неодушевленным. Еще одно относительное местоимение that, не имеющее омонима в виде
вопросительного местоимения, может относиться как к неодушевленным предметам, так и к лицам, и употребляется
Местоимение. The Pronoun
171
в придаточных предложениях в функции подлежащего и дополнения в значении относительных местоимений which
и whom (см. ниже).
a) Относительное местоимение what «что», «то, что», «такой,
как» употребляется по отношению к существительным, обозначающим неодушевленные предметы, и выступает в придаточном предложении в функции дополнения. Глагол-сказуемое
придаточных предложений с местоимением what может иметь
форму единственного или множественного числа, в зависимости от числа существительного или местоимения, являющегося
подлежащим придаточного предложения, например:
It’s better to keep whatt you have than to risk losing all by searching for
something better.
Лучше хранить то, что имеешь, чем рисковать потерей всего
в поисках лучшего.
Some people usually hide whatt they really think about this or that.
Некоторые обычно скрывают, что они действительно думают
о том или этом.
Life is what people make it.
Жизнь такова, какой ее делают люди.
b) Относительное местоимение which «который, что», употребляется по отношению к существительным, обозначающим неодушевленные предметы и названия животных, и выступает в функции подлежащего и дополнения придаточного
предложения, причем в функции дополнения оно может опускаться. В функции дополнения местоимение which употребляется также с предлогами, которые ставятся перед местоимением или опускаются вместе с ним, например:
It’s very helpful sometimes to make a list of all the things which cause anxiety or frustration.
Очень полезно иногда составить список всего, что вызывает тревогу или неудовлетворенность.
People appreciate it when you are kind which is not the same as ‘nice’.
Люди высоко оценивают доброту в человеке, что не то же самое,
что любезность.
People are disturbed not by events, but by the views [which] they take of
them.
Люди расстраиваются не из-за событий, а из-за мнений, которые
о них составляют.
172
Морфология. The Morphology
The EU only promotes the cultural values [of which] theyy approve.
Евросоюз продвигает только те культурные ценности, которые
одобряет.
Coaches have prior experience of the subjects [in which] they are coaching.
У тренеров есть предшествующий опыт в дисциплинах, в которых они являются наставниками.
При употреблении относительного местоимения which
в функции подлежащего и прямого дополнения придаточного
предложения оно может быть заменено относительным местоимением thatt который, например:
A new global industry which/thatt appeared all of a sudden offers great advantages to consumers.
Новая глобальная индустрия, которая появилась внезапно, создает огромные преимущества для потребителей.
c) Относительное местоимение that в значении «который»,
«что» употребляется в определительных придаточных предложениях (см. стр. 716) как по отношению к лицам, так и по
отношению к предметам, и может заменять относительное
местоимение who (достаточно редко) и местоимение whom (см.
выше).
Относительное местоимение thatt при употреблении в придаточных определительных предложениях часто относится
к существительным, определяемым прилагательными в превосходной степени в функции подлежащего или именной части сказуемого главного предложения, а также к неопределенным, обобщающим и отрицательным местоимениям something,
anything, everything, all, nothing, none и др. в тех же функциях,
например:
In terms of design, it’s the most impressive car that has ever been manufactured.
По дизайну это наиболее впечатляющий автомобиль, который
когда-либо был произведен.
Everything thatt has been suggested will be looked at in more detail.
Все, что было предложено, будет изучено более детально.
Ïðèëàãàòåëüíîå
The Adjective
Особенности системы прилагательных
английского языка и их классификация
Имя прилагательное является знаменательной частью речи,
обозначающей признаки, свойства и качества лиц, предметов
и явлений окружающего мира, например, цветовые, пространственные, временные свойства предметов и явлений, физические, моральные, духовные качества лиц и т.д. Обозначая
признаки лиц, предметов и явлений, прилагательные семантически связаны с существительными, образуя с ними атрибутивные и предикативные словосочетания. В первом случае
прилагательное выступает в роли препозитивного определения при существительном, во втором является предикатом,
соединяясь с существительным с помощью глагола-связки.
Прилагательные английского языка отвечают на вопросы
what?? какой? which?? который? и имеют только семантические
и синтаксические характеристики, поскольку н е и з м е н я ю т с я п о р о д а м , п а д е ж а м и ч и с л а м , например, a proud
man гордый человек, a proud
d woman гордая женщина, proud
people гордые люди, about proud
d people о гордых людях.
Proud people keep alive their dream off prosperouss nation.
Гордые люди хранят мечту о процветающей нации.
9 1. Отсутствие морфологических показателей падежа, рода
и числа у прилагательных английского языка делает возможным их употребление в одной и той же форме как в ф у н к ц и и о п р е д е л е н и я (атрибутивной), так и в ф у н к ц и и
и м е н н о й ч а с т и с о с т а в н о г о с к а з у е м о г о (предика-
174
Морфология. The Morphology
тивной), например, a prosperous career успешная карьера, the
career is prosperouss карьера успешная.
Entering the field of law can open doors which will lead to a long and prosperous career.
Начало деятельности в области юриспруденции может открыть
путь к успеху, ведущему к длительной и благоприятной карьере.
The career is prosperous if the right key to self-development has been found.
Карьера успешна в том случае, если найден правильный ключ
к саморазвитию.
а) Ряд прилагательных английского языка может употребляться только предикативно, т.е. только в синтаксической
функции именной части составного сказуемого, и не может
служить препозитивным определением к существительному.
К ним относятся следующие: afraid испуганный, alike похожий, alive живой, ashamed пристыженный, asleep спящий, ill
больной, well здоровый и др. В атрибутивной функции эти
прилагательные могут заменяться другими прилагательными со сходным значением, например, alike — similar,
r afraid —
frightened,
d ill — sick и т.д.
Some words are alike when heard but they are spelt differently.
Некоторые слова на слух одинаковы, но пишутся по-разному.
Some phonetically similarr words are spelt differently and have different
meanings.
Некоторые фонетически сходные слова пишутся по-разному
и имеют разные значения.
b) В атрибутивной функции прилагательные, как правило, предшествуют определяемым существительным, однако
ряд прилагательных может употребляться как препозитивно,
так и постпозитивно. К ним относятся следующие: available
доступный, имеющийся в наличии, required необходимый,
требуемый, suggested предлагаемый, предполагаемый, possible
возможный, impossible невозможный, imaginable вообразимый,
affected
d взволнованный, immemorial давний, extraordinaire экстраординарный, positive позитивный, galore в большом количестве и др., например, money available имеющиеся в наличии
деньги, documentation required необходимые документы, projects
possible and impossible возможные и невозможные планы, time
immemorial незапамятные времена, a collection extraordinaire исключительная коллекция и т.д.
Прилагательное. The Adjective
j
175
Unfortunately, there is no money available to help the poor with rising energy bills.
К сожалению, в распоряжении нет доступных средств, чтобы помочь бедным оплатить растущие счета за электроэнергию.
The General Register Office cannot issue a certificate if full details are not
supplied with documentation required.
Главное бюро регистрации не может выдать свидетельство, если
вся информация не подкреплена необходимыми документами.
c) Постпозитивную позицию в атрибутивной функции
прилагательные принимают также при определении местоименных существительных somebody, someone, something/
anybody, anyone, anything/everybody, everyone, everything/nobody,
no one, nothing, например, somebody successful кто-то успешный,
something incredible что-то невероятное, nothing new
w ничего нового и т.д.
Following somebody successfull means looking for an internal mission that
will completely change the way of living.
Быть последователем кого-то успешного, значит искать духовное
предназначение, которое изменит жизнь.
There’s something incredible about sculptures made of everyday items.
Есть что-то невероятное в скульптурах, созданных из обычных
вещей.
There’s nothing new
w under the sun, because everything that we see as being
new is just a part of ourselves.
Ничто не ново под луной, потому что все, что нам кажется новым,
всего лишь часть нас самих.
d) При препозитивном определении существительных
в атрибутивной функции более чем двумя прилагательными последовательность употребления прилагательных имеет
определенный порядок: a) общая характеристика признака
(суждение), b) размер, c) возраст, d) форма, e) цвет, f) материал, g) происхождение (часто национальность или место происхождения/изготовления), h) предназначение, например:
a magnificent full-sized medieval grey marble Italian secularr statue
величественная средневековая итальянская светская статуя
в полный рост из серого мрамора
a delicate soft fresh round blue-veined milk-based French desertt cheese
изысканный свежий мягкий молочный десертный французский
сыр круглой формы с голубой плесенью
176
Морфология. The Morphology
e) Артикли и другие определяющие слова (местоимения,
числительные, существительные в притяжательном падеже
и др.) ставятся перед определяющими существительные прилагательными в атрибутивной функции, например, а magnificent painting великолепная картина,
а hiss magnificent painting его
великолепная картина, one magnificent painting одна великолепная картина, the second
d magnificent painting вторая великолепная
картина, our neighbours’’ magnificent painting великолепная картина наших соседей и т.д.
A magnificent paintingg by José Cuneo will be exposed to visitors at ‘Four
Oaks’ Gallery in North Carolina.
Великолепная картина Хосе Кунео будет выставлена для посетителей в галерее «Четыре дуба» в Северной Каролине.
9
2. По значению и грамматическим характеристикам прилагательные английского языка относятся к двум классам:
a) к а ч е с т в е н н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е (the Qualitative
Adjectives), обозначающие такие признаки предмета, которые
могут быть выражены сравнительными показателями степени
проявления признака или его интенсивности (размера, веса,
цвета, протяженности, длительности, качества и т.д.), например, small маленький, heavyy тяжелый, green зеленый, farr далекий,
long долгий, happy счастливый и т.д. Основной особенностью
качественных прилагательных английского языка является выражение ими грамматической категории с т е п е н е й с р а в н е н и я (the Degrees of Comparison) посредством образования форм
сравнительной и превосходной степени (см. ниже). К типичным
словообразующим суффиксам качественных прилагательных относятся суффиксы -ful, -less, -ablee (подробнее см. стр. 197, 199).
b) о т н о с и т е л ь н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е (the Relative
Adjectives), обозначающие признаки предмета, которые присущи ему постоянно и не имеют форм выражения сравнительных
показателей. Относительные прилагательные не столь многочисленны, как качественные, типичными словообразующими
суффиксами относительных прилагательных являются такие,
как -en, -ly, -al, -icc и др. (подробнее см. стр. 198). Относительные
прилагательные могут обозначать следующие признаки:
x качества материалов, например, wooden деревянный,
golden золотой, metallic металлический и т.д.;
Прилагательное. The Adjective
j
177
x признаки организации жизнедеятельности, например,
agrarian аграрный, global мировой, interplanetary межпланетный и т.д;
x темпоральные (временные) признаки, например, daily
ежедневный, weeklyy еженедельный, yearly годичный и т.д.;
x признаки, относящиеся к области науки, например,
chemical химический, historical исторический, mechanical механический и т.д.;
x признаки, образованные от имен собственных (эпонимические прилагательные), например, Martian марсианский,
Byronic байронический, Victorian викторианский, Shakespearean шекспировский и т.д.
Относительные прилагательные н е и м е ю т с т е п е н е й
с р а в н е н и я , не сочетаются с наречиями very «очень» и too
«слишком» и не имеют антонимов.
9
3. П о м о р ф о л о г и ч е с к о м у с о с т а в у прилагательные
английского языка делятся на следующие группы:
a) п р о с т ы е прилагательные (the Simple Adjectives), в составе которых отсутствуют суффиксы и/или префиксы: fast
быстрый, high высокий, strong сильный;
b) п р о и з в о д н ы е прилагательные (the Derivative Adjectives), содержащие производные элементы — суффиксы и/или
префиксы (подробнее см. стр. 197—199): graceful
e грациозный,
dishonest бесчестный, disgrace
s
eful постыдный;
c) с л о ж н ы е прилагательные (the Compound Adjectives),
состоящие из двух или более основ (часто относящихся к другим частям речи), образующие слово с единым значением, со
слитным написанием или написанием через дефис: sixfold шестикратный, eye-catching привлекательный, ear-splitting оглушительный, able-bodied
d крепкий, light-minded легкомысленный,
five-starr пятизвездочный, ten-minutee десятиминутный и т.д.
Степени сравнения прилагательных
(the Degrees o Comparison of Adjectives)
9 1. В содержание категории степеней сравнения прилагательных английского языка входит исходная (начальная)
форма прилагательных (the Positive Degree) в сопоставлении
с изменяемыми формами — сравнительной (the Comparative
Degree) и превосходной (the Superlative Degree) степени.
178
Морфология. The Morphology
a) С р а в н и т е л ь н а я с т е п е н ь прилагательных имеет
значение более (или менее) выраженного признака (качества
или свойства) предмета, лица или явления, в соотнесенности
с выражением признака исходной формой имен прилагательных, например, fast быстрый — faster быстрее, high высокий —
higher выше, strong сильный — strongerr сильнее.
b) П р е в о с х о д н а я с т е п е н ь прилагательных выражает высшую (или низшую) степень признака (качества или
свойства) предмета, лица или явления, например, (the) fastest
наиболее (самый) быстрый, (the) highest наиболее (самый) высокий, (the) strongest наиболее (самый) сильный.
Сравнительная и превосходная степени прилагательных
могут быть образованы как синтетическими, так и аналитическими формами.
С и н т е т и ч е с к и е ф о р м ы степеней сравнения прилагательных образуются посредством присоединения к основе
прилагательных суффикса -err (сравнительная степень) или
суффикса -estt (превосходная степень), например, faster
t r быстрее, higherr выше, stronger
g r сильнее; (the) fastest
t самый быстрый,
(the) highestt самый высокий, (the) strongest
g самый сильный.
А н а л и т и ч е с к и е ф о р м ы степеней сравнения прилагательных представляют собой сочетания прилагательных со
словами, имеющими значение выраженности признака, more/
mostt более/наиболее (самый) и less/leastt менее/наименее (самый), например, more graceful более грациозный, (the) most
graceful наиболее (самый) грациозный, lesss graceful менее грациозный, (the) least gracefull наименее грациозный. Выраженная аналитическим способом составная сравнительная степень является более широкой по своему значению, поскольку
обозначает не только бoльшую, но и меньшую степень проявления признака.
9
2. Способ образования степеней сравнения прилагательных посредством синтетических или аналитических форм зависит от морфологического состава прилагательных:
a) Простые односложные прилагательные и двусложные
прилагательные с основой, заканчивающейся на -y (heavy
vy тяжелый), -err (bitter
t r горький), -ow (shallow
l w мелкий), -le (humble
скромный), образуют с и н т е т и ч е с к и е ф о р м ы степеней
Прилагательное. The Adjective
j
179
сравнения присоединением к исходной форме суффикса -er
сравнительной степени и суффикса -est превосходной степени,
например, longer
g r/(the) longgestt длиннее/самый длинный, newer/
r
(the) newestt новее/самый новый, heavier
i r/(the) heaviiest тяжелее/
самый тяжелый, bitterer
r r/(the) bitterrestt более горький/самый горький, shallower/(the)
r
shallowestt мельче/самый мелкий и т.д.
If the cost to repair a new vehicle after a road accident exceeds that value
of the vehicle, it’s better to purchase a newer car.
Если стоимость ремонта нового автомобиля после ДТП превышает стоимость транспортного средства, то лучше купить автомобиль поновее.
The Sea of Azov is the shallowestt sea in the world with an average depth of
only thirteen metres.
Азовское море — самое мелкое море в мире со средней глубиной
всего тринадцать метров.
При присоединении суффиксов степеней сравнения -er и
-estt к основам прилагательных соблюдаются следующие правила:
x конечная гласная -е в основе прилагательных опускается, например:
nice милый — nicerr — (the) nicest
close близкий — closer — (the) closest
simple
l простой — simpler
l r — (the) simpllest
large
g большой — larger
g r — (the) larggest
x конечная согласная в основе односложных прилагательных удваивается, например:
flat ровный — flatter
t — (the) flattest
t
fatt жирный — fatter
t — (the) fattest
t
hott горячий — hotter
t — (the) hottest
t
sad
d грустный — sadder
d — (the) saddest
d
x конечная гласная -y, следующая за согласной в основе
прилагательных, меняется на гласную i, например:
happy
py счастливый — happierr — (the) happiest
funny
n смешной — funnierr — (the) funniest
busy
sy занятой — busierr — (the) busiest
lazy
zy ленивый — lazier — (the) laziest
Однако если конечной гласной -y предшествует другая
гласная, изменений не происходит, например: grey — greyerr —
the greyest.
180
Морфология. The Morphology
b) Многосложные прилагательные (состоящие из трех
и более слогов) и некоторые двусложные прилагательные
(например, с суффиксами -ful, -less, -ed, -ing) образуют а н а л и т и ч е с к и е ф о р м ы степеней сравнения в конструкции со словами more/lesss более/менее и most/leastt наиболее/
наименее, например, more unbelievable/(the) most unbelievable
более невероятный/наиболее (самый) невероятный, less unbelievable/(the) least unbelievable менее невероятный/наименее невероятный, more pleasant/(the) most pleasant более приятный/наиболее (самый) приятный, less pleasant/(the) least
pleasant менее приятный/наименее приятный.
The most unbelievable storyy of the 200th century is that the Apollo missions
never went to the Moon.
Самой невероятной историей XX века является предположение
о том, что полеты «Аполлона» никогда не достигали Луны.
Two out of five Americans report less pleasantt holiday shopping than last
year.
Двое из пяти американцев сообщают, что в этом году праздничные покупки менее радостны, чем были в прошлом году.
Некоторые двусложные прилагательные могут образовывать как синтетические, так и аналитические формы степеней
сравнения. К таким прилагательным относятся следующие:
clever умный, angry сердитый, cruel жестокий, friendly дружелюбный, gentle благородный, simple простой, common обыкновенный, severe суровый, polite вежливый, handsome статный,
frequent частый, narrow узкий и некоторые другие. Однако аналитические формы степеней сравнения данных прилагательных являются более предпочтительными:
Heart disease in India, is more severe ((severerr) and occurs to younger people more often than in developed countries, a study has found.
Исследования показали, что сердечные заболевания в Индии являются более тяжелыми и настигают молодых людей чаще, чем
в развитых странах.
The most frequentt (the frequentest)
t cause of divorce is unwillingness to
accept each other over the long haul.
Наиболее частой причиной развода является нежелание быть
в согласии друг с другом долгое время.
с) Некоторые прилагательные английского языка образуют формы степеней сравнения с заменой исходной корневой
181
Прилагательное. The Adjective
j
основы и являются, таким образом, исключениями. К ним
относятся прилагательные good хороший, bad
d плохой, ill больной, many/much многие, многочисленные, много, little маленький. Ниже приведена таблица форм степеней сравнения этих
прилагательных:
Positive Degree
положительная
степень
Comparative Degree
сравнительная
степень
Superlative Degree
превосходная степень
good
d хороший
betterr лучше
(the) best лучший, наилучший, самый лучший
bad
d плохой
worse хуже
(the) worst худший, наихудший, самый худший
ill больной
worse в худшем
состоянии
здоровья
(the) worst в самом тяжелом
состоянии здоровья
many/much
много
more более,
больше
(the) most наиболее,
самый большой
little
маленький
less менее, меньше
(the) least наименее,
самый маленький
Smoking might cause a heart attack but smokers have better chancess of
surviving a heart attack than non-smokers, according to the latest research.
По данным последних исследований, курение может стать причиной инфаркта, однако курильщики имеют лучшие шансы выжить после инфаркта, чем некурящие.
Almost half of flights to and from Heathrow are delayed making it the worst
performing airport in Europe, says the Association of European Airlines.
По сообщению Ассоциации европейских авиакомпаний, почти
половина рейсов в Хитроу откладывается, что делает аэропорт
Хитроу худшим действующим аэропортом в Европе.
The least popular job in Silicon Valley now is the job of a chief executive
officer.
Наименее привлекательной работой в Силиконовой долине в настоящее время является позиция главного исполнительного директора.
The most fascinatingg women are between the age of 35 and 40 after they
have won a few races and know how to pace themselves.
Самые очаровательные женщины — это дамы в возрасте 35—40 лет,
которые уже кое в чем добились успеха и знают, как себя вести.
182
Морфология. The Morphology
d) Прилагательные old
d «старый» и far «далекий», near
«близкий», late «поздний» образуют двойные формы степеней
сравнения:
old
d — olderr старее, старше — (the) oldestt наиболее (самый) старый
old — elder старший (о лицах)1 — (the) eldestt самый старший
far — farther более дальний — (the) farthestt наиболее (самый)
дальний
far — furtherr дальнейший, дополнительный — (the) furthestt самый
далекий
near — nearerr ближе — (the) nearestt ближайший, самый близкий
near — nearer более близкий — next/ (the) nextt следующий (по порядку/ по времени)
late — later более поздний — (the) latest самый поздний (по времени)
late — (the) latterr последний из двух (по порядку) — (the) lastt последний (по порядку), прошлый
John Hunter came to London at the age of 20 and worked as a designer at
the Art school of his elder brotherr William.
Джон Хантер приехал в Лондон в возрасте 20 лет и работал дизайнером в художественной школе своего старшего братаа Уильяма.
Pet owners often need
d further information about their pets at certain times,
or on certain topics.
Многим владельцам домашних животных временами нужна дополнительная информация об их питомцах или по определенным
вопросам.
The nearest starr to the Earth is Proxima Centauri, which is 4.3 light-years
away.
Ближайшая звезда к Земле — Проксима Центавра, находящаяся
на расстоянии 4,3 световых лет.
The Daily Echo website brings you the latest newss from Southampton,
Winchester, the New Forest and across Hampshire.
На Интернет-сайте газеты «Дэйли Эхо» можно прочитать самые
последние новости из Саутгемптона, Винчестера, Нью-Фореста
и всего Хэмпшира.
9 3. Прилагательные в сравнительной и превосходной степени могут употребляться как в атрибутивной функции в сочетании с существительными, так и самостоятельно в предикативной функции:
1
При сопоставлении возраста лиц в сравнительной конструкции
употребляется форма older (см. стр. 186–187).
Прилагательное. The Adjective
j
183
a) Сочетания существительных с прилагательными в сравнительной степени в функции определения употребляются
как с неопределенным, так и с определенным артиклем (если
существительные имеют форму единственного числа) и с нулевым или определенным артиклем (если существительные
имеют форму множественного числа) в соответствии с общими правилами употребления артиклей с существительными,
имеющими при себе определение (см. стр. 67), например:
Believe it or not, Facebook is making the Internet a nicer place to be.
Хотите верьте, хотите нет, но Фейсбук делает Интернет более
приятным местом времяпрепровождения.
Where is the nicer place to have a vacation in Mexico, Riviera Maya or
Cancun?
Какой из курортов Мексики является более приятным местом для
проведения отпуска, Ривьера Майя или Канкун?
Liverpool seems to be very patchy; adjoining areas outside the city are nicer places.
Ливерпуль — очень разнородный город, но его пригород является более приятным местом.
Definitely, there are the nicer placess that take your breath away.
Определенно, существуют более приятные места, от которых захватывает дух.
Прилагательные в сравнительной степени, употребляемые
в предикативной функции, не имеют при себе артикля:
Cancun is a nice place, but Riviera Maya is nicer.
Канкун — это хорошее место, но более приятным местом является Ривьера Майя.
b) Сочетание существительных с прилагательными в превосходной степени в функции определения употребляется
с определенным артиклем (см. стр. 73), например:
The friendliest whaless in the world are grey whales in Mexico.
Самыми дружелюбными китами в мире являются серые киты
в Мексике.
A region of Hampshire is the most desirable place to live in the UK, new
research suggests.
Авторы нового исследования полагают, что район Хэмпшира является самым желанным местом
м для проживания в Великобритании.
При употреблении прилагательного в превосходной степени в предикативной функции, когда существительное опу-
184
Морфология. The Morphology
щено, оно также употребляется в сочетании с определенным
артиклем, например:
Ellis Bartholet was the youngest of six children, the last and the most desirable.
Эллис Бартолет был самым младшим из шести детей, последним
и самым желанным.
c) Форма превосходной степени most, образованная от
прилагательных many/much, употребляется также в значении
«большинство, большая часть», и в этом значении сочетание
формы mostt с существительными исчисляемыми во множественном числе и реже с существительными неисчисляемыми употребляется с нулевым артиклем, например, most artists
большинство художников, most managerss большинство менеджеров, most information большая часть информации, most luggage большая часть багажа и т.д.
Over history, most artistss have been state-sponsored, which means that the
less liberal the artists, the more they would have been welcome.
Исторически большинство художников получало финансовую поддержку от государства, а это означает, что чем менее либеральных
взглядов они придерживались, тем более благосклонно к ним относились.
В том же значении форма mostt употребляется с существительными в сочетании с предлогом of;
f определяемые существительные при этом употребляются с определенным артиклем, указательным или притяжательным местоимением,
например, most of the artistss большинство художников, most of
the managers большинство руководителей, most of this information
большая часть этой информации, most of their luggage большая
часть их багажа и т.д.
Most of the managerss are convinced that they should recruit people whose
orientation is to the team rather than being the star.
Большинство руководителей убеждено, что следует нанимать на
работу тех, кто в большей степени ориентирован на командную
работу, чем на ведущую роль.
Most of the world’s wealth is reported to be concentrated in the hands of
two per cent of the people.
Большая часть мирового богатства, как сообщается, сосредоточена в руках двух процентов населения.
Прилагательное. The Adjective
j
185
Употребление прилагательных
в сравнительных конструкциях и оборотах
9 1. При сравнении предметов, лиц и явлений, имеющих
одинаковые признаки, свойства или качества (положительная
степень), используется конструкция с двойным союзом as…as
«такой (же) как», при их противопоставлении — конструкция
с союзами not as…as/not so…ass «не такой как». Прилагательные
в этих конструкциях употребляются в предикативной функции, например:
Poetry is as precise ass geometry.
Поэзия является такой же точной, как геометрия.
Giant pandas are not as sweet ass they seem to be.
Гигантские панды не такие милые, как кажутся.
9 2. При сравнении двух предметов разного качества (сравнительная степень) употребляется сравнительная конструкция
с союзом than «чем», который ставится после прилагательного
в сравнительной степени, употребляемого как самостоятельно
в предикативной функции, так и в сочетании с существительным в функции определения, например:
Some people consider money to be more important than a family.
Некоторые люди считают, что деньги важнее, чем семья.
A royal family is more important than other ones.
Королевская семья является более влиятельной, чем другие
(семьи).
a) В случае если в сравнительной конструкции возникает
необходимость повторения подлежащего сравнению существительного после союза than, оно, как правило, заменяется
словом-заместителем one (ед. ч.) или ones (мн. ч.), которое при
переводе может быть опущено или заменено на ранее упомянутое существительное, например:
An old violin, if someone keeps playing it since over time, sounds better
than a new one.
Старая скрипка, если на ней продолжают играть, звучит лучше,
чем новая.
Used cars are always cheaper than new ones,
s given the same model.
Подержанные автомобили всегда дешевле, чем новые той же модели.
186
Морфология. The Morphology
b) Подлежащее сравнению существительное может быть
заменено также указательным местоимением thatt (ед. ч.) или
these/ those (мн. ч.), например:
The number of HIV cases registered in Russia is less numerouss than thatt in
Europe, a research says.
Число случаев ВИЧ, зарегистрированных в России, является менее
многочисленным, чем в Европе, как сообщается в исследовании.
Immigrants to Canada need to have a stronger knowledge of the country’s
history than those who were born in Canada.
Тем, кто иммигрирует в Канаду, требуется более твердое знание
истории страны, чем тем, кто родился в Канаде.
c) Если в той же конструкции после союза than следует местоимение, то в том случае, если за ним не стоит глагол, оно
употребляется в объектном падеже (me, you, him, her, us, them),
например:
Even a superman has his off-days on which someone else is stronger than
he is (than him).
m
Даже у супермена бывают не лучшие дни, когда кто-то другой
сильнее него.
Good managerss hire people who are smarterr and fasterr than they are
(than them).
m
Хорошие руководители нанимают людей более умных и проворных, чем они сами.
d) При наличии в сравнительном обороте количественного
компонента сравнения (меры длины, высоты, веса, времени
и иных показателей), указывающего, насколько или во сколько раз по каким-либо показателям различаются сравниваемые
предметы, лица или явления, этот компонент ставится перед
прилагательным в сравнительной степени, например:
Three million years ago our planet was 2–3 degrees warmerr and the sea
was 25–35 meters higher than now, the US experts claim.
Три миллиона лет назад, как утверждают эксперты из США,
наша планета была на 2–3 градуса теплее, а уровень Мирового
океана на 25–35 метров выше, чем сейчас.
The solar system could be almost two million years older than it was previously thought, the British scientists have discovered.
Британские ученые выяснили, что возраст нашей Солнечной системы может быть почти на два миллиона лет больше, чем предполагалось ранее.
Прилагательное. The Adjective
j
187
Queen Elizabeth II is two years olderr than her sister Margaret, Countess
of Snowdon.
Королева Елизавета II на два года старше своей сестры Маргарет,
графини Сноудон.
При указании, во сколько раз различаются подлежащие
сравнению предметы, может быть также использована конструкция с прилагательными в положительной степени с союзом as…as, например, twice as much ass в два раза больше, чем;
three times as long as в три раза длиннее, чем; half as short as в два
раза короче, чем и т.д.
The hypotenuse is twice as long as the short leg in a 30-60-90 triangle.
В треугольнике с углами 30, 60 и 90 градусов гипотенуза в два раза
длиннее, чем меньший из катетов.
The iPhone 4S uses three times as much data ass its ancestor.
iPhone 4S оперирует в три раза большим объемом информации, чем
его предшественник.
e) Прилагательным в сравнительной степени могут также
предшествовать наречия, усиливающие значения прилагательных. К таким наречиям относятся следующие: much, far
в значении «гораздо (значительно)», a little в значении «немного», even даже, still (yet) еще, например, much more diligent
значительно более исполнительный, far less attractive гораздо
менее привлекательный, a little happier немного более счастливый, even more fruitful даже более плодотворный, still more
dangerouss еще более опасный и т.д.
As it turns out, women are much more diligentt in terms of financial responsibility than their male counterparts.
Женщины, как выясняется, намного более усердны в вопросах
финансовой ответственности, чем их коллеги-мужчины.
Few men are said to date far less attractive women than them nowadays;
but more women have relationships with far less attractive men.
Говорят, немногие мужчины в наше время встречаются с гораздо
менее привлекательными женщинами, чем они сами, но все больше
женщин состоят в отношениях с гораздо менее привлекательными
мужчинами.
Sometimes people don’t realize that getting a little happierr could be a life
goal until they hit their thirties.
Иногда люди не осознают, что их главной жизненной целью до
достижения тридцатилетия должна быть попытка стать немного
более счастливыми.
188
Морфология. The Morphology
f) Для выражения параллельного нарастания степени проявления какого-либо признака при сравнении используются
прилагательные в сравнительной степени в конструкции the…
the чем...тем, например, the more…the better чем больше, тем
лучше, the less…the worse чем меньше, тем хуже, the higher…the
lower чем выше, тем ниже и т.д.
The more choices people have in terms of the number of candidates, the
betterr outcome of the election is produced.
Чем больше альтернатив по количеству кандидатов, тем лучший
итог будут иметь выборы.
The higherr risk of defaulting a company shows, the lowerr ratings it has at
credit agencies.
Чем выше риск дефолта компании, тем ниже ее рейтинги в кредитных учреждениях.
9 3. При сравнении трех и более предметов, лиц или явлений, для выражения высшей (или низшей) степени качества,
используются прилагательные в п р е в о с х о д н о й степени
в атрибутивной и предикативной функции, например:
The highest mountain in the world is Everest.
Самая высокая гора в мире — Эверест.
Due to rising cost of meat food inflation remains the highestt since summer.
Вследствие роста цен на мясо, инфляция остается самой высокой
с прошлого лета.
При употреблении прилагательных в превосходной степени в сочетании с существительными в функции определения
подлежащее сравнению существительное может быть заменено словом-заместителем one (ones), например:
It’s a near impossible task to find out which iPhone case is the best (one).
Почти невозможно определить, какой из футляров к iPhone является лучшим.
a) Для выражения превосходной степени прилагательные
могут также употребляться в сочетании с существительными или самостоятельно в конструкции с предлогом of, например:
The worst of timess for politics and media has been the best of timess for ‘The
Daily Show’ programme.
Худшие времена для политики и средств массовой информации
были лучшими временами для программы «Дэйли Шоу».
Прилагательное. The Adjective
j
189
The 1997 ‘Batman and Robin’ has been voted as the worst movie of all time.
Вышедший в 1997 году фильм «Бэтмен и Робин» был номинирован как худший фильм всех времен.
b) Превосходная степень используется в конструкции
с определительными придаточными предложениями (в основном со сказуемым в Present или Past Perfect), вводимыми
союзом thatt который. Однако в большинстве случаев союз that
опускается, например:
Paris is the most romantic city (that) we have ever visited.
Париж — самый романтичный
й город, в котором мы когда-либо были.
Black Tuesday was the most depressingg day (that) the Americans had ever
experienced.
Черный вторник был самым тягостным днем, который когда-либо испытали американцы.
c) Превосходная степень употребляется в инфинитивном
обороте «сложное подлежащее», например:
Teaching is considered the least boringg job to suit those having creative
capacity.
Преподавание считается наименее скучным занятием, которое
подходит тем, кто обладает способностью к творчеству.
d) Для усиления значения превосходной степени употребляется наречие by far безусловно, безоговорочно, которое ставится перед прилагательными в превосходной степени (в сочетании с существительными или при употреблении
самостоятельно в предикативной функции), а также прилагательные possible «возможный» и imaginable «вообразимый»,
занимающие постпозитивное положение, например, by far the
most signifi
ficant (event) безусловно самый значительный (самое
значительное событие), the most awful (earthquake) possible самое ужасное (землетрясение), которое только возможно, the
most controversial (magazine) imaginable самый спорный (журнал), который можно себе представить и т.д.
By far the most significant eventt of the 1900s is a result of technological
advancements.
Безусловно, наиболее значимым событием первого десятилетия
XX века является прогресс в области технологии.
The 1960 Valdivia earthquake was the most awful earthquake possible.
Землетрясение, случившееся в Вальдивии в 1960 году, было самым ужасным, какое только возможно.
190
Морфология. The Morphology
9
4. Прилагательные в сравнительных конструкциях образуют некоторые устойчивые словосочетания, например,
so much the betterr (the worsee) тем лучше (хуже), to change for the
betterr (for the worse)
e меняться к лучшему (к худшему), to get
betterr (worsee) становиться лучше (хуже), to prepare for the worst
приготовиться к худшему, to go from bad to worse становиться все хуже и хуже, at (the) best в лучшем случае, at (the) worst
в самом худшем положении, на худой конец, in a less degree
в меньшей степени и др.
Субстантивация прилагательных
Субстантивацией называется переход в разряд существительных других частей речи, часто без изменения морфологической формы слова. Переход прилагательных в разряд
существительных обусловлен утратой прилагательными значения признака и приобретением ими значения предмета лица
или явления, например, intellectual интеллектуальный — an
intellectual интеллектуал, Christian христианский — a Christian
христианин, terminal конечный — a terminal пункт посадки/
высадки пассажиров, musical музыкальный — a musicall мюзикл и т.д. Часто переход прилагательных в существительные
приводит к сужению или конкретизации исходного лексического значения, например, English английский — English английский язык, daily ежедневный — daily ежедневная газета
и т. д. Субстантивация прилагательных может быть полной
или частичной в зависимости от того, насколько полно в субстантивированном прилагательном выражены типичные для
существительного грамматические категории.
9 1. При п о л н о й с у б с т а н т и в а ц и и прилагательные
приобретают все грамматические категории существительных
и их сочетаемость, а также могут выступать в любой синтаксической функции существительных. Таким образом, характерными для них становятся следующие грамматические категории и синтаксические функции существительных:
a) категория одушевленности — неодушевленности, например, romantic романтичный — a romantic романтик, equivalent равный — an equivalent эквивалент;
Прилагательное. The Adjective
j
191
b) категория числа, например, Muslim мусульманский —
a Muslim мусульманин — Muslims мусульмане, memorial памятный — a memorial памятник — memorials памятники;
c) категория падежа (общего и притяжательного), например, female женский — a female женщина — a female’s life жизнь
женщины, conservative консервативный — a Conservative представитель Консервативной партии — a Conservative’s blogg блог
представителя Консервативной партии;
d) категория определенности — неопределенности (выражаемая артиклем), например, innocent невиновный — an
innocent невиновный человек, melancholic меланхолический —
a melancholic меланхолик;
e) лексическая и синтаксическая сочетаемость с прилагательными в функции определения, а также с другими определителями существительных (местоимениями, числительными
и т.д.), например, militantt воинствующий — a militantt боец —
a skilled militantt искусный боец — that militantt тот боец — the
fifteenth militantt пятнадцатый боец и т.д.;
f) синтаксическая функция подлежащего, дополнения, обстоятельства и именного сказуемого в предложении, например:
x в функции подлежащего:
By some accounts, Muslimss will overtake the current 1.8 billion Christians
by 2020.
По некоторым данным, численность мусульман к 2020 году превысит количество христиан, составляющее на сегодняшний день
1,8 миллиарда человек.
x в функции дополнения:
There has been noticed a significant difference in giving patterns between
Catholicss and Protestants: Catholics give 1/3 to 1/2 the portion of income
that Protestantss do.
Существенная разница была замечена между размерами религиозных пожертвований католиков и протестантов: пожертвования католиков составляют треть или половину от пожертвований
протестантов.
x в функции обстоятельства:
Heathrow Airport offers the corporate valet parking service at Terminall 4,
which is safe, secure and convenient.
В терминале 4 аэропорта Хитроу предлагаются услуги парковки с отгоном автомобиля на стоянку, что безопасно, надежно и удобно.
192
Морфология. The Morphology
x в функции именного сказуемого:
Just outside the town centre of Dachau, there is a memoriall that stands on
the grounds of a former Nazi concentration camp.
Недалеко от центра города Дахау находится мемориал, который
возведен на территории бывшего нацистского концлагеря.
9
2. При ч а с т и ч н о й с у б с т а н т и в а ц и и прилагательные не приобретают всех вышеперечисленных категориальных
грамматических признаков существительного и имеют в каждом
случае особый неполный набор признаков, обуславливающий
специфику их употребления. По своему лексическому значению
и особенностям употребления частично субстантивированные
прилагательные могут быть объединены в следующие группы:
а) субстантивированные прилагательные, обозначающие
группы людей, объединенных по определенному признаку, имеют значение существительных одушевленных и всегда употребляются в форме множественного числа (без окончания -s) с определенным артиклем, например, the rich богатые, the poor бедные, the
old
d старые, the young молодые, the sick больные, the blind слепые, the
deaf глухие, the mute немые, the meek кроткие и т.д.;
b) субстантивированные прилагательные, обозначающие
абстрактные понятия, употребляются только в форме
единственного числа с определенным артиклем, например,
the good
d добро, the evill зло, the beautifull прекрасное, the singular
единственное число, the plural множественное число и т.д.;
c) субстантивированные прилагательные, имеющие собирательное значение, употребляются только в форме множественного числа без артикля или с определенным артиклем,
например, (the) goods товары, (the) valuables ценности, (the)
eatables съестное, (the) sweets сладости, (the) greens зелень и т.д.;
d) субстантивированные прилагательные, обозначающие
виды периодических печатных изданий, в основном употребляются самостоятельно в форме множественного числа
без артикля или с определенным артиклем, например, (the)
dailies ежедневные газеты, (the) weeklies еженедельники, (the)
monthlies ежемесячные журналы, (the) quarterlies издания, выходящие раз в три месяца, (the) bi-weekliess двухнедельные издания и др.;
Прилагательное. The Adjective
j
193
e) субстантивированные прилагательные, обозначающие
названия языков, употребляются только в форме единственного числа, не имеют артикля и пишутся с прописной буквы,
например, English английский язык, Russian русский язык,
Japanese японский язык и т.д.
9 3. Субстантивированные прилагательные, обозначающие национальную принадлежность, относятся как к частично, так и к полностью субстантивированным (с написанием
с прописной буквы в обоих случаях).
a) Полностью субстантивированными являются названия национальностей, образованные от прилагательных,
оканчивающихся на -an, -ian, например, German немецкий,
Russian русский, American американский, Canadian канадский, Norwegian норвежский и т.д. Образованные от таких
прилагательных субстантивы имеют форму единственного
числа и форму множественного числа с окончанием -s. Обозначая нацию в целом, субстантивированные прилагательные всегда употребляются с определенным артиклем, например:
an American американец — Americanss американцы — the Americans
американцы (в значении нации в целом);
a Russian русский — Russianss русские — the Russians русские
(в значении нации в целом);
a Norwegian норвежец — Norwegians норвежцы — the Norwegians
норвежцы (в значении нации в целом).
Также к полностью субстантивированным относятся названия национальностей, образованные от прилагательных,
оканчивающихся на -i, например, Pakistani пакистанский,
Iraqi иракский, Israeli израильский, Kuwaiti кувейтский и т.д.
Названия соответствующих национальностей также имеют
форму единственного числа и форму множественного числа
с окончанием -s, например:
a Pakistanii пакистанец — Pakistanis
is пакистанцы — the Pakistanis
пакистанцы (в значении нации в целом);
an Iraqi иракец — Iraqis
is иракцы — the Iraqis иракцы (в значении
нации в целом);
an Israelii израильтянин — Israelis
i израильтяне — the Israelis израильтяне (в значении нации в целом).
194
Морфология. The Morphology
b) К частично субстантивированным относятся названия
национальностей, образованные от прилагательных, оканчивающихся на -se и -ss, например, Japanese японский, Chinese
китайский, Portuguese португальский, Swiss швейцарский и т.д.
Субстантивы этой группы имеют форму единственного и множественного числа, однако во множественном числе они не
принимают окончание -s, например:
a Japanese японец — (two) Japanese японцы — the Japanese японцы
(в значении нации в целом);
a Portuguese португалец — (two) Portuguese португальцы — the
Portuguese португальцы (в значении нации в целом);
a Swiss швейцарец — (two) Swiss швейцарцы — the Swiss швейцарцы (в значении нации в целом).
Субстантивы, образованные от прилагательных, оканчивающихся на -sh и -ch, например, English английский, French
французский, Dutch голландский, Scotch шотландский, Welsh
валлийский, Irish ирландский, также относятся к частично
субстантивированным, поскольку в значении нации в целом
употребляются с определенным артиклем в форме множественного числа без окончания -s. В значении единственного
и множественного числа используются составные существительные, образованные от исходных прилагательных и существительных man (men), woman (women), например:
an Englishman англичанин — Englishmen англичане — the English
англичане (в значении нации в целом);
a Frenchman француз — Frenchmen французы — the French французы (в значении нации в целом);
a Dutchman голландец — Dutchmen голландцы — the Dutch голландцы (в значении нации в целом);
a Scotchman1 шотландец — Scotchmen шотландцы — the Scotch
шотландцы (в значении нации в целом);
a Welshman валлиец — Welshmen валлийцы — the Welsh валлийцы
(в значении нации в целом).
Исключения составляют названия национальностей, образованные от прилагательных Danish датский, Finnish финский, Polish польский, Spanish испанский, Swedish шведский:
a Dane (Danes,
e the Danes) датчанин, a Finn (Finns, the Finns)
финн, a Pole (Poles,
e the Poles) поляк, a Spaniard (Spaniards,
d the
Spaniards) испанец, a Swede (Swedes,
e the Swedes) швед.
1
Помимо значения Scotchman, для обозначения принадлежности
к шотландской нации используются также субстантивы Scott и Scotsman.
Прилагательное. The Adjective
j
195
9 4. Субстантивированные прилагательные употребляются
в некоторых устойчивых словосочетаниях, например: in particular
в особенности, all of a sudden вдруг, in shortt кратко, in the main
главным образом, on the wholee в целом, in jestt в шутку и др.
Синтаксические функции прилагательных
Синтаксические функции прилагательных ограничены значением признака предмета, лица или явления, который они
выражают. Значение признака позволяет прилагательным выступать в предложении в функции определения (в атрибутивной функции) или в функции предиката или части предиката,
соединяясь с существительными посредством глагола-связки (предикативная функция). Субстантивированные прилагательные составляют исключение — они могут выступать
в предложении в роли подлежащего, дополнения, обстоятельства и предикативного члена (см. выше). Атрибутивно-предикативный тип словосочетаний, который несубстантивированные прилагательные образуют с существительными, имеют
разные способы синтаксической связи:
9 1. В функции о п р е д е л е н и я прилагательные английского языка могут употребляться как препозитивно (перед
определяемым существительным), так и постпозитивно (после определяемого существительного — см. выше). При перечислении нескольких прилагательных перед определяемым
существительным принято соблюдать установленный порядок употребления (см. стр. 175).
9
2. В функции и м е н н о й ч а с т и с к а з у е м о г о (предикативная функция) прилагательные употребляются в сочетании с глаголом-связкой. В качестве связки кроме глагола to be
могут употребляться следующие глаголы:
a) глаголы восприятия, to feel чувствовать, to look выглядеть, to sound звучать, to smell пахнуть, to taste ощущать на вкус,
например, to feel great великолепно себя чувствовать, to sound
sweet сладко звучать, to taste deliciouss быть очень вкусным и т.д.
Those whoo feel greatt and optimistic, possess very important qualities in our lives.
Те, кто прекрасно себя чувствуютт и настроены оптимистически, обладают такими качествами, которые очень важны в нашей жизни.
196
Морфология. The Morphology
Mascarpone cheese resembles a light colored butter but it tastes delicious.
Сыр маскарпоне по виду напоминает осветленное сливочное
масло, но он очень вкусный.
b) глаголы становления, to become становиться, to gett достигать, становиться, to grow расти, становиться, to turn становиться, to run становиться, например, to get/grow/turn old стареть, to
run cold похолодать, to get tired устать, to turn red покраснеть и т.д.
The youth should live the first half of life in such a way as to grow old
gracefully in the second.
Первую половину жизни молодым людям следует прожить таким
образом, чтобы во второй половине достойно встретить старость.
Ears may turn red
d because of weather changes, intense feelings or emotions
or changes in your hormonal balance.
Уши могут покраснеть по причине погодных колебаний, проявления сильных эмоций или изменения гормонального баланса.
c) глаголы сохранения качества, to remain оставаться, to
keep сохраняться, например, to remain loyal оставаться преданным, to keep fresh сохраняться свежим:
The British remain loyall to French and Spanish property markets.
Британцы остаются верными французскому и испанскому рынкам недвижимости.
Grapefruit will usually keep fresh longer than you are likely to leave them.
Грейпфрут, как правило, будет оставаться свежим дольше, чем
вы, вероятно, будете его хранить.
d) глаголы кажимости, to seem казаться, to appearr казаться,
to prove оказываться, например, to seem favourable казаться благоприятным, to appear doubtful казаться сомнительным, to prove
effective оказываться эффективным:
It may not be surprising that abnormally warm winters seem favourable for
some people.
Неудивительно, что аномально теплые зимы некоторым кажутся
благоприятными.
Words sometimes appear doubtful,
l deeds never do.
Слова иногда кажутся сомнительными, а поступки никогда.
Следует отметить также, что большинство прилагательных
английского языка может употребляться как в атрибутивной,
так и в предикативной функции, однако некоторые прилагательные употребляются только предикативно (см. стр. 174).
Прилагательное. The Adjective
j
197
Словообразование. Прилагательные
Производные прилагательные английского языка (the Derivative
Adjectives), качественные и относительные, образуются от существительных, глаголов и простых прилагательных посредством с у ф ф и к с а ц и и (присоединения суффиксов к основам
существительных или глаголов) и п р е ф и к с а ц и и (присоединения приставок). Следует отметить, что префиксы прилагательных во многих случаях совпадают с префиксами существительных и глаголов, поскольку выражают те же значения.
Еще одним способом образования прилагательных является с л о в о с л о ж е н и е , посредством которого происходит образование сложных прилагательных (the Compound Adjectives)
из простых прилагательных или их комбинаций с другими частями речи.
Переход других частей речи в прилагательные (а д ъ е к т и в а ц и я) связан, главным образом, с конверсионным переходом причастий в разряд прилагательных, при котором
причастия утрачивают глагольные категории и становятся выразителями признака (подробнее см. стр. 492).
9 1. К основным суффиксам, образующим к а ч е с т в е н н ы е
прилагательные от основ существительных, относятся суффиксы -ful, -ous, -less, -ly:
a) Суффиксы -full и -ouss образуют от существительных
качественные прилагательные, имеющие значение наличия
определенного признака:
help — helpful
p полезный
harm — harmful
m l вредный
danger — dangerous
r s опасный
hope — hopeful
e обнадеживающий
pain — painful
n болезненный
advantage — advantageouss благоприятный
b) Суффикс -less образует от существительных качественные прилагательные, имеющие значение отсутствия определенного признака:
help — helpless бесполезный
harm — harmlesss безвредный
hope — hopeless безнадежный
pain — painlesss безболезненный
198
Морфология. The Morphology
с) Суффикс -lyy образует от существительных в основном
качественные прилагательные, обозначающие характерные
признаки лиц и предметов:
brother — brotherly
r братский
sisterr — sisterly
r y сестринский
friend — friendly
d y дружеский
cost — costly
t дорогой
В то же время следует отметить, что суффикс -lyy является наиболее типичным при образовании наречий от качественных прилагательных (см. стр. 204). Однако существует достаточно большое число прилагательных, образованных от существительных
с помощью этого суффикса; их не следует путать с наречиями.
Ниже приведен список наиболее употребительных качественных
и относительных прилагательных с суффиксом -lyy :
brotherly
r братский, sisterly
r y сестринский, manly мужественный,
womanlyy женственный, fatherly
l отеческий, motherly
r y материнский,
lovely прекрасный, godly
d праведный, gentlemanlyy воспитанный,
scholarly
r ученый, kingly
g y королевский, queenly подобающий королеве,
homely обыденный, cowardly
d y трусливый, soldierly
r отважный, deadly
d
смертельный, ghostly
t призрачный, leisurely неспешный, livelyy яркий,
masterly
r y мастерский, miserly
r y скупой, timely своевременный, daily
i ежедневный, weekly
k еженедельный, monthly ежемесячный и др.
9 2. К основным суффиксам, образующим о т н о с и т е л ь н ы е прилагательные от основ существительных, относятся
суффиксы -en, -al, -ic, -y, -ish:
а) Суффикс -en образует от существительных производные
прилагательные, обозначающие, из какого материала сделан
предмет:
gold — golden
d золотой
wool — woolen шерстяной
wood — wooden
d деревянный
flax — flaxen льняной
b) Суффиксы -al, -ic , а также суффикс -yy образуют от существительных производные прилагательные, обозначающие
характерные признаки явлений:
nation — national национальный
poet — poetic
t поэтический
sun — sunny
ny солнечный
person — personal личный
economy — economic экономический
luck — lucky
k удачный
Прилагательное. The Adjective
j
199
c) Суффикс -ish образует от простых существительных
(а также от некоторых простых прилагательных) производные
прилагательные, указывающие на слабую степень признака:
child — childish
d ребяческий
gold — goldish
d золотистый
cat — cattish
t кошачий
sweet — sweetish
t сладковатый
Кроме того, суффикс -ish образует прилагательные, имеющие
значение национальной принадлежности от основ ряда существительных, обозначающих государства или регионы, например:
Spanish испанский, British
t британский, Swedish
d шведский и др.
9 3. К основным суффиксам, образующим производные
прилагательные от основ г л а г о л о в, относятся суффиксы
-able/-ible и -ent/-ant:
а) Суффиксы -able/-ible образуют от глаголов качественные производные прилагательные, имеющие значение наличия определенного признака:
to change — changeable изменчивый
to read — readable
d
удобочитаемый
to eat — eatable
t
съедобный
to sense — sensible восприимчивый
b) Суффиксы -ent/-ant образуют от глаголов качественные
производные прилагательные, имеющие значение признака,
приобретенного в результате действия, выраженного исходным глаголом:
to depend — dependent
d t зависимый
to differ — different
r t непохожий, отличный
to insist — insistent
t t настойчивый
to resist — resistant
t t сопротивляющийся
9 4. К наиболее продуктивным п р е ф и к с а м прилагательных английского языка относятся выражающие отрицательное значение префиксы un-, dis-, in- (im-/il-/ir-) и non-:
а) Префиксы un- и dis- образуют качественные производные
прилагательные от простых или образованных посредством
суффиксации качественных производных прилагательных,
придавая им значение отрицания соответствующего признака:
fair — unfair
n
несправедливый
honest — dishonest нечестный
true — untrue неверный
graceful — disgraceful
s
позорный
200
Морфология. The Morphology
b) Префикс in- (перед основой на согласные m и p — im-,
перед основой на согласную l — il-, перед основой на согласную r — ir-) образует качественные производные прилагательные от качественных простых прилагательных также в значении отрицания признака:
capable — incapable неспособный
possible — impossible
m
невозможный
legal — illegal
l
l незаконный
rational — irrationall абсурдный
с) Префикс non- также образует прилагательные в значении отрицания признака от качественных прилагательных
(в основном производных):
essential — nonessential несущественный
existent — nonexistent несуществующий
hazardous — nonhazardous неопасный
verbal — nonverbal невербальный
9
5. С л о ж н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е английского языка,
образованные посредством с л о в о с л о ж е н и я (сложением
слов или основ слов), могут иметь в качестве элементов слова,
относящиеся к разным частям речи. Образуя слово с единым
значением, сложные прилагательные имеют двойное ударение
и могут писаться как слитно, так и через дефис, например:
x прилагательное + прилагательное old-gold цвета старого
золота;
x существительное + прилагательное world-famous всемирно известный;
x существительное + существительное part-time занимающий меньше стандартного времени;
x прилагательное + причастие II blue-eyed
d голубоглазый;
x прилагательное + причастие I good-looking красивый;
x существительное + причастие I eye-catching привлекательный;
x наречие + причастие II well-paid
d хорошо оплачиваемый;
x числительное + существительное five-starr пятизвездочный;
x числительное + глагол threefold трехкратный.
Íàðå÷èå
The Adverb
Особенности системы наречий английского языка
и их классификация
Н а р е ч и е в английском языке является знаменательной ча-
стью речи, обозначающей н е п р е д м е т н ы е п р и з н а к и , т.е.
признаки действия или состояния, а также признаки признака
(качества, свойства). Наречия могут указывать на обстоятельства протекания действия (пространственные, временные, казуальные и т.д.) и в то же время характеризовать физическое,
интеллектуальное, эмоциональное состояние субъекта. Наречия могут также пояснять прилагательные, причастия и другие наречия.
Отличительной особенностью наречий, таким образом,
является их сочетаемость с г л а г о л а м и , п р и л а г а т е л ь н ы м и , п р и ч а с т и я м и и другими н а р е ч и я м и , которые они
характеризуют или поясняют, располагаясь препозитивно или
постпозитивно, например, to communicate effectivelyy эффективно общаться (признак действия), to be extremelyy exhausted
d быть
чрезвычайно истощенным (признак состояния), quite attractive
вполне привлекательный (признак качества), rather soon довольно скоро (признак признака).
Наречие не имеет категорий числа, рода и падежа и, следовательно, морфологически неизменяемо. Исключение составляют морфологические изменения качественных наречий, обладающих категорией степеней сравнения (см. стр. 225).
Наречие представляет собой семантически неоднородный
класс слов, различающихся по своей структуре и отвечающих,
202
Морфология. The Morphology
в зависимости от выражаемого значения, на ряд разнонаправленных вопросов, например, how?? как? // in what (which) way?
каким образом? // where?? где (куда)? // when?? когда? // how long?
как долго? // to what extent?? в какой степени // how much?? сколько? и др. Широкий спектр выражаемых наречиями лексических значений обуславливает многообразие синтаксических
отношений, в которые они вступают, выполняя в предложении
функцию обстоятельства и выражая пространственные, темпоральные и другие непредметные признаки не только по отношению к отдельным членам предложения, но и в ряде случаев
по отношению ко всему предложению в целом (см. стр. 210).
Система наречий английского языка может быть классифицирована по морфологическому составу, по синтаксической структуре и по лексическому значению.
9 1. П о м о р ф о л о г и ч е с к о й с т р у к т у р е наречия английского языка делятся на простые, производные, сложные
и составные наречия.
а) п р о с т ы е н а р е ч и я (the Simple Adverbs), в составе которых отсутствуют суффиксы или префиксы, например, here
здесь, now сейчас, soon скоро, very очень, once однажды, only
только, late поздно и т.д. Ряд простых наречий английского
языка полностью совпадает по форме с прилагательными, выражая те же или отличные лексические значения.
К простым наречиям, совпадающим по значению с омонимичными прилагательными, относятся такие широкоупотребительные наречия, как high высоко, low низко, quick быстро,
slow медленно, loud громко, firm твердо, soft мягко, wide широко, easyy легко и др.
Простые наречия, не совпадающие по значению с омонимичными прилагательными, также являются достаточно употребительными, например, large свободно, sharp ровно, точно,
pretty довольно, dead совершенно и др.
Совпадающие по форме с прилагательными простые наречия имеют, как правило, вторую морфологическую форму
в виде производных наречий с суффиксом -ly, некоторые из
которых сохраняют свое лексическое значение, например,
quickly
k быстро, slowly медленно, loudly
d y громко, easily легко и др.
У других однокоренных производных наречий с суффиксом
-lyy лексическое значение полностью меняется, например, late
Наречие. The Adverb
203
поздно — latelyy недавно, hard
d тяжело, упорно — hardly
d едва, high
высоко — highly очень, чрезвычайно, direct прямо — directly
t незамедлительно, soft мягко — softly
t негромко, just как раз, только
что — justly
t y справедливо и др.
Употребление некоторых простых и производных однокоренных наречий, лексическое значение которых совпадает,
может быть обусловлено синтаксически, например:
x quick — quicklyy быстро: простое наречие quick
k употребляется в основном после глаголов движения, в остальных случаях используется производное наречие quickly, например:
It’s not healthy to lose three kilos within a week; it’s usually water or muscle mass and will come pretty quick.
Потеря 3 кг веса в течение недели не полезна, обычно это вода
или мышечная масса, которые довольно быстро вернутся.
Losing weight too quicklyy is not good for the body.
Слишком быстрая потеря веса не полезна для организма.
x slow — slowly медленно: простое наречие slow употребляется в сочетании с глаголом go, в остальных случаях используется производное наречие slowly, например:
India is reported to go slow
w in the consumer credit business after the crisis.
Сообщают, что Индия медленно продвигается в предоставлении
потребительских кредитов после кризиса.
India’s infrastructure has been improving slowlyy but steadily over recent years.
Инфраструктура Индии улучшается медленно, но неуклонно
в последние годы.
x loud — loudly громко: простое наречие loud употребляется
в случаях, если оно следует за глаголом, не имеющим дополнения, в остальных случаях используется производное наречие loudly, например:
Some people don’t care that everyone can hear them when they talk loud
on a mobile phone in public.
Некоторых не волнует, что всякий может слышать их, когда они
громко разговаривают по мобильному телефону в общественных
местах.
The Prime Minister has said the British public should express its appreciation of Britain’s military ‘more loudly and more proudly’.
Премьер-министр заявил, что британская общественность должна выразить свою признательность британским военным «более
громко и с большей гордостью».
204
Морфология. The Morphology
x easy — easily легко: простое наречие easy употребляется
в устойчивых словосочетаниях, в остальных случаях используется производное наречие easily, например:
Some people find it hard to take everything easyy because it suppresses basic
emotional mechanisms.
Некоторые находят трудным не принимать проблемы близко
к сердцу, поскольку это подавляет основные эмоциональные механизмы.
Intelligent people are better thinkers, they are able to comprehend information easily.
Умные люди лучше мыслят, они способны легко воспринимать
информацию.
x firm — firmlyy твердо: простое наречие firm употребляется
в устойчивых словосочетаниях, в остальных случаях используется производное наречие firmly, например:
Lots of Christians are standing firm on the truth of the Bible and the lordship of Jesus Christ.
Многие христиане твердо придерживаются представления об истинности Библии и господства Иисуса Христа.
They firmly believe in Jesus Christ’s spiritual powers to heal and bless.
Они твердо верят в духовные способности Иисуса Христа исцелять и благословлять.
b) п р о и з в о д н ы е н а р е ч и я (the Derivative Adverbs),
образованные от существительных, прилагательных и других
частей речи, а также от служебных слов посредством суффиксации или префиксации (см. стр. 233), например, heartily
сердечно, coolly
l хладнокровно, warlike
r
воинственно, otherwise
r
иначе, backward назад // uphilll в горуу, downhilll под гору, ahead
вперед, apart
a
в стороне, inaptly неумело и др.
Наиболее продуктивным словообразующим суффиксом
производных наречий, является суффикс -ly, с помощью которого наречия образуются от качественных прилагательных
и некоторых существительных, например, official
ffi
официальный — official
ffi lly официально, busy деятельный — busily деловито, able способный — ably умело // a partt часть — partly
t частично, a body тело — bodily лично, ice лед — icily холодно,
безучастно.
При образовании производных наречий от качественных
прилагательных и некоторых существительных с помощью
Наречие. The Adverb
205
суффикса -lyy следует обратить внимание на следующие правила правописания:
x производные наречия, образованные с помощью суффикса -lyy от прилагательных с суффиксом, заканчивающимся на -l, имеют удвоенное -l, например, usual — usually,
wonderful — wonderfully, successful — successfully;
x наречия, образованные от прилагательных с окончанием на -le, теряют гласную -е перед суффиксом -ly, например,
t , capable — capably;
simple — simply, gentle — gently
x наречия, образованные от прилагательных и некоторых
существительных с окончанием на гласную -y, меняют ее на -i
перед суффиксом -lyy , например, easy — easily, noisy — noisilyy //
a day — daily;
Производные наречия, образованные с помощью суффикса -lyy от некоторых существительных, не следует путать с производными прилагательными с тем же суффиксом, также образованными от существительных (см. стр. 198). Некоторые из
них сходны по форме, но различны по значению, например,
daily ежедневный (прилагательное) — daily ежедневно (наречие), weekly еженедельный (прилагательное) — weekly еженедельно (наречие), monthly ежемесячный (прилагательное) —
monthly ежемесячно (наречие) и др.
Суффиксы производных наречий -like, -wise, -ward(s) являются менее продуктивными, образуя тем не менее некоторые
достаточно частотные по употреблению дериваты (подробнее
см. стр. 23–234).
c) с л о ж н ы е н а р е ч и я (the Compound Adverbs), образованные посредством словосложения — сложения слов, относящихся к различным частям речи. Сложные наречия имеют
двойное ударение и могут писаться слитно или через дефис,
например, sometimes иногда, somehow как-нибудь, somewhere
где-то, куда-то, anywhere где-нибудь, куда-нибудь, elsewhere
где-то в другом месте, outdoorss на открытом воздухе, на улице,
partway на полпути, good-naturedlyy добродушно, empty-handedly
с пустыми руками и др.
d) с о с т а в н ы е н а р е ч и я (the Composite Adverbs), состоящие из двух и более слов, которые могут быть представлены
разными частями речи в сочетании со служебными словами.
206
Морфология. The Morphology
В образованных устойчивых сочетаниях составные наречия
приобретают единое лексическое значение, например, head to
head
d лицом к лицу, just so именно, now and then временами, inside outt наизнанку, at alll совсем, above alll главным образом, in
advance заранее, by accidentt случайно и т.д.
9
2. П о с т и л и с т и ч е с к о й с т р у к т у р е наречия английского языка делятся на следующие группы:
a) о б с т о я т е л ь с т в е н н ы е н а р е ч и я (the Circumstantial Adverbs), характеризующие место, время, частотность
или причину совершения действия и выступающие в предложении соответственно в роли обстоятельства места, времени, частотности, причины и следствия, например, here здесь,
there там, outside снаружи, inside внутри // tomorrow завтра,
yesterday вчера, soon скоро, often часто // hereby таким образом, accordingly соответственно, moreover более того и т.д. Обстоятельственные наречия могут не только характеризовать
глаголы, прилагательные или другие наречия, выступающие
в предложении соответственно в функции сказуемого, определения или обстоятельства, но и относиться ко всему предложению в целом, занимая место в начале предложения, например:
Somewhere between where we’ve been and where we’re going lives the truth
that the life is moving.
Где-то междуу местом, где мы находились, и местом, куда направляемся, живет правда о том, что жизнь — это движение.
Tomorrow the weather will be cloudy and windy with temperatures from
0 to 5 degrees.
Завтра будет облачная и ветреная погода с температурой от 0 до
5 градусов.
b) к а ч е с т в е н н ы е н а р е ч и я (the Qualitative Adverbs),
выражающие характеристику, оценку, способ совершения
действия и характеризующие действия или состояния с качественной стороны, например, reasonablyy разумно, sincerely
искренне, musicallyy музыкально, optimistically оптимистично, peacefully мирно, quietly спокойно. Качественные наречия
обычно выступают в предложении в роли обстоятельства образа действия и обстоятельства меры и степени, характеризуя
или поясняя глагол-сказуемое или определение, например:
Наречие. The Adverb
207
Chinese start-up companies sincerelyy hope that they will have a good business opportunities all over the world.
Китайские стартап-компании искренне надеются, что будут
иметь хорошие возможности для бизнеса во всем мире.
Which type of political system has been established peacefully?
Какой тип политической системы был установлен мирным путем?
Отличительной особенностью качественных наречий является наличие у них категории степеней сравнения (см. стр. 227).
c) к о л и ч е с т в е н н ы е н а р е ч и я (the Quantitative Adverbs), выражающие меру или степень признака действия,
состояния или другого признака, например, hardly/scarcely едва
ли, вряд ли, much/a great deal/a lot много, slightly/(a) little/a bit немного, мало, very/much/very much/greatly/highly очень, too слишком, rather довольно, quite вполне и др. Некоторые количественные наречия также являются производными от числительных,
например, once один раз, однажды, twice дважды, thrice трижды,
first сначала, прежде всего, firstly во-первых, secondly во-вторых,
thirdly в-третьих, fivefold впятеро, manifold многократно и др.
Americans live in a culture that encourages sending their kids to schools —
at a price they can hardlyy afford.
Американцы живут в культурной среде, поощряющей обучение
детей в таких школах, оплату которых они вряд ли могут себе позволить.
All things are created twice: firstt in our minds, and then in reality.
Все вещи создаются дважды: сначала в нашем сознании, а затем
в реальности.
9 3. П о л е к с и ч е с к о м у з н а ч е н и ю наречия английского языка делятся на группы, выражающие следующие значения:
a) наречия м е с т а и н а п р а в л е н и я (the Adverbs of Place
and Direction) указывают на место или направление совершения действия и отвечают на вопрос where?? где? куда?, например, here здесь, there там, somewhere где-то/куда-то, anywhere
где-нибудь/куда-нибудь, nowhere нигде/никуда, elsewhere гдето в другом месте/куда-то в другое место, ahead вперед/впереди, behind
d сзади/позади, indoors внутри дома, в помещении,
outdoors снаружи на открытом воздухе, на улице, inside внутри, outside снаружи, upstairs наверх (-у), downstairs вниз (-у),
abroad/overseas за границей, за границу, ashore на берегу/на бе-
208
Морфология. The Morphology
рег и т.д. Наречия места и направления выполняют в предложении функцию обстоятельства места (the Adverbial Modifier of
Place) — см. ниже.
b) наречия (определенного) в р е м е н и (the Adverbs of
Time) обозначают момент (отрезок) времени или его продолжительность и отвечают на вопрос when?? когда?, например,
now сейчас, then затем, before1 прежде, after позже, затем, (ever)
since с тех пор, beforehand заранее, afterwards впоследствии, soon
вскоре, early рано, late поздно, ago тому назад, long ago давно,
not long ago недавно, recently недавно, todayy сегодня, yesterday
вчера, tomorrow
w завтра и т.д. Кроме того, к наречиям времени относятся наречия already уже, yet еще, just только что, so
far пока, lately недавно, в последнее время и т.д., употребляемые в основном в функции обстоятельства в предложениях
с глаголом-сказуемым группы Perfect и соответственно не отвечающие на вопрос when? когда?. Наречия времени выполняют в предложении функцию обстоятельства времени (the
Adverbial Modifier of Time — см. стр. 212).
c) наречия ч а с т о т н о с т и (the Adverbs of Frequency) обозначают частоту повторения действия или состояния и отвечают на вопрос how often?? как часто?, например, always всег1
Наречия before, after, since совпадают по форме с омонимичными
предлогами и союзами, отличаясь от них способами синтаксического
функционирования и местом, занимаемым в предложении, например:
Since the end of the 15th century, the migration of Europeans to the Americas,
and their importation of Africans as slaves, has led to centuries of conflict
between Old and New World societies. (предлог)
С конца XV века миграция европейцев в Америку и ввоз африканцев
в качестве рабов привели к многовековому конфликту между обществом Старого и Нового Света.
Assimilation of Native Americans (whether voluntary or forced) became a
consistent policy through American administrations ever since. (наречие)
Ассимиляция американских индейцев (добровольная или принудительная) стала с тех пор последовательно проводимой политикой
американской администрации.
Contemporary Native Americans have a unique relationship with the United
States since they may be members of nations, tribes, or bands with sovereignty
and treaty rights. (союз)
У современных американских индейцев сложились уникальные отношения с Соединенными Штатами, так как они могут принадлежать к суверенным народностям, племенам или группам, имеющим
договорные права.
Наречие. The Adverb
209
да, sometimess иногда, usually обычно, often часто, seldom редко,
generallyy как правило, regularlyy регулярно, occasionally изредка, rarely редко, нечасто, ever когда-либо, never никогда, every
month каждый месяц, twice a day два раза в день, dailyy ежедневно, weekly еженедельно и др. Наречия частотности выполняют в предложении функцию обстоятельства времени (the
Adverbial Modifier of Time — см. стр. 214).
d) наречия о б р а з а д е й с т в и я (the Adverbs of Manner)
указывают на характер или способ совершения действия или
особенности состояния и отвечают на вопросы how?? как? in what
way?? каким образом?, например, thoughtfully задумчиво, carefully
заботливо, willingly охотно, hurriedly торопливо, patiently терпеливо, tenderly нежно, quietly спокойно, elegantly элегантно, logicallyy логично, suddenlyy внезапно и др. Наречия образа действия
выполняют в предложении функцию обстоятельства образа
действия (the Adverbial Modifier of Manner — см. стр. 216).
e) наречия м е р ы и с т е п е н и (the Adverbs of Measure and
Degree) указывают на меру или степень проявления действия
или признака и отвечают на вопросы how much? сколько? насколько?, to what extent?? в какой степени?, например, very очень,
tooo слишком, so так, much много/очень/сильно, littlee мало, совсем
не, almost почти, nearlyy почти, приблизительно
о, hardlyy едва, quite
вполне, rather довольно, pretty довольно, достаточно, enough достаточно,
о extremelyy чрезвычайно, крайне, utterlyy очень, чрезвычайно, absolutelyy совершенно, абсолютно, substantially большей
частью, главным образом и др. Наречия меры и степени выполняют в предложении функцию обстоятельства меры и степени
(the Adverbial Modifier of Degree or Measure — см. стр. 217).
f) наречия п р и ч и н ы и с л е д с т в и я (the Adverbs of Cause
and Consequences) указывают на причинно-следственные связи, возникающие при совершении действия, и часто используются в функции союзных слов в сложных предложениях, частично сохраняя свое значение, например, therefore поэтому,
consequently следовательно, accordingly соответственно, however
однако, hereby таким образом, besides кроме того, moreover более того, neverthelesss тем не менее, whereby в соответствии с чем
и т.д. Наречия причины и следствия выполняют в предложении функцию сочинительных союзных слов (см. стр. 226).
210
Морфология. The Morphology
Помимо шести групп наречий, классифицированных по
лексическому значению, следует выделить в о п р о с и т е л ь н ы е наречия (the Interrogative Adverbs), а также с о е д и н и т е л ь н ы е наречия (the Conjunctive Adverbs) и о т н о с и т е л ь н ы е наречия (the Relative Adverbs).
x Вопросительные наречия используются в специальных
вопросительных предложениях как вопросительные слова,
например, when когда, where где (куда), why почему, how как
и др. (см. стр. 225, 634).
x Относительные наречия, имеющие ту же форму и лексическое значение что и вопросительные наречия, употребляются для ввода придаточных предложений в составе сложноподчиненных предложений (см. стр. 226, 593), например:
There is an opinion that the finest moments are most likely to occur when
people are feeling deeply uncomfortable, unhappy or unfulfilled.
Существует мнение, что лучшими моментами жизни являются
те, когда чувствуешь себя глубоко стесненным или несчастным,
с несбывшимися мечтами.
To understand why the sky is blue, we need to consider the nature of sunlight and how
w it interacts with the gas molecules that make up our atmosphere.
Чтобы понять, почемуу небо голубое, мы должны рассмотреть
природу солнечного света и то, как свет взаимодействует с молекулами газа, которые наполняют атмосферу.
x Соединительные наречия выполняют функцию сочинительных союзных слов в сложносочиненных предложениях
(см. стр. 226).
Синтаксические функции наречий
и их место в предложении
Наречия употребляются в предложениях в следующих синтаксических функциях:
1. В функции о б с т о я т е л ь с т в а;
2. В функции в о п р о с и т е л ь н ы х с л о в в предложениях,
имеющих форму специальных вопросов;
3. В функции с о ч и н и т е л ь н ы х и п о д ч и н и т е л ь н ы х
с о ю з н ы х с л о в в сложносочиненных и сложноподчиненных предложениях.
Наречие. The Adverb
211
9 1. Наречия в ф у н к ц и и о б с т о я т е л ь с т в а в предложении, как было указано выше, служат характеризации или
пояснению глаголов, прилагательных и других наречий, выступающих соответственно в функции сказуемого, определения и обстоятельства.
В то же время обстоятельственные наречия могут не иметь
непосредственной связи с указанными членами предложения и относиться ко всему предложению в целом. В последнем случае они являются модификаторами предложения (the
Sentence Modifiers).
Формальным средством противопоставления синтаксической функции наречия как обстоятельства, характеризующего
отдельные члены предложения, и как модификатора, относящегося ко всему предложению в целом, служит место наречий
в предложении.
а) Н а р е ч и я м е с т а и н а п р а в л е н и я (the Adverbs of
Place and Direction) в функции обстоятельства места (the Adverbial Modifier of Place) могут характеризовать как глагол-сказуемое предложения, так и относиться ко всему предложению
в целом. В первом случае обстоятельство места с т а в и т с я непосредственно п о с л е г л а г о л а , во втором — занимает место
в к о н ц е п р е д л о ж е н и я (но перед обстоятельством времени, выраженным наречием времени при наличии такового),
например:
There is a current trend for young professionals — to work abroad
d on corporate assignments.
Существует современное направление для молодых специалистов — работать за границей над выполнением корпоративных
задач.
Traveling to Austria is a wise decision because the popularity of winter
sports in the Alps gives a reason for staying there (throughout the year).
Поездка в Австрию является мудрым решением, поскольку популярность зимних видов спорта в Альпах дает основание для
пребывания там (в течение года).
Обстоятельства места и направления, выраженные наречиями somewhere/anywhere/nowhere/everywhere, относятся ко
всему предложению в целом и занимают место обычно в конце предложения (часто перед другим обстоятельством места).
Однако употребление первых трех из указанных наречий зави-
212
Морфология. The Morphology
сит от синтаксической структуры предложения: в повествовательных утвердительных предложениях используется наречие
somewhere, в вопросительных предложениях и повествовательных отрицательных предложениях употребляется наречие anywhere (однако в значении «где угодно», «куда угодно»
наречие anywhere употребляется как в вопросительных, так и
в повествовательных предложениях). Наречие nowhere может
употребляться только в предложениях с глаголом-сказуемым
в утвердительной форме (однократное отрицание), например:
Most office environments are now non-smoking — hence smokers ought to
light up somewhere outdoors.
Большинство помещений офисов предназначено в настоящее
время для некурящих — поэтому курить следует где-нибудь на
улице.
It’s sometimes difficult to separate business from pleasure when using the
Internet, especially if you can’t find necessary information anywhere else.
Иногда трудно, используя Интернет, отделить работу от развлечения, особенно если необходимую информацию невозможно
найти больше нигде.
The Internet enables businesses to work from anywhere, on any gadget and
at any time.
Интернет позволяет компаниям работать в любом месте, на любом гаджете и в любое время.
The Kerala Backwaters in India are unique and are found nowhere else
in the world.
Заводи Кералы в Индии уникальны и не встречаются больше нигде в мире.
b) Н а р е ч и я ( о п р е д е л е н н о г о ) в р е м е н и (the Adverbs
of Time) в функции обстоятельства времени (the Adverbial
fier of Time) относятся ко всему предложению в целом
Modifi
и ставятся в конце или в начале предложения, например:
The number of the US workers filling new applications for unemployment
insurance unexpectedly increased last week.
Число американских рабочих, заполняющих заявления на страхование по безработице, неожиданно возросло на прошлой неделе.
Last week,
k the number of the US workers filling new applications for unemployment insurance unexpectedly increased.
На прошлой неделе число американских рабочих, заполняющих
заявления на страхование по безработице, неожиданно возросло.
Наречие. The Adverb
213
Исключение составляют обстоятельства времени, выраженные наречиями already уже, yett еще, just только что, so
far пока, lately в (за) последнее время, которые употребляются в основном в предложениях с глаголом-сказуемым группы Perfect и также относятся ко всему предложению в целом.
К их числу можно отнести и наречие recently недавно, которое
в значении «не так давно» может употребляться также с глаголом-сказуемым в простом прошедшем времени (см. ниже).
x Обстоятельства времени, выраженные наречиями yet, so
far, lately ставятся в основном в конце предложения, причем
наречия yett и so farr употребляются в отрицательных и вопросительных предложениях и не используются в утвердительных
предложениях, например:
How many things can you list that haven’t been invented yet?
Сколько можно перечислить вещей, которые не были еще изобретены?
A house that can clean itself and a kitchen that would never need to be
restocked are the things that haven’t been invented so far.
Дом, который может убирать себя сам, и кухня, которую никогда
не нужно пополнять продуктами, пока не изобретены.
A solar vehicle, which combines technology typically used in the aerospace
and automotive industries, has been invented lately.
Солнечный автомобиль, который сочетает в себе технологии,
используемые обычно в аэрокосмической и автомобильной промышленности, был изобретен недавно.
x Обстоятельства времени, выраженные наречиями recently,
just и already, занимают место между вспомогательной и смысловой частью составного глагольного сказуемого, например:
The US Food Administration has recently approved ((recently approved
d) the
cloning of animals for the purpose of human consumption.
Управление по продовольствию США недавно (не так давно) одобрило клонирование животных для потребления человеком.
Our colleagues have justt been given a verbal warning by the boss for their
sickness absence.
Наши коллеги только что получили устное предупреждение от
начальника за отсутствие по болезни.
Europeans have alreadyy started to prepare for the worst case scenario of
the Eurozone break-up.
Европейцы уже начали готовиться к худшему сценарию распада
еврозоны.
214
Морфология. The Morphology
Следует заметить при этом, что наречие already употребляется в функции обстоятельства места в утвердительных
предложениях, а в отрицательных и вопросительных предложениях используется наречие yet, причем в вопросительных
предложениях при переводе на русский язык оно приобретает
значении «уже», например:
Have Europeans started to prepare for the worst case scenario of the Eurozone break-up yet?
Европейцы уже начали готовиться к худшему сценарию распада
еврозоны?
Europeans haven’t started to prepare for the worst case scenario of the Eurozone break-up yet.
Европейцы еще не начали готовиться к худшему сценарию распада еврозоны.
с) Н а р е ч и я ч а с т о т н о с т и (the Adverbs of Frequency)
в функции обстоятельства времени (the Adverbial Modifier of
Time) ставятся в предложениях с простым глагольным сказуемым непосредственно перед глаголом и относятся к предложению в целом, например:
Strong-willed people often prefer weak-willed partners.
Волевые люди часто предпочитают безвольных партнеров.
Desert and reward seldom keep company.
Заслуга и награда редко идут рука об руку.
x В предложениях с составным глагольным сказуемым обстоятельства времени, выраженные наречиями ч а с т о т н о с т и, ставятся между вспомогательным и смысловым компонентами, и также относятся к предложению в целом, например:
Hotel websites don’t often inspire travellers; but some hotel sites are yet up
to the mark.
Веб-сайты гостиниц нечасто воодушевляют путешественников,
но некоторые сайты отелей все же на уровне.
Eighty-five thousand people in England who are qualified as teachers have
never taught, the UK government figures show.
По статистическим данным правительства Великобритании, восемьдесят пять тысяч человек в Англии, имеющих педагогическое образование, никогда не преподавали.
x Если в составе составного глагольного сказуемого присутствуют два вспомогательных глагола, указанные наречия
ставятся после первого из них, например:
Наречие. The Adverb
215
The Central American squirrel monkey has alwayss been restricted to the
Pacific lowlands of Costa Rica and Panama.
Область распространения центральноамериканских беличьих
обезьян всегда была ограничена низинными областями Коста-Рики и Панамы, прилежащими к Тихому океану.
x В случае если одним из компонентов составного глагольного сказуемого является модальный глагол, наречия в функции обстоятельства времени ставятся между модальным глаголом и инфинитивом, например:
Love can sometimes be magic, but magic can sometimess be just an illusion.
Любовь иногда может быть волшебством, но волшебство иногда
может быть всего лишь иллюзией.
x В предложениях с именным сказуемым с глаголом-связкой to be обстоятельства времени, выраженные наречиями ч а с т о т н о с т и, занимают место после глагола-связки, например:
September is usuallyy a horrible month at financial markets.
Сентябрь обычно ужасный месяц на финансовых рынках.
x В случае если обстоятельство времени, выраженное наречием ч а с т о т н о с т и, состоит из двух и более слов, оно, как
правило, занимает место в конце предложения, например:
To avoid going to prison, a suspect has been told he must meet with a judge
in Northampton every two weeks.
Чтобы избежать тюремного заключения, подозреваемому велели
каждые две недели являться к судье в Нортхэмптоне.
x Также в конце предложения занимают место обстоятельства времени, выраженные наречиями ч а с т о т н о с т и, обозначающими установленную периодичность, например, hourlyy ежечасно, dailyy ежедневно, weeklyy еженедельно, bi-weekly (fortnightly
(
y)
каждые две недели, monthlyy ежемесячно, yearly ежегодно и др.
Chair Massage Service is specifically designed for the workplace environment, delivering refreshing massage treatments for employees weekly, fortnightlyy or monthly.
Услуга по использованию массажных кресел специально разработана для производственных помещений, обеспечивая восстанавливающий массаж для сотрудников еженедельно, раз в две
недели или ежемесячно.
При эмфатическом выделении в предложении обстоятельств времени, выраженных некоторыми наречиями частотности, например, sometimes, usually, generally, occasionally,
216
Морфология. The Morphology
а также наречиями частотности, состоящими из двух и более
слов, например, every month, three times a week
k и т.д., они могут ставиться в начало предложения, относясь к предложению
в целом, например:
Sometimess people change because of things that happen in their lives.
Иногда люди меняются из-за тех событий, которые происходят
в их жизни.
Generallyy women live longer than men.
Как правило, женщины живут дольше мужчин
Every month an average iPhone user consumes about 400MB of data.
Каждый месяц среднестатистический пользователь iPhone потребляет около 400 Мб информации.
d) Н а р е ч и я о б р а з а д е й с т в и я (the Adverbs of Manner)
в функции обстоятельства образа действия (the Adverbial Modifier of Manner) могут относиться как к глаголу-сказуемому,
так и к определению.
x Если обстоятельство образа действия относится к определению, выраженному прилагательным или причастием, оно,
как правило, занимает место перед определением, например:
A logicallyy valid argument is one where the conclusion follows from the
premise.
Логически обоснованным аргументом является такой, в котором
вывод следует из исходного допущения.
Beautifully arranged flower bouquets can be delivered directly to your
loved ones, work colleagues or friends.
Красиво составленные букеты цветов могут быть немедленно
доставлены возлюбленным, коллегам по работе или друзьям.
x В случае если обстоятельство образа действия относится к глаголу-сказуемому, его место в предложении зависит от
того, переходным или непереходным является характеризуемый ими глагол. Так, если обстоятельство образа действия относится к переходному глаголу в функции сказуемого, то оно
ставится перед глаголом или после дополнения к нему (часто
в конце предложения, но всегда перед обстоятельством места
и времени, соответственно), например:
To say that one assumption logicallyy implies another is to say the first cannot be true without the second being true.
Сказать, что одно предположение логически подразумевает другое, значит сказать, что первое предположение не может быть
верным, если неверно второе.
217
Наречие. The Adverb
Good florists usually arrange flower bouquets beautifully creating the true
works of art in any place at any time of the year.
Хорошие флористы обычно составляют букеты цветов красиво, создавая настоящие произведения искусства в любом месте
и в любое время года.
x В случае если обстоятельство образа действия относится
к непереходному глаголу в функции сказуемого, оно занимает
место непосредственно после глагола-сказуемого, например:
People are taught to think logically at school using a step-by-step
method.
Мыслить логически учат в школе, используя пошаговый метод.
Обстоятельство
времени, выраженное
наречиями частотности
Простое сказуемое
(непереходный глагол)
Обстоятельство
образа действия
it
often
rains
heavily
—
It
often
rains
heavily
in the
mountains
in the
mountains
Обстоятельство
времени, выраженное
наречиями
определенного времени
или состоящими из двух
и более слов наречиями
частотности
Подлежащее
This year
Обстоятельство
места
Обстоятельство
времени, выраженное
наречиями
определенного времени
Таким образом, обобщенная схема расположения в предложении обстоятельств места, времени (выраженных наречиями определенного времени и частотности) и обстоятельства
образа действия относительно глагола-сказуемого и всего
предложения в целом, выглядит следующим образом:
—
this year
(every autumn)
е) Н а р е ч и я м е р ы и с т е п е н и (the Adverbs of Measure
and Degree) в функции обстоятельства меры и степени (the
Adverbial Modifier of Measure and Degree) занимают позицию
в предложении в зависимости от того, какую часть речи они
характеризуют.
x Если наречие относится к прилагательному, причастию
или другому наречию, обстоятельства меры и степени занимают, как правило, место перед словом, к которому относятся,
например:
218
Морфология. The Morphology
People find it veryy funny and laugh when someone falls down awkwardly
because a misstep elicits laughter.
Когда кто-нибудь неуклюже падает, все считают это очень забавным и смеются, поскольку оплошность вызывает смех.
Some animals can walk across sand so easily while others struggle.
Некоторые животные могут ходить по песку так
к легко, а другим
для этого требуются усилия.
There are too many mediocre things in life, but love shouldn’t be one of
them.
В жизни слишком много всего посредственного, но любовь такой
быть не должна.
К наречиям в функции обстоятельства меры и степени,
которые характеризуют признаки прилагательных, причастий
и других наречий, занимая место перед ними, относятся такие
как veryy очень, too слишком, rather довольно, quite вполне, so
так, even даже, onlyy только, pretty довольно, достаточно и т.д.,
например, very earlyy очень рано, too late слишком поздно, quite
suitable вполне пригодно, rather expensive довольно дорого, so
lost так потерянно, as easily так же легко, even worse даже хуже,
nearly legally почти законно, almost always почти всегда, only now
только сейчас, pretty welll довольно хорошо и т.д.
Исключение в этом ряду составляет обстоятельство меры
и степени, выраженное наречием enough достаточно, которое
ставится в предложении вслед за прилагательным, причастием
или наречием, которое это наречие характеризует (то же касается глагола — см. стр. 220), например:
If one is lucky enough to enjoy living in his native town, then he is really
lucky.
Если человек достаточно удачлив, чтобы ему посчастливилось
жить в родном городе и радоваться этому, то он действительно
удачлив.
One in five children in the UK leave primary school unable to read well
enough, a report states.
Как сообщается в докладе, один из пяти детей в Великобритании
заканчивает начальную школу, не умея читать достаточно хорошо.
В отличие от наречия, прилагательное enough при определении существительных занимает положение перед определяемым словом (существительным в функции подлежащего или
дополнения), например:
Наречие. The Adverb
219
If enough people stop believing in hell, maybe it’ll cease to exist.
Если достаточное количество людей перестанет верить в ад, возможно, он перестанет существовать.
To be food secure, people need enough food and a variety of foods.
Для уверенности в продовольственном обеспечении людям нужно, чтобы было достаточно продуктов и чтобы они были разнообразными.
x К наречиям в функции обстоятельства меры и степени,
которые характеризуют признаки глагола, относятся наречия
even даже, hardly/scarcely едва (ли), вряд ли, still все еще, пока
что, merelyy просто, nearly/almostt почти, чуть не и др. Обстоятельства меры и степени, выраженные этими наречиями при
характеристике глагола, занимают в предложении место между подлежащим и простым глагольным сказуемым или между
вспомогательной и смысловой частью составного глагольного
сказуемого (или между модальным глаголом и инфинитивом
модального сказуемого), например:
‘Avatar’ has amazed a large segment of the public with its fabulous 3D effects and has even managed to win three Oscars.
«Аватар» восхитил значительную часть публики своими сказочными 3D-эффектами и даже сумел завоевать три «Оскара».
Sometimes the sky is so beautiful that one can hardlyy believe it’s real.
Иногда небо бывает таким красивым, что едва можно поверить,
что оно реально.
The US Air Force jet fighter crashed in the California desert this year after
the pilot apparently almost lost consciousness in a maneuver.
Истребитель ВВС США разбился в Калифорнийской пустыне
в этом году после того, как пилот, по-видимому, почти потерял
сознание при маневре.
Следует отметить также, что наречие still употребляется только в утвердительных и вопросительных предложениях (в случае
предположения утвердительного ответа), а наречия nearly/almost
и hardly/scarcelyy — только в утвердительных предложениях. Обстоятельство меры и степени, выраженное сочетанием наречий
hardly ever, имеет значение «почти не» и также употребляется
только в утвердительных предложениях, например:
Sharks hardly everr eat people for sustenance because it’s just not in their
nature, but that doesn’t mean that it can’t happen.
Акулы почти не едят людей в целях пропитания, поскольку для
них это совсем не естественно, но это не значит, что этого не может произойти.
220
Морфология. The Morphology
Will the oceans stilll be able to feed the growing global population, now
seven billion?
Будут ли океаны все еще способны кормить растущее население
планеты, насчитывающее теперь семь миллиардов?
Обстоятельство меры и степени, выраженное наречием
enough при характеристике глагола, употребляется во всех типах предложений и ставится в постпозиции к глаголу-сказуемому, например:
About thirty-six per cent of the retirees of age 56 to 62 are not sure of having earned enough to pay for basic expenditures and healthcare costs.
Около 36 процентов пенсионеров в возрасте от 56 до 62 лет не
уверены, что заработали достаточно, чтобы оплачивать основные
счета и расходы на здравоохранение.
x При характеристике глагола-сказуемого обстоятельствами меры и степени, выраженными наречиями much/a great
deal/a lot в значении «много», little/a bit в значении «мало», и
a little в значении «немного», обстоятельство занимает в предложении место после глагола-сказуемого, но перед обстоятельствами места и времени, например:
Trying to overcome lawlessness by means of mass demonstrations and general strikes people haven’t achieved much so far.
Пытаясь преодолеть бесправие посредством массовых демонстраций и всеобщих забастовок, люди пока многого не достигли.
Are there animals that don’t sleep at all or that sleep little all year round?
Есть ли такие животные, которые совсем не спят круглый год
или спят мало?
To lie a little is to win a little, but not with a big advantage.
Немного солгав, немного выиграешь, но не с большой выгодой.
В указанных выше значениях наречия much и little употребляются в основном в вопросительных предложениях и отрицательных повествовательных предложениях, а в утвердительных предложениях используются, соответственно, наречия
a lot/a great deall и сочетание not much, например:
To promise a lott is far easier than actually to do it.
Много пообещать значительно легче, чем выполнить это в действительности.
Some aquatic mammals and some birds sleep not much all year round;
d
they can sleep with one half of the brain while the other half is awake.
Некоторые водные млекопитающие и некоторые птицы спят в течение года мало, причем они могут спать таким образом, что одна
половина мозга пребывает в состоянии сна, а другая бодрствует.
Наречие. The Adverb
221
Однако в сочетании с такими наречиями, как veryy очень,
too слишком, so так, as так же, в равной степени, how как, наречия much и little употребляются и в утвердительных предложениях, например:
Some women think too much, and overthinking leads to depression and an
inability to move forward.
Некоторые женщины думают слишком много, а это приводит
к депрессии и неспособности двигаться вперед.
Far more numerous are those who think too little and talk too much.
Гораздо более многочисленны те, кто думает слишком мало и говорит слишком много.
Наречие much в сочетании с наречиями very, too, so может
выражать также значения «очень», «весьма», «сильно», «слишком». В сочетании с этими наречиями наречие much может
занимать место вслед за простым глагольным сказуемым или
между вспомогательной и смысловой частью составного сказуемого, например:
There are the people who enjoy conflicts and they are very much trying to
create conflicts when possible.
Есть люди, которые получают удовольствие от конфликтов
и очень стараются создавать их, когда это возможно.
When wealth is too much concentrated in the hands of people who don’t
need to spend it, it stops circulating.
Когда деньги слишком сконцентрированы в руках тех, кому нет
необходимости их тратить, они выходят из обращения.
x Наречия veryy очень, too слишком, so так, how как, в функции обстоятельства меры и степени, могут выражать признак
действия или состояния, характеризуя глагол или причастие
только в сочетании с наречиями much и little. Такие сочетания
занимают в предложении место после простого глагольного
сказуемого или составного глагольного сказуемого (и дополнения, если оно имеется) или между глаголом-связкой и именной
частью составного именного сказуемого, например:
Teenagers argue so much with their parents nowadays because there is such
a lack of respect between them.
Подростки в наши дни так много спорят с родителями вследствие
отсутствия должного уважения между ними.
A car that has been used very little and has been garage kept is likely to be
in a very good condition.
Автомобиль, который использовался очень мало и стоял в гараже, находится, вероятно, в очень хорошем состоянии.
222
Морфология. The Morphology
Some professors are easily accessible outside the class and are very much
interested in helping students particularly with their degree works.
Некоторые профессора легко идут на контакт за пределами
аудитории и очень заинтересованы в оказании помощи студентам, особенно в написании дипломных работ.
f) Обстоятельства могут быть выражены также группой
наречий, не подпадающих под общую классификацию, но
в то же время широкоупотребительных в английском языке. К таким наречиям относятся too/also/as well/either1 также,
тоже, neitherr тоже не, else еще, кроме. Обстоятельства, выраженные этими наречиями, относятся, как правило, ко всему
предложению в целом.
x Обстоятельства, выраженные наречиями too, also и as
well, используются в повествовательных утвердительных и вопросительных предложениях, при этом наречия too и as well
ставятся обычно в конце предложения (наречие too в большей
степени используется в устной речи), а наречие also занимает в утвердительном предложении место между подлежащим
и простым глагольным сказуемым или между вспомогательной и смысловой частью составного глагольного сказуемого
(или между глаголом-связкой и именной частью составного
именного сказуемого), например:
When things don’t succeed the way you supposed, believe in yourself, and
others will too.
Когда что-то не получается так, как было задумано, надо верить
в себя, и другие тоже поверят.
Maturity and the ability to work independently are very important for
self-development as well.
Зрелость и способность работать самостоятельно также очень
важны для саморазвития.
Increasing self-confidence also helps to feel more in control of life in general.
Повышение уверенности в себе также помогает ощутить, что
в целом жизнь находится под контролем.
1
Наречия eitherr и neitherr являются омонимами местоимений, имеющих значение, соответственно, «любой (из двух)» и «ни один (из двух)»
(см. стр. 146, 160), и омонимами союзов, употребляющихся в качестве
компонентов составных союзов either…orr или…или, neither…norr ни…ни
(см. стр. 584, 586)
Наречие. The Adverb
223
Self-confidence is also necessary when interacting with employees to manifest your authority.
Уверенность в себе также необходима в отношениях с подчиненными для утверждения собственного авторитета.
x Обстоятельство, выраженное наречием eitherr также, тоже,
ставится, как правило, в конце предложения и употребляется
в отрицательных предложениях, например:
Some Americans have never left the USA, and don’t plan it either.
Некоторые американцы никогда не покидали США и также не
планируют этого.
x Обстоятельство, выраженное наречием neitherr также нет,
тоже не, ставится, как правило, в начале предложения и употребляется в утвердительных предложениях с инвертированным порядком слов, например:
The use of the sea and air is common to all, neither can a title of the ocean
belong to private persons.
Море и воздух являются общими для всех, и название океана
также не может принадлежать частным лицам.
Наречие neither в том же значении употребляется в сокращенных предложениях, выражающих солидарность с исходным утверждением, имеющим форму отрицательного предложения. Грамматическая форма сокращенного предложения
с наречием neither всегда соответствует грамматической форме
исходного высказывания, например:
Some adults don’t like Mondays. — Neither do some schoolchildren.
Некоторые взрослые не любят понедельники. — Некоторые
школьники тоже.
There are five popular Hollywood male actors who haven’t been nominated for Oscar so far. — Neither have three popular Hollywood actresses.
Пять популярных голливудских актеров не были пока номинированы на премию «Оскар». — И три популярные актрисы тоже.
Если исходное предложение имеет утвердительную форму,
для выражения солидарности с исходным утверждением используется наречие so в значении «также», «тоже», с соблюдением вышеуказанной грамматической нормы, например:
The politicians are conditioned by the ideological climate of the day. —
So are the businessmen.
Деятельность политиков обусловлена идеологической обстановкой
данного момента времени. — И деятельность бизнесменов тоже.
224
Морфология. The Morphology
Some housewives can make great chocolate cakes. — So can their
daughters.
Некоторые хозяйки умеют печь большие шоколадные торты. —
И их дочери тоже.
x Обстоятельство, выраженное наречием else в значении
«еще», ставится в предложении вариативно, в зависимости от
сочетаний, в которые вступает. В сочетании с вопросительными местоимениями who «кто», what «что» и вопросительными
наречиями where «где, куда», how «как» наречие else употребляется в составе вопросительных слов специальных вопросительных предложений, следуя за вопросительным словом
в начале предложения, например:
Who else was born on my birthday?
Кто еще родился в мой день рождения?
Where else can you get sigh-worthy entertainment for 99 cents?
Где еще за 99 центов можно развлечься так, чтобы дух захватывало?
В повествовательных и общих вопросительных предложениях наречие else употребляется в сочетании с наречиями somewhere/anywhere/nowhere и в сочетании с неопределенными местоимениями, производными от местоимений
some, any, no (см. стр. 130, 143), и ставится за ними в начале
или конце простого предложения. Наречие else в таких сочетаниях передается в русском языке с помощью наречий
«еще» и «больше», например, somewhere/somebody (someone)/
something else где-нибудь (куда-нибудь) еще/кто-нибудь еще/
что-нибудь еще; nowhere/nobody (no one)/nowhere else больше нигде (никуда)/больше никто/больше ничего; anywhere/
anybody (anyone)/anything else где (куда) еще/кто еще/
что еще.
Give us service with a smile, or we’ll go somewhere else!
Обслужите нас с улыбкой, или мы пойдем куда-нибудь еще!
Nothing else matters if someone needs urgent help.
Ничего больше не имеет значения, если кому-то нужна срочная
помощь.
Is anyone else concerned about the lack of compassion in the modern society?
Кто-нибудь еще обеспокоен нехваткой сострадания в современном обществе?
Наречие. The Adverb
225
То же правило касается употребления наречия else в сочетании с неопределенными местоимениями everybody/
everyone, everythingg (см. стр. 152), при котором значение наречия else соответствует в русском языке значению «остальные»/
«остальное», например, everybody/everyone else все остальные,
everything else всё остальное. Сочетание наречия else с наречием
everywhere передается в русском языке с помощью союза «и» —
everywhere else и (по)всюду (в других местах), например:
Criminals are outsiders, who do not like other people, though they look like
everybody else.
Преступники — это аутсайдеры, которые не любят других людей,
хотя они и выглядят как все остальные.
Most humans aspire to a life where one can approach all people with love,
care and acceptance, and everything else can wait.
Большинство людей стремится к такой жизни, в которой можно относиться ко всем с любовью, заботой и признанием, а всё
остальное может подождать.
The US war policy is making life unsafe for Americans in Thailand and
everywhere else.
Военная политика США приводит к тому, что жизнь становится небезопасной для американцев в Таиланде и повсюдуу в других
местах.
Наречие else также употребляется в функции разделительного союза (см. стр. 587), часто в сочетании с союзом or,
и имеет в этой функции значении «иначе», «в противном случае», например:
It happens rather often that parents make a son marry only someone of
their ethnic group or else they disown the children.
Довольно часто случается, что родители заставляют сына жениться только на ком-либо из своей этнической группы, в противном случае они отрекаются от детей.
9
2. В о п р о с и т е л ь н ы е наречия (the Interrogative Adverbs)
в функции вопросительных слов имеют форму специальных
вопросов, таких как where где, куда, when когда, why почему,
how как, how often как часто, to what degree в какой степени
и т.д., и в специальных вопросительных предложениях занимают начальную позицию, относясь к соответствующим обстоятельствам — места, времени, частотности, образа действия
и т.д., например:
226
Морфология. The Morphology
Where do British people go on their holidays? — To seaside resorts.
Куда британцы ездят в отпуск? — На морские курорты.
When do people usually put Christmas trees and Christmas decorations
up? — Before Christmas.
Когда обычно ставят рождественскую елку и украшают ее? — Перед Рождеством.
How
w do people usually react to personal genetic information? — Differently.
Как люди обычно реагируют на индивидуальную генетическую
информацию? — По-разному.
9 3. О т н о с и т е л ь н ы е наречия (the Relative Adverbs) в функции подчинительных союзных слов используются в сложноподчиненных предложениях для присоединения придаточного
предложения к главному, занимая место перед придаточным
предложением. Относительные наречия в функции союзных
слов являются омонимами вопросительных наречий, таких как
wheree где, куда, when когда, why почему, how
w как и др., например:
Nobody knows where love goes.
Никто не знает, куда уходит любовь.
Is there any reason why a person working full time should financially support someone who sits at home all days?
Есть ли причина в том, почемуу человек, работающий полный рабочий день, должен материально поддерживать тех, кто сидит
целыми днями дома?
9 4. С о е д и н и т е л ь н ы е наречия (the Conjunctive Adverbs)
в функции сочинительных союзных слов используются
в сложносочиненных предложениях для соединения простых
предложений. К соединительным наречиям относятся такие, как therefore поэтому, следовательно, consequently следовательно, accordingly соответственно, however однако, тем не
менее, moreover более того, furthermore кроме того, более того,
otherwise/else/or else иначе, в противном случае, hereby таким
образом, besides кроме того, so таким образом, then затем, тогда, still тем не менее, yet всё же, тем не менее и др., например:
I think, therefore I am.
Я мыслю, следовательно, я существую.
Many women find it difficult to walk with high heels; howeverr wearing heels
makes women look more stylish.
Многие женщины считают, что трудно ходить на высоких каблуках, однако на каблуках женщины выглядят более стильно.
Наречие. The Adverb
227
Степени сравнения наречий
(the Degrees of Comparison of Adverbs)
9 1. Категория степеней сравнения свойственна не всем наречиям английского языка, а лишь некоторым из них, в первую очередь, наречиям о б р а з а д е й с т в и я, например, well
хорошо, badlyy плохо, beautifullyy красиво, dreadfully ужасно и
т.д., а также ряду наречий в р е м е н и и ч а с т о т н о с т и, например, early рано, late поздно, often часто, soon скоро и т.д.
9 2. C т е п е н и с р а в н е н и я н а р е ч и й английского языка, подобно степеням сравнения прилагательных, включают
в себя исходную (положительную) форму наречий (the Positive
Degree) и изменяемые с р а в н и т е л ь н у ю (the Comparative
Degree) и п р е в о с х о д н у ю (the Superlative Degree) степени.
Однако в отличие от категории степеней сравнения прилагательных, отражающей степень выраженности предметных признаков, категория степеней сравнения наречий соотносится с выражением непредметных признаков — действий
и состояний, обозначаемых глаголами, или свойств и качеств,
обозначаемых прилагательными, причастиями и другими наречиями, например: to breathe easier дышать легче, to behave
most reprehensibly вести себя наиболее предосудительно, better
readable лучше читаемый, later appointed
d позже назначенный,
more accurately drawn более точно скопированный, less alike менее похоже, most readilyy наиболее охотно и т.д.
С р а в н и т е л ь н а я с т е п е н ь наречий имеет значение
более (или менее) выраженного непредметного признака,
например, fast быстро — fasterr быстрее, high высоко — higher
выше, soon скоро — sooner скорее.
П р е в о с х о д н а я с т е п е н ь наречий выражает высшую
(или низшую) степень непредметного признака, например,
fastest быстрее всего (всех), highest выше всего (всех), soonest
скорее всего (всех).
а) Сравнительная и превосходная степени наречий, так же
как и соответствующие степени сравнения прилагательных, образуются посредством синтетических и аналитических форм.
При образовании синтетических степеней сравнения наречия приобретают суффикс -er в сравнительной степени и суффикс -estt в превосходной степени, например, faster
t r быстрее,
228
Морфология. The Morphology
higherr выше, soonerr скорее; fastest
t быстрее всего (всех), highest
выше всего (всех), soonest скорее всего (всех). При присоединении суффиксов степеней сравнения -err и -estt к основам наречий соблюдаются те же правила, что и при присоединении
их к основам прилагательных (см. стр. 179).
Аналитические формы степеней сравнения образуются
в основном от наречий с суффиксом -ly и являются сочетанием исходной формы наречий со словами, обозначающими выраженность признака: more/most более/наиболее, более
всего (всех) и less/leastt менее/наименее, менее всего (всех),
например, more ambitiously более амбициозно, mostt ambitiously
наиболее амбициозно, lesss ambitiously менее амбициозно, least
ambitiously наименее амбициозно.
Степени сравнения наречий often «часто», quickly «быстро»,
slowly «медленно» могут быть образованы как с помощью синтетических, так и с помощью аналитических форм, однако использование синтетических форм степеней сравнения данных
наречий является менее предпочтительным.
b) Некоторые наречия английского языка образуют формы
степеней сравнения с заменой исходной корневой основы и
таким образом являются исключениями. К ним относятся наречия well хорошо, badlyy плохо, much много, little мало, farr далеко. Ниже приведена таблица форм степеней сравнения этих
наречий:
Positive Degree
положительная
степень
welll хорошо
badly плохо
much много
Comparative Degree
сравнительная
степень
betterr лучше
worse хуже
more больше
bestt лучше всего (всех)
worstt хуже всего (всех)
mostt больше всего (всех)
little мало
less меньше
leastt меньше всего (всех)
farr далеко
farther (further)
дальше
farthest (furthest)
дальше всего (всех)
Superlative Degree
превосходная степень
Any nation would be benefited if people worked more and spoke less.
Любое государство было бы в выигрыше, если бы люди работали
больше и говорили меньше.
Наречие. The Adverb
229
This generation is enjoying a chance of working longer
l
r and living better
than any of its predecessors.
Это поколение имеет возможность работать больше и жить лучше, чем любое из предшествующих.
People who know the leastt always argue the most.
Люди, которые меньше всех знают, всегда больше всех спорят.
The sad truth about Internet trolls who argue most relentlesslyy with each
other is that they want to provoke feelings of outrage and disgust, that give
them a sense of pleasure.
Горькая правда об Интернет-троллях, которые спорят друг с другом наиболее жестоко, в том, что они хотят вызвать чувства негодования и отвращения, доставляющие им удовольствие.
9 3. Употребление определенного артикля в сочетании с наречиями в превосходной степени имеет следующие особенности:
а) определенный артикль может употребляться в сочетании с наречиями в форме превосходной степени при выражении высшей или низшей степени непредметного признака
в сравнительной конструкции (см. стр. 232) или, главным образом, если сравнение подразумевается, например:
Credit crunch has hit the income of the world’s poorest people the most.
Кредитный кризис ударил по доходам беднейшей части населения мира больше всего (в наибольшей степени по сравнению
с доходами других групп).
Fashion retailers are likely to suffer the leastt during the current recession.
Очевидно, компании, имеющие магазины модной одежды, пострадают меньше всего в течение нынешней рецессии (в наименьшей степени по сравнению с остальными).
b) при выражении безотносительной степени непредметного признака или качества (элатив) качественные наречия
в форме превосходной степени (в функции обстоятельства образа действия) употребляются без артикля, например:
The humans, unless given adequate incentives, positive or negative, will
behave most selfishly.
Пока для людей не будут созданы адекватные положительные или
отрицательные стимулы, они будут вести себя наиболее эгоистично.
To develop a career most successfullyy is to develop simultaneously technical and communication skills.
Для того чтобы карьера развивалась наиболее успешно, необходимо одновременно развивать в себе навыки, относящиеся к области знаний, и навыки общения.
230
Морфология. The Morphology
с) в сочетании с прилагательными и причастиями, определяющими существительное, наречиям в превосходной
степени, занимающим место в начале словосочетания, как
правило, предшествует определенный артикль, например,
the most successfully applicable approach наиболее успешно применяемый подход, the leastt noticeable smelll наименее ощущаемый запах, the highestt paid star наиболее высокооплачиваемая
звезда и т.д.
Употребление наречий в сравнительных
конструкциях и оборотах
9 1. При сравнении сходных признаков действия или состояния, выраженных наречиями в исходной форме (положительная степень), используется конструкция с двойным союзом
as…ass так (же) как, при их противопоставлении — конструкция с союзом not so…as (not as…as) не так (же) как, например:
In summer, the beaches of Lake Erie offer sun, sand and the expanse of
water as far as the eye can see.
Летом на пляжах озера Эри солнца, песка и водного пространства — насколько хватает глаз.
The broken heart aches not so much as to kill you, yet not so little ass to let
you live quietly.
Разбитое сердце болит не так
к сильно, чтобы убить человека, но
и не так
к слабо, чтобы позволить жить спокойно.
Наречие well «хорошо», используется в данной конструкции в составе устойчивого словосочетания as well ass так же как
и, например:
Scientists say that having faith is good for your body as well ass for your soul.
Ученые полагают, что вера укрепляет тело так же, как и душу.
Следует отметить также, что широкоупотребительное
устойчивое выражение с наречием soon и двойным союзом as
soon as possible «как можно скорее» сравнительной конструкцией не является.
9 2. При сравнении непредметных признаков действия, выраженных наречиями в сравнительной степени, используется
сравнительная конструкция с союзом than чем, который ставится после наречия в сравнительной степени, например:
Наречие. The Adverb
231
The retirement age could rise to 68 sooner than planned, the UK Government minister has said.
По заявлению министра правительства Великобритании, пенсионный возраст может повыситься до 68 лет ранее, чем планировалось.
Psychologists confirm that people change their minds less often than they
think.
Психологами подтверждено, что люди меняют свое мнение реже,
чем полагают.
a) Для усиления значения наречий в сравнительной степени им могут предшествовать другие наречия, употребляемые в исходной форме. К таким относятся наречия much,
far гораздо (значительно) и a little, a bit немного, even даже,
например, much better значительно лучше, far more гораздо
больше, a little less fruitfully немного менее плодотворно, a bit
more dangerously немного более опасно, even more often даже
более часто и т.д.
Psychologists confirm that people change their minds less often — much
less often than they think.
Психологами подтверждено, что люди меняют свое мнение
реже — гораздо реже, чем они полагают.
The implications of the US economic bust seem to go much furtherr than
political dysfunction.
Последствия провала экономики США имеют, как представляется, гораздо более далеко идущие последствия, чем дисфункция
политической системы.
b) Двукратное повторение наречий в сравнительной степени в эмфатической конструкции с союзом and
d также служит
усилению их значения, например, more and more (всё) более
и более, less and less (всё) менее и менее, better and better (всё)
лучше и лучше, worse and worse (всё) хуже и хуже и т.д.
Polls show that more and more people in today’s world read less and less.
Опросы показывают, что всё больше и больше людей в сегодняшнем мире читают меньше и меньше.
As we learn more and more about social foundations of human behaviour,
difficult questions about blame and punishment get raised again and again.
По мере того как мы узнаем все больше и больше о социальных
основах поведения человека, сложные вопросы о вине и наказании возникают снова и снова.
232
Морфология. The Morphology
с) При обозначении параллельного нарастания степени
проявления непредметного признака или сравнении непредметного признака, наречия в сравнительной степени употребляются в конструкции the…the чем...тем, например, the more…
the more, чем больше, тем больше, the less…the less чем меньше,
тем меньше, the sooner…the better чем раньше, тем лучше и т.д.
The more you learn, the more you realize how little you know.
Чем больше учишься, тем больше понимаешь, как мало знаешь.
The soonerr we realize that the world is full of suffering, the betterr we can
understand what we can do to help those who are suffering.
Чем раньше мы осознаем, что мир полон страданий, тем лучше
мы сможем понять, на что мы способны, чтобы помочь тем, кто
страдает.
The higherr you go, the harderr you fall.
Чем выше поднимаешься, тем больнее падать.
9
3. При сравнении высшей (или низшей) степени признака действия, выраженного наречием в превосходной степени,
используется оборот с предлогом of, в котором наречие может
употребляться как с определенным артиклем, так и без артикля, например:
The person who goes farthest off all, is the one who is willing to do and dare.
Тот человек идет дальше всех, кто полон желания действовать
и пренебрегает опасностью.
In Celtic mythology, the little wren was considered to be able to fly the
highest of all the birds in the air.
В кельтской мифологии считалось, что маленький крапивник
способен летать выше всех птиц.
Для усиления значения наречий в превосходной степени,
им может предшествовать составное наречие by farr безусловно, например:
Stability is a very important factor in any kind of training, and it is achieved
by far the most thoroughly and persistently.
Стабильность является очень важным фактором в любом виде
тренировок, и она достигается, безусловно, наиболее тщательно
и упорно.
9
4. Наречия в положительной, сравнительной и превосходной формах степеней сравнения образуют некоторые устойчивые словосочетания как в сравнительных конструкциях, так и
233
Наречие. The Adverb
в конструкциях, не выражающих сравнение, например, more
or less более или менее; sooner or laterr рано или поздно; as soon
as как только; as far as насколько; none the less тем не менее;
more than thatt более того; neither more nor less ни больше, ни
меньше как; all the more тем более; all the better/so much the better
тем лучше; so much the worse тем хуже; none the worse ничуть не
хуже; least of alll менее всего; at leastt наконец и др.
Словообразование. Наречия
В системе словообразования наречий английского языка можно выделить следующие четыре способа:
1. Морфологический — образование производных наречий посредством с у ф ф и к с а ц и и и п р е ф и к с а ц и и.
2. Конверсионный — переход слов, относящихся к другим
частям речи, в класс наречий (а д в е р б и а л и з а ц и я).
3. С л о в о с л о ж е н и е — образование производных наречий из слов, относящихся к другим частям речи, без изменения их морфологической формы.
4. Образование с о с т а в н ы х наречий — устойчивых словосочетаний, состоящих из слов, которые могут относиться к разным частям речи, со служебными словами и объединенных единым значением признака действия или признака признака.
9
1. К основным суффиксам и префиксам, образующим
производные наречия морфологически, относятся следующие:
a) Cуффикс -ly, с помощью которого производные наречия
образа действия образуются от качественных прилагательных
и некоторых существительных, например:
happy — happily счастливо
angry — angrilyy сердито
a room — roomily просторно
a part — partly
t частично
b) Суффикс -like также образует производные наречия образа действия от некоторых существительных, часто такие наречия совпадают по форме с прилагательными, например:
а business — businesslike деловито
a lady — ladylike изнеженно
a war — warlike
r
воинственно
a cat — catlike
t
по-кошачьи
234
Морфология. The Morphology
с) Суффикс -wise образует производные наречия образа
действия от некоторых простых существительных и простых
наречий, например:
а clock — clockwise
k
по часовой стрелке
а cross — crosswise крестообразно
a step — stepwise поэтапно
like — likewise подобно
d) Суффикс -ward(s) образует производные наречия места
(направления) и времени от существительных, прилагательных и простых наречий, например:
a sky — skyward ввысь
a coast — coastward(s)
t
к берегу
space — spaceward в космос
after — afterwards
r
впоследствии
e) Префиксы un- и in- ((im- , ir--) образуют производные наречия образа действия в значении отрицания признака от образованных посредством суффиксации производных наречий,
например:
usually — unusually необычно
aptly — inaptly неумело
maturely — immaturely незрело
critically — uncritically некритически
tolerantly — intolerantly нетолерантно
regularly — irregularly нерегулярно
f) Префикс a- образует производные наречия места и направления, а также наречия образа действия от существительных, например:
a side — aside в стороне
а start — astart внезапно
a board — aboard на борту
a foot — afoot
a
пешком, в движении
g) Префиксы up- и down- образуют производные наречия
места и направления от существительных, например:
a hill — uphill в гору
а river — upriver вверх по течению
a stair — downstairs вниз(у)
a wind — downwind по ветру
9
2. При конверсионном способе образования наречий
(а д в е р б и а л и з а ц и и) осуществляется переход в класс наречий других частей речи без изменения формы слова. Об-
Наречие. The Adverb
235
разование наречий способом конверсии происходит главным
образом от прилагательных и существительных с изменением значения слова или с сохранением исходного значения,
например:
straight прямой — straight прямо
pretty хорошенький — pretty довольно
a back
k спина — back назад
alone одинокий — alone только
dead мертвый — dead абсолютно
home дом — home домой
Some people are dead
d sure they will never overpay a taxman.
Некоторые люди абсолютно уверены, что никогда не переплатят
налоговику.
Things are looking prettyy bad for them at this point.
На данном этапе их дела обстоят довольно плохо.
Ideas alone can’t be works of art.
Идеи сами по себе не могут быть произведениями искусства.
9
3. Сложные наречия английского языка, образованные
посредством с л о в о с л о ж е н и я, могут включать в качестве
компонентов существительные, прилагательные, местоимения, числительные и простые или производные наречия в разных сочетаниях, например:
x местоимение + существительное anytime всегда, в любое
время;
x местоимение + наречие anymore больше не, уже не;
x существительное + существительное halfway на полпути;
x существительное + наречие self-critically самокритично;
x наречие + наречие elsewhere где-то в другом месте;
x наречие + артикль + наречие nevertheless тем не менее;
x прилагательное + наречие cold-bloodedlyy хладнокровно;
x числительное + существительное firsthand из первых рук.
9 4. С о с т а в н ы е н а р е ч и я представляют собой многочисленные устойчивые предложные сочетания, которые могут
быть представлены разными частями речи. В образованных
сочетаниях составные наречия приобретают единое лексическое значение, например:
all of a sudden вдруг; all the same все равно; all in alll все, в общем; now and then временами; by the wayy между прочим; by no
236
Морфология. The Morphology
meanss никоим образом не; at once сразу же; аt lastt наконец; at
firstt сначала; at hand
d под рукой; in particularr в особенности; in
spite off не смотря на; for spite назло; on the contraryy наоборот; on
purpose нарочно; of course конечно; just so именно; for instance
например; for sure наверняка; by heartt наизусть; head to head
d лицом к лицу; from head to toe с головы до ног; inside outt наизнанку; at random случайно, наугад; on the slyy тайком, from now on
впредь и др.
×èñëèòåëüíîå
The Numeral
Особенности системы числительных
английского языка и их классификация
Ч
ислительное — знаменательная часть речи, обозначающая
отвлеченные числа, а также количество лиц или предметов и
их порядок по счету. По морфологической структуре и функционированию система числительных английского языка непосредственно связана с простыми числительными первого
десятка. Числительные в английском языке не выражают категорий рода и падежа, категориальное значение числительных — выражение точного количества или числа. Сочетаясь в
функции количественного определителя с именами существительными, числительные могут определять как существительные неодушевленные, так и существительные одушевленные.
Числительные являются непополняемым классом слов, но в
то же время к классу числительных примыкает ряд существительных с лексическим значением количества (см. стр. 239,
241, 254).
По лексико-грамматическому значению числительные делятся на следующие группы:
1. К о л и ч е с т в е н н ы е числительные (the Cardinal Numerals), обозначающие количество лиц или предметов и отвечающие на вопрос how many?? сколько?, например, six шесть,
sixteen шестнадцать, sixty шестьдесят, six hundred шестьсот и т.д.
2. П о р я д к о в ы е числительные (the Ordinal Numerals),
обозначающие порядок лиц или предметов при подсчете и отвечающие на вопрос which?? который?, например, sixth шестой,
238
Морфология. The Morphology
sixteenth шестнадцатый, sixtieth шестидесятый, six hundredth
шестисотый и т.д.
3. Д р о б н ы е числительные (the Fractional Numerals), обозначающие дробные величины в простых и десятичных дробях, например, one third
d одна третья, three fourthss три четвертых, six and five eighthss шесть целых и пять восьмых, fifteen point
two пятнадцать и две десятых, fifty point nine ((per cent) пятьдесят
и девять десятых (процента) и т.д.
Количественные числительные
(the Cardinal Numerals)
К о л и ч е с т в е н н ы е числительные (the Cardinal Numerals)
обозначают целые числа или количества. Они могут употребляться как самостоятельно, так и в сочетании с исчисляемыми
существительными.
9 1. По морфологической структуре количественные числительные подразделяются на простые, сложные и составные:
a) П р о с т ы е числительные имеют простую (бессуффиксальную) основу. К простым количественным числительным
относятся числительные от 0 до 12, например, one один, three
три, five
fi пять, seven семь, twelve двенадцать и др.
b) С л о ж н ы е (производные) числительные образуются
от числительных первого десятка с помощью суффиксов -teen
(от 13 до 19) и -tyy (десятки от 20), например, seventeen семнадцать, nineteen девятнадцать, seventyy семьдесят, ninety девяносто
и др.
c) С о с т а в н ы е числительные образуются сочетаниями
простых и сложных числительных. К составным относятся
числительные, обозначающие числа, состоящие из десятков
и единиц, а также числа, начиная со ста, например, twentyeight двадцать восемь, eighty-five
fi восемьдесят пять, one hundred
thirty-seven сто тридцать семь и т.д.
9
2. П р о с т ы е и с л о ж н ы е количественные числительные имеют соответственно непроизводную и производную
основу:
239
Числительное. The Numeral
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
zero / nought
one
two
three
four
five
six
seven
eight
nine
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
ten
eleven
twelve
thirteen
fourteen
fifteen
f
sixteen
seventeen
eighteen
nineteen
20
30
40
50
60
70
80
90
twenty
thirty
forty
fifty
f
sixty
seventy
eighty
ninety
a) Некоторые сложные количественные числительные образованы от простых числительных с изменением корневой
основы: two — twelve — twenty, three — thirteen — thirty. Образование количественных числительных fifteen/fifty пятнадцать/пятьдесят сопровождалось заменой согласной v наа f и выпадением
гласной e. Образование числительных eighteen/eighty восемнадцать/восемьдесят сопровождалось выпадением согласной t, образование числительного fortyy сорок — выпадением гласной u.
b) Простое количественное числительное 0 (ноль, нуль)
может быть выражено в английском языке разными лексическими средствами:
x zero в формальном употреблении (в научных и технических дисциплинах, в том числе при обозначении температур)
в британском английском и в неформальном (общем) употреблении в американском английском, например:
The temperature climbed above zero after a bitterly cold week.
После невыносимо холодной недели температура поднялась
выше нуля.
Zero is neither positive nor negative, but psychologically it is negative.
Ноль не является ни положительным, ни отрицательным числом, но психологически имеет отрицательное значение.
x noughtt в неформальном (общем) употреблении в британском английском, например:
Noughtt usually comes at the beginning, but it might come anywhere.
Ноль обычно идет в начале, но он может появляться где угодно.
Noughtss and crosses is a pencil-and-paper game for two players.
Крестики-нолики — это игра для двоих с использованием карандаша и бумаги.
240
Морфология. The Morphology
x oh употребляется в числах телефонных номеров, банковских счетов, номеров гостиниц, транспортных линий и других
числах, в которых цифры называются поочередно и по отдельности, а также в нумерации страниц и при указании годов (см.
стр. 259), например:
If you require further real estate information, please contact the Kensington Real Estate Office: Telephone +44 (0)20 7368 1600/plus four four oh
two oh seven three six eight one six double oh.
Если вам нужна дополнительная информация по недвижимости,
свяжитесь, пожалуйста, с офисом компании «Недвижимость
в Кенсингтоне» по телефону +44 (0)20 7368 1600.
The number of the recently closed bank account has been 97806200264 —
nine seven eight oh six two double oh two six four.
Номер недавно закрытого банковского счета был 97806200264.
Bus number 205
5 (two oh fivee) took us to the hotel where we got Room 502
((five oh twoo) with a lake view.
Автобус 205 доставил нас в гостиницу, где мы получили номер
502 с видом на озеро.
x nil употребляется при указании спортивного счета (британский английский), например:
One goal late in extra made the score one-nill for Chelsea and secured their
victory over Manchester United.
Один гол в конце дополнительного времени сделал счет
1:0 в пользу «Челси», что обеспечило им победу над «Манчестер
Юнайтед».
x nothing употребляется при указании спортивного счета
(американский английский), например:
Spain came back from a 0:2 (nothing
(
to twoo) deficit to defeat Chile in an
unofficial match with a winning goal of Cesc Fabregas.
Испания ушла от поражения со счетом 0:2 и победила сборную Чили в товарищеском матче решающим голом Сеска Фабрегаса.
x love (от французского l’œuf «яйцо») употребляется при
указании счета в теннисе, гольфе, бадминтоне, сквоше и др.
играх, например:
If a tennis judge announces the score as ‘30–love’’ it means that the server
has won two points and the receiver none.
Если судья в теннисе объявляет, что счет 30:0, это означает, что
подающий игрок выиграл два очка, а принимающий — ноль.
Числительное. The Numeral
241
с) Количественное числительное 2 two помимо первичной
номинации имеет также дополнительные номинации (лексемы
с количественной семантикой), выраженные существительными (или словосочетаниями — см. ниже), такими как a couplee два,
пара, a pair пара, a bracee пара, a yokee пара, a span пара, a duo дуэт.
Числительное 3 three может быть выражено как a trio трио; 4 four
как a quartett квартет; 5 five
fi как a quintett квинтет, 6 sixx как half
a dozen полдюжины и a sextett секстет, 7 seven как a septett септет,
8 eightt как an octett октет, 10 ten как
к half-a-scoree десяток, 12 twelve
как a dozen дюжина, 13 thirteen как a baker’s dozen чёртова дюжина, 20 twentyy как a scoree два десятка, например:
A young couple, married just a couple of weeks ago, returned home from
their honeymoon.
Молодая пара, поженившаяся всего паруу недель назад, вернулась
домой после медового месяца.
To send anybody a dozen roses means in Britain to express great love and
devotion.
Послать кому-либо дюжинуу роз означает в Великобритании выражение большой любви и преданности.
Some can learn more by travelling than by poring over books for half-ascore of years.
Некоторые могут узнать больше, путешествуя, чем сидя десяток
лет за книгами.
d) Числительные, обозначающие десятки, могут употребляться во множественном числе (с определенным артиклем),
если они обозначают десятилетия в летоисчислении (подробнее
см. стр. 261) или в человеческой жизни, например, the twenties
двадцатые годы (the 1920s), третий десяток (возраст человека
от 20 до 29 лет), the thirtiess тридцатые годы (the 1930s), четвертый десяток (от 30 до 39 лет), the sixtiess шестидесятые годы (the
1960s), седьмой десяток (от 60 до 69 лет), the seventiess семидесятые годы (the 1970s), восьмой десяток (от 70 до 79 лет) и т.д.
After the orgy of social upheavals of the sixties, the seventiess opened in
a tense but somehow exhausted mood.
После множества социальных потрясений в шестидесятые годы,
семидесятые начались в атмосфере спада напряженности.
By the time a male hits his thirties,
s biologically, he is halfway through his life.
К тому времени, когда мужчина достигает четвертого десятка, он
биологически вступает во вторую половину жизни.
242
Морфология. The Morphology
e) В системе количественных числительных английского
языка особое место занимает обозначение чисел a hundred сто,
a thousand тысяча, a million миллион, a billion миллиард, относящихся к классу существительных с лексическим значением
числа и обладающих соответствующими признаками1.
x При употреблении существительных a hundred, a thousand,
a million, a billion в единственном числе перед ними ставится артикль или числительное one один, например: a hundred/
one hundred сто, одна сотня, a thousand/one thousand одна тысяча, a million/one million один миллион, a billion/one billion один
миллиард. В банковских чеках числа 100, 1000, 1 000 000 и
1 000 000 000 пишутся как one hundred, one thousand, one million,
one billion и т.д. Определяемые существительные в сочетании
с данными числительными употребляются в форме множественного числа, например:
It only takes one tree to make a thousand matches;
s it only takes one match
to burn a thousand trees.
Требуется только одно дерево, чтобы изготовить тысячу спичек,
требуется только одна спичка, чтобы поджечь тысячу деревьев.
x Во множественном числе существительные a hundred,
a thousand, a million, a billion в сочетании с предлогом of употребляются в значении неопределенного количества сотен,
тысяч, миллионов или миллиардов. В этом случае определяемые существительные также употребляются в форме множественного числа, например, hundreds of bikers сотни байкеров,
thousands of online newspapers тысячи Интернет-газет, millions of
Facebook users миллионы пользователей Фейсбука, billions of
poundss миллиарды фунтов, например:
The privacy of millions of Facebook userss has been jeopardized after some
of their details were published on the Internet.
Неприкосновенность личной жизни миллионов пользователей
Фейсбука оказалась под угрозой после того, как некоторые детали их жизни были опубликованы в Интернете.
x В значении определенного количества сотен, тысяч,
миллионов или миллиардов в сочетании с числительными,
указывающими на определенное количество, эти существительные сохраняют форму единственного числа и образуют
1
К этой же группе относятся существительные a dozen дюжина и
a score два десятка, также имеющие лексическое значение числительного, но менее употребительные в современном английском языке.
243
Числительное. The Numeral
беспредложные сочетания с определяемыми существительными в форме множественного числа, например, two hundred
years двести лет, three thousand programs три тысячи программ,
four million users четыре миллиона пользователей, five billion
pounds пять миллиардов фунтов и т.д., например:
There are three hundred versionss of one of the most famous tangos in the
world, la Cumparsita tango.
В мире существует триста версий самого знаменитого танго, танго Кумпарсита.
9 3. С о с т а в н ы е к о л и ч е с т в е н н ы е числительные от
21 до 99 представляют собой сочетания сложных и простых
числительных (с написанием в английском языке через дефис
или через пробел), числительные свыше 100 — сочетания существительных a hundred, a thousand, a million, a billion и т.д. со
сложными и простыми числительными:
21
22
23
24
twentyone
twentytwo
twentythree
twentyfour
twentyfive
twentysix
twentyseven
91
92
93
94
ninetyone
ninetytwo
ninetythree
ninetyfour
ninetyfive
ninetysix
ninetyseven
191
one hundred and
d ninety-one
292
two hundred and
d ninety-two
393
three hundred and
d ninety-three
494
four hundred and ninety-four
one thousand five hundred
and
d ninety-five
two thousand six hundred
26
96
2,696
and ninety-six
thirty thousand seven hun27
97
30,797
dred and
d ninety-seven
one million three hundred
twentyninety28
98
1,350,908
and
d fifty thousand nine huneight
eight
dred and
d eight
four billion two hundred and
twentyninetythirty-five million three hun29
99
4 235 308 909
nine
nine
dred and
d eight thousand nine
hundred and
d nine
25
95
1,595
a) В британском варианте английского языка присоединение единиц или десятков и единиц в составных количественных
числительных свыше 100 осуществляется с использованием со-
244
Морфология. The Morphology
юза and, который ставится перед десятками (а при отсутствии
десятков перед единицами) в каждом из разрядов (см. таблицу). В американском английском для выражения тех же чисел
характерно бессоюзное присоединение, например: one hundred
ninety-one, two hundred ninety-two и т.д.
b) При цифровом выражении многозначных составных
количественных числительных от 1000 каждые три разряда
(справа налево) отделяются запятой (см. таблицу), например:
The biggest jigsaw puzzle in the world consists of 32,256
6 pieces, a plenty
have from 500 to 6,500
0 pieces.
Самый большой в мире пазл состоит из 32 256 элементов, многие имеют от 500 до 6500 элементов.
9 4. Запись количественных числительных в словесной форме гораздо более характерна для англоязычных текстов, чем
для русскоязычных, и имеет следующие особенности:
a) Количественные числительные от 0 до 9 обычно пишутся в предложении в словесной форме со строчной буквы1, например:
One Halloween night there were two monsters in the same cupboard in the
house and three ghosts in drawers; then fourr giants knocked at the door
and five ogres welcomed them in.
Однажды в Хэллоуин в доме оказались два чудища в одном шкафу и три призрака в выдвижных ящиках, потом четыре великана
постучались в дверь, и пять людоедов впустили их внутрь.
b) Начиная с 10 и далее числительные в предложении могут записываться в цифровой форме, например:
Club 27 is the title for a group of celebrated musicians who all died at the
age of 27:
7 Jimi Hendrix, Kurt Cobain, Janis Joplin, Jim Morrison, Amy
Winehouse and some others.
«Клуб 27» — это название группы знаменитых музыкантов, умерших в возрасте 27 лет: Джимми Хендрикс, Курт Кобейн, Дженис
Джоплин, Джим Моррисон, Эми Уайнхаус и некоторые другие.
1
Исключение составляет обозначение спортивного счета, которое
пишется как в словесной, так и (преимущественно) в цифровой форме,
а также цифровое написание количественных числительных, имеющих
счетно-порядковое значение, в постпозиции к существительным (см.
стр. 355).
Числительное. The Numeral
245
Еще одним правильным (и достаточно распространенным)
вариантом записи числительных в английском языке считается написание в словесной форме числительных, состоящих из
двух цифр, и в цифровой форме — состоящих из трех и более
цифр, например:
The number of musicians who died at twenty-seven is truly remarkable by
any standard.
Количество музыкантов, умерших в возрасте 27 лет, действительно поразительно по любым меркам.
Jimi Hendrix was a workaholic; despite of his hectic touring schedule and
notorious perfectionism, he left behind more than 300 unreleased recordings.
Джимми Хендрикс был трудоголиком; несмотря на напряженный график гастролей и пресловутый перфекционизм, он оставил после себя более 300 неизданных записей.
с) Количественные числительные, употребляемые в начале
предложения, всегда пишутся в словесной форме, например:
Three hundred and sixty-five days had never seemed as much to us until we
started to re-account all that happened to us in the course of year.
Триста шестьдесят пять дней никогда не казались нам таким долгим сроком, пока мы не начали пересматривать все, что случилось с нами в течение года.
d) В технических текстах и в текстах экономической или
финансовой тематики количественные числительные записываются обычно в цифровой форме, например:
There are 60 seconds in every minute, 3,600
0 in every hour, 86,400
0 in
every day, and 31,536,000
0 in every year.
В минуте — 60 секунд, в часе — 3600, в дне — 86 400, в году —
31 536 000.
The world’s 50
0 safest banks were selected through an evaluation of both
the long-term credit rating and the total assets of the 500
0 largest banks
globally.
Исходя из оценки долгосрочного кредитного рейтинга и совокупных активов, из 500 крупнейших мировых банков были отобраны 50 наиболее надежных.
9 5. Количественные числительные могут употребляться как
самостоятельно — в числовом значении, так и в сочетании
с существительными — в количественном значении:
a) Самостоятельно, в ч и с л о в о м з н а ч е н и и, количественные числительные употребляются в арифметических дей-
246
Морфология. The Morphology
ствиях, в таблице умножения (the Multiplication Table), в текстах технической, экономической, финансовой и др. тематики,
а также при обозначении года в датах (см. стр. 259).
При обозначении арифметических действий над числами —
сложении (an addition), вычитании (a subtraction), умножении
(a multiplication) и делении (a division), с помощью знаков плюс
(
(plus
), минус (minus), умножения (a multiplication sign) и деления
(a division sign), числительные обычно записываются цифрами,
а при их прочтении соблюдаются общие правила употребления
простых, сложных и составных количественных числительных.
Глаголы to be, to make, to equall в значении «равняться», «быть
равным», с помощью которых выражается результат арифметических действий, употребляются в единственном числе, однако
при выражении результатов умножения могут употребляться
как в единственном, так и во множественном числе, например:
2 + 2 = 4 Two and (plus) two is four.
Два плюс два равняется четырем.
5 – 2 = 3 Five minus two makes three.
Пять минус два равняется трем.
45 u 7 = 315 Forty-five multiplied by seven equals (equal) three hundred
and fifteen.
Сорок пять умноженное на семь равняется тремстам пятнадцати.
2 952 : 36 = 82 Two thousand nine hundred and fifty-two divided by thirty-six is eighty-two.
Две тысячи девятьсот пятьдесят два разделенные на тридцать
шесть равняется восьмидесяти двум.
b) В к о л и ч е с т в е н н о м з н а ч е н и и в сочетании с существительными (исчисляемыми, одушевленными и неодушевленными) количественные числительные употребляются,
предшествуя им и являясь их определением.
x Простые и сложные количественные числительные свыше единицы употребляются с существительными в форме множественного числа. Составные количественные числительные,
оканчивающиеся на единицу, также употребляются с существительными в форме множественного числа, например:
Seventy yearss after German bombs had claimed the lives off forty-one people
in Newark, New Jersey, a public memorial to the victims was unveiled there.
Через 70 лет после того, как немецкие бомбы унесли жизни
41 человека в Ньюарке, штат Нью-Джерси, там был торжественно открыт национальный памятник жертвам.
Числительное. The Numeral
247
In August 2016 there were 1,871 housess for sale in the Hawaii.
В августе 2016 года 1871 дом был выставлен на продажу на
Гавайях.
x В сочетании с количественными числительными существительные в большинстве случаев употребляются без
артикля, однако в заголовках книг и названиях спектаклей,
фильмов, гостиниц, ресторанов, спортивных клубов, проектов, сайтов и т.д. сочетания с количественными числительными часто имеют при себе определенный артикль, предшествующий числительному, например, The Two Gentlemen of
Verona ««Два веронца», The Three Musketeers «Три мушкетера»,
The Three Sisters «Три сестры», The Three Tenors «Три тенора», The Three Pigeons Restaurant and Bar ресторан и бар «Три
голубя», The Four Seasons Inn гостиница «Четыре времени года» и т.д.
The Two Gentlemen of Verona is a comedy by William Shakespeare, believed to have been written in 1590 or 1591.
«Три веронца» — комедия Уильяма Шекспира, написанная им
предположительно в 1590 или 1591 году.
The tremendous success of the Three Tenors — Luciano Pavarotti, Placido
Domingo, and Jose Carreras was due to their incredible voices and song
selections.
Огромный успех «Трех теноров» — Лучано Паваротти, Пласидо
Доминго и Хосе Каррераса — был достигнут благодаря их потрясающим голосам и великолепному выбору репертуара.
Определенный артикль употребляется также с сочетаниями количественных числительных и существительных, если
значение количества лиц или предметов нуждается в дополнительной конкретизации или если о них заранее известно или
ранее шла речь. В этом случае определенный артикль выражает значение указательного местоимения множественного числа these/those эти/те, например:
The two documentss everyone should read better to understand the crisis are
a rating list of the mortgage market and a report on what has been done to
eliminate risk factors.
(Эти) два документа, которые следует прочитать каждому, чтобы
лучше понять особенности кризиса — список рейтинга на рынке
ипотеки и отчет о том, что было сделано, чтобы устранить факторы риска.
248
Морфология. The Morphology
The four horsemen of the Apocalypse are described in just eight verses of
the book of Revelation.
(Эти) четыре всадника Апокалипсиса описаны всего в восьми
строфах книги Откровения.
x В сочетании с количественными числительными существительные могут иметь при себе также определение, выраженное прилагательным, причастием или существительным,
например:
Three magic phrasess that help anyone to be understood and appreciated by
other people are: ‘I was wrong’, ‘I am sorry’ and ‘You are right’.
Три волшебные фразы, которые помогают любому быть правильно понятым и оцененным другими людьми, таковы: «Я был(а)
неправ(а)!», «Я извиняюсь!» и «Вы правы!».
Aristotle (384 BC — 322 BC) is credited with the classification of the five
sense organs: sight, smell, taste, touch, and hearing.
Аристотелю (384—322 гг. до н.э.) приписывают классификацию
пяти органов чувств: зрения, обоняния, вкуса, осязания и слуха.
с) При употреблении в сочетании с существительными
в счетно-порядковом значении количественные числительные ставятся после них. В этом случае числительные определяют нарицательные существительные исчисляемые неодушевленные в значении имен собственных (капитонимы),
такие как group группа, year учебный год (класс, курс), stage
ступень, этап, page страница, paragraph параграф, chapter глава, edition издание, office
ffi кабинет, офис, number номер, room
комната, номер (в гостинице), building здание, highway шоссе,
магистраль, route дорога, путь, маршрут и др. (подробнее см.
стр. 20). Существительные в сочетании с количественными
числительными в счетно-порядковом значении употребляются без артикля и пишутся преимущественно с заглавной
буквы; числительные записываются в цифровой форме, например:
Key Stage 3 is the legal term for the three years of compulsory secondary
schooling in England and Wales normally known as Year 7,
7 Year 8 and
Year 9,
9 when pupils are aged between 11 and 14.
Key Stage 3 — это правовой термин, обозначающий три года обязательного среднего школьного образования в Англии и Уэльсе,
обычно известных как седьмой, восьмой и девятый класс обучения детей в возрасте от 11 до 14 лет.
Числительное. The Numeral
249
В случае если количественные числительные в счетно-порядковом значении употребляются для обозначения номеров
маршрута общественного транспорта, существительные, обозначающие номер, маршрут или вид транспорта, часто опускаются, а числительные употребляются с определенным или
неопределенным артиклем, например:
Bus route 55
5 in London has a very long history.
Лондонский автобусный маршрут 55 имеет очень долгую историю.
The 55
5 can trace its history back to an unnumbered tram route which commenced operation in 1912 between Bloomsbury and Layton.
История автобусного маршрута 55 начинается с пуска ненумерованного трамвайного маршрута между районами Блумсбери
и Лейтон в 1912 году.
The 68
8 leaves from Tottenham Court Road, the 159
9 leaves from Marble Arch.
Автобус 68 отправляется от Тоттенхем-Корт-Роуд, автобус 159 —
от Марбл-Арч.
Порядковые числительные (the Ordinal Numerals)
П о р я д к о в ы е числительные (the Ordinal Numerals), имеющие счетно-порядковое значение, употребляются как в сочетании с существительными, так и самостоятельно — при обозначении дат и в некоторых других случаях (см. стр. 259).
9 1. Порядковые числительные образуются от соответствующих количественных числительных посредством суффиксации:
а) с помощью присоединения суффикса -th к корневой
основе соответствующего простого количественного числительного (кроме числительных 1, 2, 3) или сложного количественного числительного, например: zero/noughtt — zeroth/
noughth нулевой, four — fourth четвертый, six — sixth шестой,
eleven — eleventh одиннадцатый, seventeen — seventeenth семнадцатый. В некоторых случаях при присоединении суффикса -th,
корневая основа количественного числительного меняется, например числительные nought и eight теряют согласную t — eighth
восьмой, числительное nine теряет гласную e — ninth девятый,
fi и twelve претерпевают замену согласной v наа f
числительные five
и теряют гласную e — fifth пятый, twelfth двенадцатый.
250
Морфология. The Morphology
При образовании порядковых числительных от сложных количественных числительных, обозначающих десятки,
гласная y суффикса -ty при присоединении суффикса -th меняется на гласную i с присоединением гласной e, например:
sixty — sixtieth шестидесятый, seventy — seventieth семидесятый,
ninety — ninetieth девяностый.
b) Порядковые числительные от о д н о г о до т р е х имеют
отличную от соответствующих количественных числительных
d соответственно:
корневую основу с суффиксами -st, -nd, -rd
first первый, second второй, third
d третий.
c) В порядковых числительных, образованных от составных количественных числительных, состоящих из двух и более цифр, последнее число является порядковым, а предшествующие не подвергаются изменениям, например, twenty-first
двадцать первый, two hundred thirty-second
d двести тридцать второй, one thousand five hundred eighty-third одна тысяча пятьсот
восемьдесят третий и т.д.
d) При написании порядковых числительных в цифровой
форме к числительному (простому, сложному или последнему
в составе составного) присоединяется один из суффиксов порядковых числительных соответственно -th, -nd (-d), -rd (-d),
-st, например, 1st первый, 2nd второй, 3rd третий, 5th пятый,
16th шестнадцатый, 20th двадцатый, 21stt двадцать первый,
232nd двести тридцать второй, 1583rd тысяча пятьсот восемьдесят третий и т.д. Часто при таком комбинаторном написаd сокращании порядковых числительных суффиксы -nd и -rd
ются до -d, например, 2d, 3d, 73d, 152d, 263d и т.д.
e) При написании порядковых числительных в словесной форме они приобретают заглавную букву в составе имен
собственных, например, The Fifteenth Amendment Пятнадцатая
поправка (к Конституции США), the Seventh Symphonyy Седьмая симфония (Шостаковича), Peter the Firstt Петр Первый,
Elizabeth the Second
d Елизавета Вторая и т.д
9 2. Порядковые числительные в счетно-количественном
значении могут употребляться как в сочетании с существительными, так и самостоятельно:
a) В сочетании с существительными порядковые числительные всегда ставятся перед ними, выполняя функцию
определения.
Числительное. The Numeral
251
x Сочетанию порядкового числительного с существительным обычно предшествует определенный артикль the,
который сохраняется также, если существительное опущено
и только подразумевается, например:
The Bible states that on the first dayy God created the light, on the second
dayy God created the firmament, on the third, the fourth, the fifth and the
sixth added the sun, the moon, stars, earth, seas, creatures and man, and
rested on the seventh day.
Библия утверждает, что в первый день Бог создал свет, во второй
день — небесный свод, в третий, четвертый, пятый и шестой —
солнце, луну, звезды, сушу, моря, животных и человека, а седьмой день был днем отдыха.
Существительные в сочетании с порядковым числительным first «первый», могут употребляться как в единственном,
как и во множественном числе, например, the first days первые
дни, the first attempts первые попытки, the first signs первые признаки и т.д.
x В сочетании с порядковыми числительными существительные могут иметь при себе также определение, выраженное
прилагательными или существительными, которые ставятся
после порядкового числительного, например:
The Great Wall of China is the first original wonderr of the world chosen in
the 21stt century from a selection of 200 existing.
Великая Китайская стена — это первое подлинное чудо света, выбранное в ХХI веке из 200 существующих памятников истории.
The Second World Warr was a global conflict that was under way by
1939 and ended in 1945.
Вторая мировая война являлась глобальным конфликтом, который назрел к 1939 году и завершился в 1945 году.
В сочетании с порядковым числительным firstt в функции
определения могут употребляться также количественные числительные, например:
The first three yearss of life — the years from birth to the age of three, are
considered to be critical for building better brains.
Первые три года жизни — от рождения до трехлетнего возраста —
считаются решающими для развития умственных способностей.
В функции определения к существительным в сочетании
с порядковыми числительными прилагательные могут употребляться также в форме превосходной степени, выражая
счетно-порядковое значение при сравнении, например:
252
Морфология. The Morphology
The fourth largest island
d in the world is Madagascar situated in the Indian
Ocean off the eastern coast of southern Africa, east of Mozambique.
Четвертый по величине остров в мире, Мадагаскар расположен
в Индийском океане у восточного побережья Южной Африки,
к востоку от Мозамбика.
x В случае если порядковые числительные в сочетании с существительными выражают значение «еще один», «другой»,
они употребляются с неопределенным артиклем, например:
English as a second language is taught all over the world.
Английский как второй (еще один) язык
к преподают во всем мире.
Having a third babyy has become the hottest status symbol in Britain.
Рождение третьего (еще одного) ребенка стало в Британии символом стабильного положения в обществе.
x Сочетание существительных с порядковыми числительными может также употребляться с притяжательными местоимениями, например:
He made his first million dollarss within two years.
Свой первый миллион долларов он заработал в течение двух лет.
In Setpember 2016 Apple launched their ‘seventh generation iPhone’.
В сентябре 2016 года компания Apple выпустила свой айфон седьмого поколения.
x Сочетания некоторых существительных-капитонимов
(см. стр. 20) в счетно-порядковом значении с количественными числительными в постпозиции могут быть также выражены с использованием порядковых числительных, однако более
употребительным является их сочетание с количественными
числительными, например: Page 5 — the fifth page страница 5,
2 — the twelfth chapterr глава 12, Office 24
4 — the twentyChapter 12
fourth office офис 24, Room 148
8 — the one hundred forty-eighth room
комната (аудитория) 148 и т.д.
b) Порядковые числительные могут употребляться самостоятельно в следующих случаях:
x Если существительное опущено и/или подразумевается
(см. стр. 251);
x при обозначении дат — от 1-го до 31-го дня месяца (см.
стр. 259);
Числительное. The Numeral
253
x в именах монархов, содержащих порядковый номер,
порядковые числительные ставятся после имен собственных и в цифровой форме записываются обычно римскими цифрами, а при прочтении употребляются с определенным артиклем, например: George I — George the Firstt Георг I,
William IV
V — William the Fourth Уильям IV, Edward VII — Edward
the Seventh Эдуард VII, Elizabeth III — Elizabeth the Second
d Елизавета II и т.д.
Дробные числительные
(the Fractional Numbers)
Д р о б н ы е числительные (the Fractional Numerals) имеют
количественное значение и обозначают дробные величины
больше и меньше единицы. Дробные числительные являются
составными и имеют два вида — простые дроби (the Common
Fractions) и десятичные дроби (the Decimal Fractions). Ко вторым относятся также проценты (the Percentage), являющиеся
десятичными дробями. Дробные числительные в форме простых и десятичных дробей могут употребляться как самостоятельно, так и в сочетании с существительными неодушевленными, исчисляемыми и неисчисляемыми.
9 1. П р о с т ы е дроби (the Common Fractions) имеют количественное числительное в качестве числителя (the Nominator)
и порядковое числительное в качестве знаменателя (the
Denominator)1:
the Nominator: Cardinal Numerall количественное числительное
the Denominator: Ordinal Numeral порядковое числительное
a) Если числитель простой дроби равен единице, числительное в знаменателе имеет форму единственного числа,
например:
1/
one halff одна вторая
1/
one third
d одна третья
1/
one fourth (one quarter) одна четвертая (четверть)
2—
3—
4—
1/
100 —
1
one tenth одна десятая
Исключение составляет простая дробь 1/2, у которой в знаменателе существительное с числовым значением halff
254
Морфология. The Morphology
b) Если числитель простой дроби больше единицы, числительное в знаменателе приобретает окончание множественного числа -s, например:
2/
two thirdss две третьих
3/
three fourthss три четвертых
5/
five eighthss пять восьмых
3—
4—
8—
9/
100 —
nine tenthss девять десятых
c) В числительных, обозначающих смешанные числа,
дробная часть при произнесении присоединяется к целой
части с помощью союза and, а в сложных дробях с помощью
предлога over, например:
21/4 — two and one fourth два и одна четвертая
59/100 — five over nine tenthss пять и девять десятых
d) Существительные (в том числе обозначающие меру и вес)
в сочетании с простыми дробными числительными употребляются в форме единственного числа и присоединяются
с помощью предлога of,
f например:
one half of a meter полметра
one third of a second треть секунды
three fourths of the Earth’s surface три четверти поверхности земли
Существительные в сочетании со смешанными числительными употребляются в форме множественного числа и присоединяются без предлога, например:
two and one fourth pounds
ds of flour два и четверть фунта муки
five and nine tenths kilometers
r of a race пять и девять десятых километра дистанции
e) В сочетании с имеющим лексическое значение дробного
числа существительным halff «половина, одна вторая» существительные присоединяются без предлога и могут употребляться в форме единственного и множественного числа, а существительное halff с артиклем или без него:
x в значении половины от целого существительное half
употребляется без артикля, а существительные в сочетании
Числительное. The Numeral
255
с ним имеют форму единственного числа с неопределенным
артиклем, например: half an hourr полчасаа, half a yearr полгода,
half a kilo полкило, half a kilometerr полкилометра, half a story
половина истории и т.д.;
x в значении добавления половины к целому существительное halff употребляется с неопределенным артиклем, а существительные в сочетании с ним имеют форму множественного числа без артикля, например: two and a half poundss два
с половиной фунта, three and a half meters три с половиной метра, five and a half hours пять с половиной часов, eight and a half
weeks восемь с половиной недель и т.д.;
x при самостоятельном использовании для обозначения добавления половины к целому существительное half имеет значение «полтора» и также употребляется с неопределенным артиклем, например, an hour and a halff полтора часа, a day and a half
полтора дня, a year and a halff полтора года, a kilo and a halff полтора
килограмма, a kilometer and a half полтора километра и т.д.
9
2. Д е с я т и ч н ы е дроби (the Decimal Fractions) в цифровом выражении записываются без знаменателя и в английском языке отделяются от целого числа точкой (Point), а не
запятой, как это принято в русском языке.
а) Числа в десятичных дробях в английском языке произносятся последовательно и по отдельности, целые числа дроби отделяются словом point, ноль в британском английском
произносится как nought, а в американском английском как
zero, например:
3.4 — three point fourr три и четыре десятых
3.04 — three point nought four/three point zero fourr три и четыре сотых
4.025 — four point nought two five (twenty-five)/four point zero two five
(twenty-five) четыре и двадцать пять тысячных
b) Если целым числом в десятичной дроби является ноль,
то при произнесении он, как правило, опускается, и дробь
называется, начиная со слова point, например:
0.4 — (nought/zero) point fourr ноль целых четыре десятых
0.05 — (nought/zero) point nought/zero five ноль целых пять сотых
0.025 — (nought/zero) point nought/zero two five (twenty-five) ноль целых двадцать пять тысячных
256
Морфология. The Morphology
c) Существительные в сочетании с десятичными дробями
употребляются в форме единственного числа с предлогом of,
f
если в составе дроби нет целых единиц, и в форме множественного числа без предлога, если в дроби присутствуют целые единицы, например:
0.4 — (nought/zero) point four of a pound
d ноль целых четыре десятых
фунта
3.04 — three point nought (zero) four poundss три и четыре сотых фунта
3. П р о ц е н т ы (the Percentage), представляющие собой
десятичные дроби, знаменатель которых всегда равен 100,
обозначаются в английском языке существительным per cent1
процент, употребляемым всегда в единственном числе, или
в виде знака %.
a) Проценты в целых числах обозначаются следующим
образом:
1% — one per cent один процент
5% — five per cent пять процентов
50% — fifty per cent пятьдесят процентов
b) Проценты в дробных числах — простых и десятичных
дробях обозначаются соответственно общим правилам обозначения дробей:
1/3% — one third per cent/one third of one per cent одна третья процента
2/3% — two thirds per cent/two thirds of one per cent две третьих процента
0.3% — (nought/zero) point three per cent три десятых процента
0.98% — (nought/zero) point nine eight (ninety-eight) per cent девяносто восемь сотых процента
с) Проценты в смешанных числах обозначаются также
в соответствии с общими правилами, в десятичных дробях целые числа отделяются словом point, например:
51/3 % — five and one third per cent/ five and one third of one per cent
пять и одна третья процента
10.3% — ten point three per cent десять и три десятых процента;
30.75% — thirty point seven five (seventy-five) per cent тридцать и семьдесят пять сотых процента
1
Существительное per cent в британском варианте английского
языка пишется преимущественно в два слова, а в американском варианте всегда слитно.
Числительное. The Numeral
257
It has been stated that 48.5 per centt of American households receive government benefits: $6,640 for every citizen per year.
Было заявлено, что 48,5% американских семей получают пособия от правительства, 6640 долларов на каждого гражданина
в год.
Brazil’s central bank has unexpectedly cut the country’s key interest rate
to 12 per centt from 12.5 per cent,
t citing a substantial deterioration in the
outlook for the global economy.
Центральный банк Бразилии неожиданно снизил ключевую процентную ставку в стране до 12% с 12,5%, сославшись на существенное ухудшение перспектив развития мировой экономики.
d) Проценты в целых, дробных и смешанных числах могут
употребляться в функции определения, дополнения и подлежащего:
x в атрибутивной функции (функция определения) числительные в процентах образуют сочетания с существительными
в единственном числе, с артиклем, предшествующим числительному, например, a 20 per cent increase 20-процентный рост,
a 15 per cent slump 15-процентный спад, a 30 per cent rise 30-процентное повышение, a 10 per cent spending cut 10-процентное
сокращение расходов, a 8.5 per cent interest rate 8,5-процентная
ставка, a 0.5 per cent discount 0,5-процентная скидка и т.д.
Significant rises in new orders and demand from emerging markets pushed
Siemens AG to a 15 per cent rise in net earnings.
Значительный рост числа новых заказов и спрос на развивающихся рынках привели к 15-процентному повышению валового
дохода компании Siemens AG.
With analysts predicting a 10 per cent price falll in the real estate market,
Singapore’s property developers are looking for a way out of the situation.
Прогноз аналитиков по 10-процентному падению цен на рынке
недвижимости заставляет застройщиков Сингапура искать выход из положения.
x в функции подлежащего числительные в процентах употребляются преимущественно в сочетании с существительными (в единственном и множественном числе) в конструкции
с предлогом of,
f выражающей отношения родительного падежа,
например, 30 per cent of population 30% населения, 25 per cent of
income 25% прибыли, 82 per cent of small businesses 82% малых
предприятий, 15.5 per cent of employees 15,5% служащих и т.д.
258
Морфология. The Morphology
Глагол-сказуемое в предложениях с числительными в процентах в функции подлежащего имеет форму единственного или множественного числа в зависимости от числа существительного в сочетании с числительным: если в сочетании
с числительным использовано существительное исчисляемое
в единственном числе или неисчисляемое, глагол имеет форму единственного числа, если использовано существительное
во множественном числе — форму множественного числа, например:
Over the next 30 years, almost 98 per cent of global population growth is
projected
d to take place in developing countries.
В течение следующих 30 лет почти 98 процентов роста численности населения в мире, согласно прогнозам, придется на развивающиеся страны.
Eighty-two per cent of small businesses are planningg to raise their prices as
they can’t afford to absorb the costs.
Восемьдесят два процента малых предприятий планируют поднять
цены, поскольку не в состоянии оплачивать расходы.
x в функции дополнения числительные в процентах
употребляются как в сочетании с существительными, так
и самостоятельно, образуя предложные сочетания с глаголами в значении повышения или понижения, выраженного
в процентном отношении. Наиболее употребительными для
выражения этих значений являются такие глаголы, как to
increase/to rise/to grow/to soarr увеличивать(ся), возрастать, повышать(ся) и to decrease/to decline/to fall/to cutt уменьшать(ся),
снижать(ся), сокращать(ся), в сочетании с предлогом by, например:
The US online holiday sales have increased by 15 per centt this week, compared to last year.
Праздничные онлайн-продажи в США увеличились на 15 процентов на этой неделе по сравнению с прошлым годом.
Lower income families in the UK have cut their consumption of fruit and
vegetables by nearly 30 per centt in the wake of the recession and rising food
prices.
Малообеспеченные семьи в Великобритании сократили потребление фруктов и овощей почти на 30 процентов в результате экономического спада и роста цен на продовольствие.
Числительное. The Numeral
259
Употребление количественных,
порядковых и дробных числительных
для выражения категории времени
Категория времени может быть выражена посредством числительных, обозначающих календарные числа, месяцы, годы
(при указании дат), недели, десятилетия, века и часовые значения времени.
9 1. При указании полных хронологических дат в английском
языке используются п о р я д к о в ы е и к о л и ч е с т в е н н ы е
числительные: календарные числа обозначаются с помощью порядковых числительных, а годы с помощью количественных числительных, цифры в которых (за некоторыми исключениями —
см. ниже) называются попарно, начиная с сотен. Календарные
числа и годы обычно записываются в цифровой форме, причем
в британском варианте английского языка к календарным числам
могут присоединяться (или не присоединяться) суффиксы порядковых числительных -th, -nd (-d), -rd (-d), -st, а перед названием
месяца может ставиться или опускаться предлог of,
f который, однако, употребляется при произнесении даты, например:
10 May 1999/10 th of May 1999, при произнесении — the tenth of May
nine hundred ninety-nine 10 мая 1999 года
23 October 2016/23
3rdd of October 2016, при произнесении — the twenty-third of October twenty sixteen 23 октября 2016 года
Следует отметить также, что при произнесении полная хронологическая дата всегда употребляется с определенным артиклем, поскольку начинается с порядкового числительного.
a) В американском варианте английского языка полные хронологические даты в цифровой форме записываются
в иной последовательности — с числом, следующим за месяцем. Предлог off при таком написании не используется и не
произносится, например: October 23, 2016, при произнесении — October the twenty-third, twenty sixteen 23 октября 2016 года.
b) Существительное yearr «год» в сочетании с количественными числительными обычно опускается в постпозитивном
положении не только в полных хронологических датах, но
и при обозначении года без указания месяца и числа. Однако во
втором случае существительное yearr в сочетании с определенным артиклем может употребляться препозитивно, например:
260
Морфология. The Morphology
in 1945/in
5 nineteen forty-five/in
/ the year nineteen forty-five в 1945 году
in 1984/in
4 nineteen eighty-four/in
/ the year nineteen eighty-four в 1984 году
in 2014/in
/ twenty fourteen/in
/ the year twenty fourteen в 2014 году
c) Если третья цифра в четырехзначной нумерации года
является нулем, она произносится как oh, например:
in 1905/in
/ nineteen oh-five в 1905 году
in 1801/in
/ eighteen oh-one в 1801 году
in 1709/in
/ seventeen oh-nine в 1709 году
d) При обозначении года в начале первого и второго
тысячелетия (до девятого года включительно), цифры обычно
произносятся не попарно, начиная с сотен, а начиная с тысяч,
например:
in 1000/
0 in one thousand
d в 1000 году
in 2000/
0 in two thousand
d в 2000 году
in 1002/
2 in one thousand
d (and) oh-two в 1002 году
in 2007/
7 in two thousand (and) oh-seven в 2007 году
e) При обозначении летоисчисления до нашей эры в английском языке употребляется сокращение ВС (B.C.) — Before
Christt до рождества Христова (до нашей эры), при указании
хронологических дат до 1000 года нашей эры — AD (A.D.) —
Anno Dominii от рождества Христова (нашей эры), например:
40 BC — (the year) forty Before Christ сороковой год до нашей эры
(до н.э.)
973 AD
D — (the year) nine hundred seventy-three Anno Dominii девятьсот
семьдесят третий год нашей эры (н.э.)
f) Календарные числа в полной хронологической дате
употребляются без предлога, если выражают значение именительного падежа (what date?? какое число?), и с предлогом on,
если соответствуют значению родительного падежа (on what
date?? какого числа?), например:
11th September 2001 is a date tragically etched in world history.
11 сентября 2001 года — дата, оставившая трагический след в мировой истории.
Among the 2,753 victims who died on 11th September 2001 in the attacks
on the World Trade Center were 343 firefighters and 60 police officers from
New York City.
Среди 2753 жертв, погибших 11 сентября 2001 года во время атак
на Всемирный торговый центр, было 343 пожарных и 60 офицеров полиции из Нью-Йорка.
Числительное. The Numeral
261
При указании месяца и года без календарного числа сочетание употребляется без предлога в значении именительного
падежа (which month?? какой месяц?) и с предлогом in при соответствии значению предложного падежа (in which month?? в каком месяце?), например:
April 2011 began on а Friday and ended after 30 days on а Saturday.
Апрель 2011 года начался в пятницу и закончился через 30 дней
в воскресенье.
The wedding of Prince William and Catherine Middleton took place in
April 2011 at Westminster Abbey in London.
Бракосочетание принца Уильяма и Кэтрин Миддлтон состоялось в апреле 2011 года в Вестминстерском аббатстве в Лондоне.
9
2. Обозначение месяцев в цифровой форме (от 1-го до
12-го) в полной календарной дате также в настоящее время
является достаточно распространенным; при произнесении,
однако, сохраняются общие правила, и месяцы называются
в словесной форме:
a) В британском английском первое место занимает календарное число, а второе — месяц, например:
08.06.2011 — the eighth of July twenty eleven 8 июля 2011 года
11.12.2016
6 — the eleventh of December twenty sixteen 11 декабря
2016 года
b) В американском английском первое место занимает месяц, а второе — календарное число, например:
08.06.2011 — August the sixth, twenty eleven 6 августа 2011 года
11.12.2016
6 — November the twelfth, twenty sixteen 12 ноября 2016 года
9 3. При обозначении недель, часто используемом в целях
планирования, употребляются количественные числительные в счетно-порядковом значении, например:
w28 (week 28) двадцать восьмая неделя
w52-2 (Tuesday, week 52) пятьдесят вторая неделя, вторник
9
4. Десятилетия (the Decades) обозначаются в английском
языке с помощью четырехзначного или двузначного числа,
выраженного к о л и ч е с т в е н н ы м и числительными, обозначающими год начала десятилетия, в форме множественного
числа с окончанием -s. В случае если десятилетие обозначается двузначным числом, перед ним ставится апостроф, указывающий на то, что две первые цифры опущены. Обозначе-
262
Морфология. The Morphology
нию десятилетия всегда предшествует определенный артикль,
в том числе при написании в словесной форме, например:
the 1930s/the ’30s /the thirtiess тридцатые годы
the 1990s/the ’90s/the ninetiess девяностые годы
the 2000s/the ’00s/the two-thousands ((the double ohss) нулевые годы
Для обозначения начала и конца десятилетия используются прилагательные earlyy и late, например:
the early 1930s/the early ’30s/the early thirtiess начало тридцатых годов
the late 1990s/the late ’90s/the late ninetiess конец девяностых годов
9 5. Для обозначение веков в английском языке используются п о р я д к о в ы е числительные в сочетании с существительным century век. В цифровой форме века указываются
обычно с помощью арабских цифр (в отличие от русского
языка, в котором принято обозначать века римскими цифрами) с присоединением суффиксов порядковых числительных -th, -nd (-d), -rd (-d), -st. При произнесении нумерации веков числу предшествует определенный артикль,
который также обязателен при встречающемся написании
веков в словесной форме (со строчной буквы), например:
the 12th century/the twelfth century XII (двенадцатый) век
the 19
9th century/the nineteenth century XIX (девятнадцатый) век
the 20
0th century/the twentieth century XX (двадцатый) век
the 21
1stt century/the twenty-first century XXI (двадцать первый) век
При обозначении веков до нашей эры и первых веков нашей
эры, как и при обозначении дат, используются соответственно
C и AD (A.D.
(
), например: 10th century BC
аббревиатуры ВС (B.C)
D II (второй) век н.э. и т.д.
X (десятый) век до н.э., 2nd century AD
9
6. Часовые значения времени выражены в английском
языке в 12-часовом формате, при котором сутки делятся на
два 12-часовых интервала — before midday — ante meridiem
(a.m./AM)
M до полудня и after midday — post meridiem (p.m./PM
(
M)
после полудня. Для обозначения времени используются к о л и ч е с т в е н н ы е и дробные числительные: количественные
числительные употребляются для обозначения точного часа
и часа с указанием минут, дробные числительные — для обозначении получаса и четверти часа.
a) Точный час в формальном употреблении выражается
сочетанием количественного числительного с обозначения-
Числительное. The Numeral
263
ми a.m. и p.m., а в неформальном употреблении — сочетанием числительного с наречием o’clock по часам, обозначения
a.m., p.m. во втором случае передаются словосочетаниями in
the morningg утром, in the afternoon днем, in the eveningg вечером, at
nightt ночью, вечером, например:
7:00 a.m./seven o’clock in the morning 7 часов утра
7:00 p.m./seven o’clock in the evening 7 часов вечера
3:00 p.m./three o’clock in the afternoon 3 часа дня
3:00 a.m./three o’clock at night 3 часа ночи
Обозначение полудня и полуночи в формальном и неформальном употреблении выражается следующим образом:
12:00 p.m./12:00
/
noon/twelve o’clock noon 12 часов дня
12:00 a.m./12:00
/
midnight/twelve o’clock midnight 12 часов ночи
b) Для обозначения часа с минутами в формальном употреблении также используются количественные числительные
с сокращениями a.m., p.m., в неформальном употреблении —
количественные числительные в сочетании с существительным a minute «минута» (или без него), предлогами past «после»,
to «к, без» и словесным указанием времени суток, например:
7:05 a.m./five (minutes) past seven in the morning пять минут восьмого
утра
7:55 p.m./five (minutes) to eight in the evening без пяти минут восемь
вечера
9:10 p.m./ten (minutes) past nine in the evening десять минут десятого
вечера
5:50 a.m./ten (minutes) to six at night без десяти минут шесть утра
В неформальном американском английском при обозначении часа с минутами в том же значении используются предлоги after и of‘
f например:
7:05 a.m./five (minutes) after seven in the morning пять минут восьмого утра
7:55
5 p.m./five (minutes) of 8 in the evening без пяти минут восемь вечера
с) Для обозначения получаса и четверти часа в неформальном употреблении используются существительные halff половина (без артикля) и a quarterr четверть (с неопределенным
артиклем) в значении дробных числительных в сочетании
с предлогами past и to (в американском варианте after и of‘)
f
и словесным указанием времени суток, например:
264
Морфология. The Morphology
9:30 a.m./half past nine in the morning половина десятого утра
7:30 p.m./half past seven in the afternoon половина восьмого вечера
10:15 a.m./a quarter past ten in the morning четверть одиннадцатого утра
8:45 p.m./a quarter to nine in the eveningg без четверти девять вечера
d) При употреблении в предложении показатели времени
вводятся без предлога, если выражают значение именительного
падежа (what time?? который час?), и с предлогом at, если соответствуют значению косвенных падежей (at what time?? в котором часу? во сколько?), например:
att 7:00 a.m./seven o’clock in the morning в 7 часов утра
att 7:00 p.m./seven o’clock in the evening в 7 часов вечера
at 3:00 p.m./three o’clock in the afternoon в 3 часа дня
at 3:00 a.m./three o’clock at night в 3 часа ночи
Five o’clock
k is the time for tea with close relatives or good friends.
Пять часов — это время для чая с близкими родственниками или
хорошими друзьями.
What the British usually drink at five o’clock
k is the tea of different classes — Black tea, Green tea, Pouchong tea, Oolong tea, etc.
То, что британцы обычно пьют в пять часов, это чай разных сортов — черный, зеленый, чай пучонг, оолонг и др.
Для указания временного промежутка используются предлоги from с, от, tilll до (см. стр. 554). Для обозначения времени
начала действия употребляется предлог since с (как правило,
в предложениях с глаголом-сказуемым в форме настоящего или прошедшего времени групп Present Perfect или Present
Perfect Continuous — см. стр. 554), например:
from 7:00 a.m. tilll 9:00 a.m. c 7 до 9 часов утра
from 8:00 a.m. tilll 8:00 p.m. c 8 утра до 8 вечера
since 7:00 a.m. c 7 часов утра
since 12:00 p.m. c 12 часов дня
Happiness can be found in a nine-to-five job, i.e. from 9:00 a.m. till
5:00 p.m., having realized what job would truly make you happy.
Можно чувствовать себя счастливым и работая ежедневно
с 9 утра до 5 вечера, поняв, какая работа действительно сделала
бы тебя счастливым.
Minnesota’s Republican senators had been negotiating for the whole day
before they selected a new majority leader. They had been gathered behind
closed doors at a Roseville hotel meeting room since 9 a.m.
Сенаторы от Республиканской партии из Миннесоты вели переговоры целый день, прежде чем выбрали нового мажоритарного лидера. Они заседали за закрытыми дверями конференц-зала
отеля Roseville с 9 часов утра.
Числительное. The Numeral
265
e) При указании времени движения транспорта в Великобритании принят другой порядок отсчета: в аэропортах и на
автобусных терминалах числа называются последовательно,
а предваряющий значение часов или минут ноль выражается как oh, например, 07:30 oh seven thirty, 09:15 oh nine fifteen,
11:05 eleven oh five, 03:03 oh three oh three и т.д. При объявлении времени на железнодорожных вокзалах предваряющий
значение часов ноль опускается, например: 06:15 six fifteen,
07:35 seven thirty-five, 08:50 eight fiftyy и т.д.
Субстантивация числительных
Переход числительных в разряд существительных является достаточно распространенным в английском языке видом
перехода слов их одной части речи в другую без изменения
морфологической формы слова. Субстантивация числительных наиболее характерна для количественных числительных
первого десятка, играющих основную роль в формировании
системы числительных. К о л и ч е с т в е н н ы е числительные
образуют такие широкоупотребительные субстантивы, как
one единица/человек, two двойка/двое/пара, three тройка/три
предмета/три человека, four четверка/четыре предмета/группа
из четырех человек. К достаточно широко используемым субстантивированным количественным числительным относятся также fi
five, six, seven, eight, nine, ten, twenty, thirty, имеющие
предметное значение группы предметов или людей, команды,
игральной атрибутики и т.д.
Субстантивированные количественные числительные могут употребляться с артиклем, иметь форму множественного
числа, определяться указательным или притяжательным местоимением, например:
Rumors are surfacing that these two have been secretly connected for the
past year.
Ходят слухи, что эти двое были тайно связаны в течение прошлого года.
The three are supposed to be questioned next Tuesday under observation by
officials from the US Embassy.
Предполагается, что трое будут допрошены в следующий вторник под наблюдением чиновников из посольства США.
266
Морфология. The Morphology
The incident occurred on the Santiam River, Oregon: the fourr were floating the river in a raft when it struck a log and started deflating.
Инцидент произошел на реке Сантиам в Орегоне: четверо плыли по реке на плоту, когда плот ударился о бревно и начал сдуваться.
Образованные от числительных в результате субстантивации существительные имеют количественное или предметное
значение и широко употребляются в неформальном стиле общения, например, (the) five рука, кулак, in eights ввосьмером,
the Twelve Двенадцать апостолов, (the) twenty 20-фунтовая банкнота и т.д.
Субстантивация п о р я д к о в ы х числительных является
менее характерной в системе английского языка и распространяется лишь на числительные первого десятка, приобретающих номинативное значение. Субстантивированное числительное first, например, приобретает значение «первый»,
«победитель», подразумевая лицо, а в сочетании с предлогами
приобретает значение «начало» — at firstt сначала, from the first
с самого начала.
Субстантивированные порядковые числительные second,
third имеют соответственно значения второго или третьего по
счету предмета (например, в меню) или лица, следующего по
рангу или спортивному результату. Кроме того, субстантивированное числительное second имеет значение «второй сорт»
и употребляется в этом значении как в форме единственного,
так и в форме множественного числа, например:
The Denby mugs from eBay that had been described by the seller as first
quality items appeared clearly seconds when we got them.
Кружки Денби из онлайн-магазина eBay, которые были описаны
продавцом как первосортные, оказались явно второго сорта, когда мы получили их.
Синтаксические функции числительных
Числительные выступают в предложении в разных синтаксических функциях: в функции подлежащего, дополнения,
определения и составной части именного сказуемого.
9 1. В функции п о д л е ж а щ е г о могут употребляться количественные и дробные числительные, например:
Числительное. The Numeral
267
In the Bible, seven is God’s favourite number; it represents perfection and
wholeness.
Семь в Библии — это любимое число Бога, оно выражает совершенство и целостность.
And sixx stood for imperfection, and 666 was triple imperfection, i.e., the
Antichrist.
A шесть являлось символом несовершенства, и 666 означало
тройное несовершенство, т.е. число Антихриста.
A quarterr of British people confuse passages from the Bible with speeches
made by famous politicians, according to a new research.
Четверть британцев, в соответствии с новым исследованием, путают отрывки из Библии с высказываниями известных политиков.
Fifty-two per centt of people think that the Bible offers more teaching on
poverty and justice, than it really does.
Пятьдесят два процента населения думает, что Библия содержит
большее, чем на самом деле, число догматов о нищете и несправедливости.
9
2. В функции д о п о л н е н и я употребляются количественные и дробные числительные, например:
Then the servant took ten of his master’s camels and left.
И взял раб из верблюдов господина своего десять (из них) и ушел.
The Bible records numerous accounts of man giving one tenth of all that
he has to God.
В Библии зафиксированы многочисленные рассказы о том, как
человек отдает Богу десятую часть от всего, что у него есть.
9 3. В функции о п р е д е л е н и я употребляются количественные и порядковые числительные, например:
God created the world within six days and on the seventh day he rested
from all his labour.
Бог создал мир в течение шести дней, а на седьмой день отдыхал
от трудов своих.
What does the Bible say about the sixth sense or the third
d eye?
Что говорится в Библии о шестом чувстве или третьем глазе?
9
4. В функции с о с т а в н о й ч а с т и и м е н н о г о с к а з у е м о г о употребляются количественные, порядковые и дробные числительные, например:
Two of the most commonly repeated numbers in the Bible are seven and
d forty.
Два наиболее часто повторяющихся в Библии числа — семьь и сорок.
268
Морфология. The Morphology
John the Apostle was the first to believe that Jesus had truly risen.
Апостол Иоанн был первым, кто поверил, что Иисус действительно воскрес.
Possession is nine tenthss of the law.
Право собственности — это девять десятых законодательства.
Употребление числительных во фразеологических
оборотах и идиоматических выражениях
Числительные употребляются во многих фразеологических
оборотах и идиоматических выражениях английского языка,
что говорит об особой роли категории количества в языковом
социокультурном пространстве.
9 1. Количественные числительные используются в следующих оборотах и идиоматических выражениях: one in a million
один из немногих, уникальный; a million and one очень много;
one and all все; one and the same то же самое; in one ear and out the
other в одно ухо влетело, из другого вылетело; to kill two birds
with one stone убить одним ударом двух зайцев; a hundred to one
chance один шанс на тысячу; to look after number one думать и заботиться только о себе; on the one hand с одной стороны; one
after another один за другим; lesser of two evils меньшее из двух
зол; to stand on one’s own two feett крепко стоять на ногах, быть независимым; two wrongs don’t make a right злом зла не поправишь;
it takes two to tango в конфликте, касающемся двоих, виноваты
оба; two’s company, three’s a crowd где двое, там третий — лишний; as phony as a three-dollar bill фальшивый; at sixes and sevens
в нерешительности; six of one and half a dozen of the other одно
и то же; что в лоб, что по лбу; nine times out of ten почти всегда;
a nine-to-five job рутинная работа с 9 до 5; to feel like (look like)
million dollars чувствовать себя (выглядеть) великолепно и др.
9
2. Порядковые числительные употребляются в таких фразеологических оборотах и идиоматических выражениях, как:
at first сначала, вначале; first of all во-первых, прежде всего; first
and foremost прежде всего, в первую очередь; in the first place
во-первых; first off с самого начала; first class первый класс,
высшая группа в классификации; first hand первоисточник,
личный опыт; at first hand из первых рук; at first sight с первого
взгляда; first among equals первый среди равных; the first pancake
Числительное. The Numeral
269
is always spoiled первый блин комом; first things first начнем сначала; in the second place во-вторых; second wind второе дыхание,
прилив новых сил; second nature вторая натура, привычка;
second sight ясновидение; a second helping добавка; second hand
подержанный, бывший в употреблении; at second hand не напрямую, через посредника; second to none непревзойденный; to
play second fiddle играть вторую скрипку; without a second thought
без раздумий; in the third place в-третьих; a third wheel третий
лишний; third person третье лицо; third world третий мир; third
eye третий глаз; fourth dimension четвертое измерение; the fourth
estate четвертая власть (пресса); a fifth wheel пятое колесо в телеге; fifth column пятая колонна; sixth sense шестое чувство; in
seventh heaven на седьмом небе и др.
Ãëàãîë
The Verb
Категориальные и морфологические особенности
системы глаголов английского языка
Г л а г о л — это часть речи, обозначающая действия и события,
происходящие с лицами или предметами, а также их состояния и отношения, выступая в предложении преимущественно
в функции сказуемого. Выражаемые глаголами значения определяют их способность образовывать сочетания с существительными и местоимениями, обозначающими субъект или объект действия, а также с наречиями, обозначающими признаки действия.
Словоизменительные категории глагола в английском языке
представлены наиболее полно по сравнению с другими частями
речи: глагол имеет шесть основных грамматических категорий —
категорию лица и числа, вида, времени, залога, наклонения.
Система глаголов английского языка объединяет формы
с разными грамматическими и синтаксическими свойствами — личные формы глаголов (the Finite Verbs) трех наклонений, называемые финитными формами, и неличные формы
глагола (the Non-Finite Verbs) — инфинитив (the Infinitive),
причастие (the Participle), герундий (the Gerund), которые по
своим свойствам могут быть противопоставлены личным формам глагола, что дает право говорить еще об одной категории
глагола — категории финитности (см. стр. 274).
Помимо классификации на основе категориальных свойств,
которая будет приведена ниже, глаголы английского языка могут
быть классифицированы по морфологическому составу и способу образования форм прошедшего времени (морфологическая
Глагол. The Verb
271
классификация), по функции в предложении (функциональная
классификация) и по способности выражать направленность
действия на объект (признак переходности — непереходности).
9
1. По своему м о р ф о л о г и ч е с к о м у составу глаголы английского языка делятся на следующие группы:
a) п р о с т ы е глаголы (the Simple Verbs), в составе которых
отсутствуют суффиксы и/или префиксы, например, to carry
нести, to care беспокоиться, to give давать, to put класть, to break
ломать, to talk разговаривать и т.д.
b) п р о и з в о д н ы е глаголы (the Derived Verbs), содержащие суффиксы и/или префиксы (подробнее см. стр. 528), например, to personalize персонифицировать, to computerize компьютеризировать, to deepen углублять, to disapprove не одобрять,
ь to retest повторно тестировать, и т.д.
to unlock отпирать,
c) с л о ж н ы е глаголы (the Compound Verbs), состоящие из
двух основ (часто являющихся другими частями речи) со слитным написанием или написанием через дефис, например, to
highlight подчеркивать, to upgrade повышать в должности, to
blacklist вносить в черный список, to whitewash реабилитировать, to browbeat запугивать, to sidestep уступать дорогу, to out-fox
обмануть, to freeze-dry подвергать сухой обработке, и т.д.
d) с о с т а в н ы е (фразовые) глаголы (the Phrasal Verbs), состоящие из глагола и послелога, например, to calm down успокаиваться, to cheer up взбодриться, to fall for влюбиться, to pass
out потерять сознание, to come to прийти в себя, to see through
видеть насквозь, to wise up подмечать и др.
9 2. В системе глаголов английского языка могут быть выделены
три основные морфологические формы — неопределенная форма
глагола, или инфинитив (the Infi
finitive), форма простого (неопределенного) прошедшего времени (the Past Indefi
finite), называемая
второй формой глагола, и форма причастия II (Participle II), называемая третьей формой глагола. Еще одна морфологическая
классификация глаголов предполагает различение глаголов по
способу образования форм прошедшего времени и причастия II.
По способу образования форм прошедшего времени
(II форма глагола) и причастия Participle II (III форма глагола)
глаголы делятся на следующие виды:
272
Морфология. The Morphology
a) п р а в и л ь н ы е глаголы (the Regular Verbs), форма прошедшего времени и форма причастия Participle II которых
совпадает и образуется посредством присоединения к основе
инфинитива суффикса -ed или суффикса -d, если форма инфинитива глагола заканчивается на гласную -e, например, to
lock — locked
k , to care — cared.
В случае если форма инфинитива глагола заканчивается на -y
c предшествующей гласной, изменений при присоединении
суффикса -ed
d не происходит, например, to stay — stayed,
d to play —
played. Если гласной -y предшествует согласная, конечная -yy меняется на -i, например, to cry — cried, to marry — married.
В случае если форма инфинитива глагола заканчивается
на согласную с предшествующей ударной гласной, согласная
a ed, to beg — begg
e ged, to
удваивается, например, to wrap — wrapp
travel — travelled,
l to prefer — preferred.
b) н е п р а в и л ь н ы е глаголы (the Irregular Verbs), которые
имеют особые, часто несовпадающие формы прошедшего времени (II форма глагола — см. стр. 763) и причастия Paticiple II
(III форма глагола — см. стр. 763), например, to break — broke —
broken, to forget — forgot — forgotten и т.д.
c) с м е ш а н н ы е глаголы (the Mixed Verbs), форма прошедшего времени которых образуется присоединением суффикса -ed, а третья форма, форма причастия Participle II является неправильной, например, to show — showed — shown, to
sow — sowed — sown.
9 3. П о ф у н к ц и и в предложении глаголы английского
языка делятся на следующие группы:
a) с м ы с л о в ы е (полнозначные) глаголы (the Semantic Verbs), выражающие семантическое значение действия,
состояния, отношения и т.д., которые в предложении могут
употребляться самостоятельно, в функции простого сказуемого. К полнозначным глаголам относятся такие, как to adore почитать, to ignore игнорировать, to avoid избегать, to prefer предпочитать, to deny отрицать, to approve одобрять, и т.д.;
b) в с п о м о г а т е л ь н ы е глаголы (the Auxiliary Verbs), не
выражающие в этой функции самостоятельного значения
и выполняющие служебную роль в образовании аналитических глагольных форм. К вспомогательным глаголам относятся следующие: to be, to do, to have, shall/should, will/would;
Глагол. The Verb
273
c) глаголы-с в я з к и (the Link Verbs), отчасти теряющие
в этой функции (в большей или меньшей степени) свое самостоятельное значение и выполняющие служебную роль в образовании составного именного сказуемого. К глаголам-связкам,
помимо наиболее употребляемого в этой функции глагола to be,
относятся также следующие: to get/to grow/to turn/to become становиться, to seem/to appear казаться, to look выглядеть и др.;
d) м о д а л ь н ы е глаголы (the Modal Verbs), указывающие
на объективное или субъективное отношение к действию, выражая значение необходимости, возможности, способности
совершения действия, а также значение предположения (см.
стр. 418). К модальным глаголам относятся следующие: must,
can, may, should, ought to, shall/should, will/would, need, dare;
е) ф р а з о в ы е глаголы (the Phrasal Verbs), выражающие
единое семантическое значение в сочетании с послелогом (см.
стр. 456), например, to go on продолжать, to try on примерять, to
check in регистрироваться, to see off провожать, to feel for сочувствовать и др.
Следует отметить также, что некоторые глаголы английского языка наряду с употреблением в качестве смысловых
глаголов могут выступать в функции вспомогательных (to be,
to have), модальных (to need, to dare), а также использоваться
в функции глагола-связки (to be, to seem, to grow и др.).
9 4. По способности выражать н а п р а в л е н н о с т ь действия на объект (признак переходности — непереходности)
глаголы английского языка делятся на следующие две группы:
a) п е р е х о д н ы е глаголы (the Transitive Verbs), выражающие действия, направленные на какой-либо объект — лицо,
предмет или явление, которые выступают в предложении
в функции прямого дополнения и соответствуют в русском
языке дополнению в винительном падеже без предлога. К переходным глаголам относятся такие, как to see видеть, to know
знать, to understand понимать, to win выигрывать, to lose терять/
проигрывать, to choose выбирать и т.д.;
b) н е п е р е х о д н ы е глаголы (the Intransitive Verbs), не
принимающие прямого дополнения и не образующие в связи
с этим формы страдательного залога. К непереходным относятся глаголы, обозначающие движение и положение в про-
274
Морфология. The Morphology
странстве, а также физическое и психологическое состояние,
например, to appear появляться, to disappear исчезать, to fall падать, to live жить, to die умирать, to swim плавать и др.
Следует отметить, что некоторые глаголы английского
языка в разных значениях могут быть переходными и непереходными, например, to move двигаться (непереходный)/передвигать (переходный), to change меняться (непереходный)/менять (переходный), to break ломаться (непереходный)/ломать
(переходный), to run бежать (непереходный)/управлять (переходный), to walk
k идти, гулять (непереходный)/выгуливать (переходный) и т.д.
9
5. Исходя из присущих им категориальных свойств, глаголы
могут быть классифицированы по шести основным параметрам
(категория лица и числа рассматривается совместно), отражающим совокупность однородных грамматических явлений:
а) Категория ф и н и т н о с т и глаголов английского языка
выражает способность глагола изменяться по лицам и числам,
а также выражать грамматическое время и наклонение. В этой
связи в английском языке различают л и ч н ы е формы глагола (the Finite Verbs), отвечающие вышеуказанным критериям,
и н е л и ч н ы е формы глагола (the Non-Finite Verbs) — инфинитив (the Infinitive), причастие (the Participle), герундий (the
Gerund), сочетающие в себе признаки глагола с признаками
других знаменательных частей речи и указанным критериям не
отвечающие. Личные формы глагола обладают всеми перечисленными выше грамматическими категориями — категорией
лица и числа, времени, вида, залога и наклонения, в отличие
от неличных форм глагола, только некоторые из которых имеют категории вида и залога. Не располагая грамматическими
средствами для выражения категорий времени и наклонения,
неличные формы глагола не могут употребляться в функции
простого сказуемого, что характерно для личных форм глагола. В то же время неличные формы глагола — инфинитив,
причастие и герундий могут являться компонентами составного сказуемого (подробнее см. стр. 463).
b) Категория л и ц а и ч и с л а глаголов английского языка выражена достаточно фрагментарно. Несмотря на то что англоязычные глаголы в личных формах употребляются в един-
Глагол. The Verb
275
ственном и множественном числе в трех лицах (форма 2-го лица
множественного числа используется в современном английском
языке также в значении 2-го лица единственного числа), формы
лица и числа личных глаголов имеют морфологические показатели в немногих случаях, к которым относятся следующие:
x формы глагола to be в 1-м и 3-м лице единственного числа
настоящего времени — I am, he/she/it is;
s для прочих лиц единственного и множественного числа используется одна форма
глагола to be — are. В прошедшем времени глагол to be имеет
форму единственного числа 1-го и 3-го лица wass и форму множественного числа were, употребляемую также в отношении
2-го лица единственного числа;
x форма 3-го лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения, образованная посредством
присоединения к инфинитиву окончания -s (-es) всех глаголов, кроме модальных. Модальные глаголы как недостаточные не имеют форм, выражающих категории лица и числа;
x аналитические глагольные формы, образованные с помощью вспомогательных глаголов to be и to have — в двукомпонентных формах или в первом компоненте трехкомпонентных
аналитических форм, например: iss training, hass trained, hass been
training, was being trained
d и т.д.
Во всех случаях, кроме вышеуказанных, лицо и число глагола может быть установлено в соответствии с лицом и числом
личного местоимения, выступающего в функции подлежащего. Именно по этой причине в английском языке, в отличие от
русского, местоимения в сочетании с личными формами глагола никогда не опускаются, то же касается существительных
и других частей речи, выступающих в функции подлежащего.
c) Категория в р е м е н и (the Tense), выражающая грамматическое время совершения действия, представлена в английском языке шире, чем в других языках. Помимо грамматического н а с т о я щ е г о времени, включающего момент речи,
п р о ш е д ш е г о времени, предшествующего моменту речи,
и б у д у щ е г о времени, последующего по отношению к моменту речи, в английском языке используется также грамматическое время б у д у щ е г о - в - п р о ш е д ш е м , выражающее
последующие события с точки зрения прошлого. Таким образом, будущее время в английском языке представлено двумя
276
Морфология. The Morphology
временными формами, одна из которых выражает будущее как
последующий период времени по отношению к настоящему,
а другая — как последующий период времени по отношению
к прошлому. Впрочем грамматическая система форм времени
в английском языке в их отношении к виду глагола говорит
об отсутствии тождества между грамматическим и реальным
временем, в связи с чем формы времени глагола рассматриваются в соотношении действия с каким-либо моментом времени (т.е. грамматической точкой отсчета) как одновременные,
предшествующие или последующие.
Помимо этого следует отметить, что временные формы
в английском языке не всегда употребляются в соответствии
со своим значением. Так, форма настоящего времени в определенных случаях употребляется в значении будущего или
прошедшего времени (историческое настоящее), а форма прошедшего времени может употребляться в значении настоящего (например, при согласовании времен — см. стр. 734).
d) Категория в и д а (the Aspect) выражает характер протекания действия по отношению к какому-либо отрезку времени
и передает особенности протекания действий, обозначенных
глаголами, как длительные — недлительные, завершенные — незавершенные, однократные — повторяемые, результативные —
нерезультативные и т.д. Таким образом, отличительной чертой
категории вида в английском языке является тесная связь вида
и времени протекания действия. Именно поэтому видовые формы английского языка получили название видо-временных.
Система видов представлена в английском языке четырьмя
видо-временными группами — Indefi
finite/Simple, Continuous
Progressive, Prefect и Perfect Continuous, в рамках которых глаголы могут употребляться в настоящем, прошедшем и будущем
времени, а также во времени будущее-в-прошедшем. Указанные видо-временные группы имеют следующие особенности:
finite/Simple (неопределенного
x видо-временная группа Indefi
или простого времени) выражает действия и состояния в настоящем, прошедшем и будущем времени без указания на их длительность, завершенность или результативность (см. стр. 278);
x видо-временная группа Continuous/Progressive (продолженного времени) выражает действия в процессе их совершения, указывая, таким образом, на их незавершенность в настоящем, прошедшем и будущем (см. стр. 307);
Глагол. The Verb
277
x видо-временная группа Perfect (совершенного времени)
выражает действия, совершенные к определенному моменту
в настоящем, прошедшем и будущем или до начала совершения другого действия в соответствующих временных рамках
(см. стр. 328);
x видо-временная группа Perfect Continuous (совершенного продолженного времени) выражает действия как процесс,
начавшийся до определенного момента в настоящем (момент
речи), прошедшем или будущем и продолжающийся в этот момент или завершившийся перед этим моментом (см. стр. 352).
e) Категория з а л о г а (the Voice), выражает отношение действия к характеру участия в нем лиц или предметов, показывая,
направлено ли действие от субъекта к объекту (действительный
залог) или от объекта к субъекту (страдательный залог). Таким
образом, значение залога, обозначенное формой глагола как
разнонаправленное действие, является средством выражения
отношений между субъектом, действием и объектом:
x в д е й с т в и т е л ь н о м залоге (the Active Voice) субъект,
выраженный подлежащим, производит действие, направленное на объект, выраженный дополнением.
x в с т р а д а т е л ь н о м залоге (the Passive Voice), наоборот,
действие является пассивно направленным от объекта к субъекту. Следует отметить, что формы страдательного залога в английском языке могут быть образованы не только собственно
переходными глаголами, но и глаголами, принимающими косвенное и предложное дополнение в значении действия, направленного на лицо или предмет. Таким образом, в английском
языке любое дополнение — прямое, косвенное или предложное
может стать подлежащим предложения, имеющего структуру
страдательного залога, что делает конструкции страдательного
залога широко употребительными (см. стр. 375).
f) Категория н а к л о н е н и я (the Mood) выражает отношение действия к действительности с точки зрения говорящего
и может иметь такие значения, как значение реальности (изъявительное наклонение), значение побуждения (повелительное наклонение) и значение нереальности или предположения
(сослагательное наклонение). Поскольку категория наклонения определяет не само действие, а отношение к нему, наклонение является главным средством выражения объективной
278
Морфология. The Morphology
модальности как синтаксической категории, формирующей
предложение. Это наглядно проявляется в структуре предложений с глаголом-сказуемым в форме одного из следующих
типов наклонения:
x и з ъ я в и т е л ь н о е наклонение (the Indicative Mood),
выражающее действия, реально происходящие в настоящем,
прошедшем и будущем времени. В изъявительном наклонении реально происходящие действия могут быть обозначены
посредством всех англоязычных видо-временных форм глагола действительного и страдательного залога;
x п о в е л и т е л ь н о е наклонение (the Imperative Mood),
выражающее побуждение к совершению действия в форме
просьбы, совета, запрещения и т.д. (см. стр. 393);
x с о с л а г а т е л ь н о е наклонение (the Subjunctive Mood);
выражающее гипотетические или нереальные действия, которые в английском языке, в отличие от русского, могут быть
обозначены рядом форм в плане непрошедшего и прошедшего времени (см. стр. 396).
Видо-временная группа Indefinite/Simple
Видо-временная группа Indefinite
fi
(Simple) употребляется для
обозначения постоянного или регулярного действия в настоящем, прошедшем и будущем без указания на его длительность,
завершенность или предшествование другому действию. Видо-временная группа Indefi
finite (Simple), в зависимости от выбранного термина, называется группой н е о п р е д е л е н н о г о
или п р о с т о г о времени.
Группу неопределенного (простого) времени составляют
следующие грамматические времена:
1. Н а с т о я щ е е неопределенное (простое) время (the
Present Indefinite/Simple Tense);
2. П р о ш е д ш е е неопределенное (простое) время (the Past
Indefinite/Simple Tense);
3. Б у д у щ е е неопределенное (простое) время (the Future
Indefinite/Simple Tense);
4. Б у д у щ е е неопределенное (простое) время в прошедшем (the Future Indefinite/Simple Tense in the Past).
279
Глагол. The Verb
Настоящее неопределенное (простое) время
(the Present Indefi
finite/Simple Tense)
Настоящее неопределенное (простое) время (the Present
Indefinite/Simple
fi
Tense) употребляется для обозначения действий в настоящем, не связанных с моментом речи (о других случаях употребления см. ниже), и может быть выражено
в активном залоге глаголами в утвердительной (Affi
ffirmative),
отрицательной (Negative), вопросительной (Interrogative), вопросительно-отрицательной (Negative-Interrogative) и утвердительно-усилительной (Emphatic) формах.
а) Образование указанных форм Present Indefinite/Simple
fi
всех глаголов английского языка, за исключением глагола to
be (см. стр. 283) и модальных глаголов (см. стр. 418), подчиняется общим правилам:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affi
ffirmative Form) глаголов в Present Indefi
finite совпадает с формой инфинитива без частицы to во всех лицах, кроме 3-го лица единственного числа,
в котором глаголы принимают окончание -s (-es)1, например:
Ед. ч.
to insist настаивать
I insist
you insist2
he/she/it insists
Мн. ч.
we insist
you insist
they insist
to apologize извиняться
I apologize
you apologize
he/she/it apologizes
we apologize
you apologize
they apologize
The artist insists on his freedom of self-expression.
Художник настаивает на свободе самовыражения.
1
Произношение и написание окончания -s (-es) при образовании
3-го лица единственного числа глаголов в настоящем неопределенном
времени зависит от окончания основы глагола в инфинитиве и совпадает с правилами написания и произношения окончания -s (-es) при образовании множественного числа существительных (см. стр. 30—31).
2
Поскольку личное местоимение 2-го лица единственного числа
thou «ты» вышло из употребления, в современном английском языке оно
заменяется местоимением 2-го лица множественного числа you, имеющим в этом случае морфологическую форму множественного числа и
семантическое значение единственного. Здесь и далее мы будем учитывать использование формы 2-го лица множественного числа при выражении значения «ты» для отражения полной картины изменений глаголов по лицам и числам.
280
Морфология. The Morphology
He apologizess for being so busy all the time, but still hass no time for anyone.
Он извиняется, что все время занят, но у него по-прежнему ни на
кого нет времени.
Следует отметить также, что глагол to have «иметь» в 3-м
лице единственного числа Present Indefinite, как следует из
примера выше, изменяется не по общим правилам, приобретая форму has, а при образовании формы 3-го лица единственного числа глаголов to do «делать» и to say «говорить» происходит изменение в произношении гласной корня (do [du] — does
[dz], say [se] — says [sez]), например:
The artist says that he needs space for creativity.
Художник говорит, что ему нужно пространство для творчества.
He says that he doess what he does.
Он говорит, что он делает то, что делает.
Мн. ч.
Ед. ч.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов
в Present Indefi
finite образуется с помощью вспомогательного
глагола to do (в 3-м лице единственного числа — does) в сочетании с отрицательной частицей nott и инфинитивом смыслового глагола без частицы to. Вспомогательный глагол to do
(does) в сочетании с частицей nott ставится в словосочетании
и предложении перед смысловым глаголом. Глаголы 3-го лица
единственного числа в отрицательной форме Present Indefinite
fi
теряют окончание утвердительной формы -s (-es), которое добавляется к вспомогательному глаголу, образуя форму does.
Вспомогательный глагол to do в сочетании с отрицательной
частицей nott часто употребляется в сокращенной форме don’t/
doesn’t,
t например:
to insist настаивать
I don’t insist
you don’t insist
he/she/it doesn’t insist
to apologize извиняться
I don’t apologize
you don’t apologize
he/she/it doesn’t apologize
we don’t insist
you don’t insist
they don’t insist
we don’t apologize
you don’t apologize
they don’t apologize
The artist doesn’t insist on his freedom of self-expression.
Художник не настаивает на свободе самовыражения.
Глагол. The Verb
281
He doesn’t apologize for being busy all the time, but he doesn’t have time
even for his family.
Он не извиняется, что все время занят, но у него нет времени даже
на семью.
Other artists don’t say that they need space for creativity.
Другие художники не говорят, что им нужно пространство для
творчества.
Обратите внимание, что глагол to have, так же как и остальные глаголы, образует отрицательную форму с помощью
глагола to do, что ранее было характерно для американского
варианта английского языка, а в настоящее время стало широкоупотребительным также и в британском варианте. Вопросительная форма глагола to have в Present Indefinite
fi
также образуется с помощью вспомогательного глагола to do (см. ниже).
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Present Indefinite
fi
образуется с помощью вспомогательного глагола to do (в 3-м лице единственного числа — does)
и инфинитива смыслового глагола без частицы to. Вспомогательный глагол to do (does) в вопросительной форме Present
Indefinite
fi
ставится в начале предложения (перед подлежащим
или группой подлежащего) в общих и альтернативных вопросах и после вопросительного слова в специальных вопросах
(кроме вопроса к подлежащему и к определению подлежащего — см. стр. 638, 640), например:
Does the artist insist on his freedom of self-expression?
Настаивает ли художник на свободе самовыражения?
Why does the artist insist on his freedom of self-expression?
Почему художник настаивает на свободе самовыражения?
Does he have time for his family?
Есть ли у него время на семью?
When does he have time for his family?
Когда у него есть время на семью?
Do other artists say that they need space for creativity?
Говорят ли другие художники, что им нужно пространство для творчества?
Why do other artists say that they need space for creativity?
Почему другие художники говорят, что им нужно пространство
для творчества?
282
Морфология. The Morphology
В кратких утвердительных и отрицательных ответах на общие вопросы также используется вспомогательный глагол to
do (в 3-м лице единственного числа — does), обычно в сокращенной форме, например:
Does the artist insist on his freedom of self-expression?
– Yes, he does. — No, he doesn’t.
Do other artists say that they need space for creativity?
– Yes, they do. — No, they don’t.
x в о п р о с и т е л ь н о - о т р и ц а т е л ь н а я форма(theNegativeInterrogative Form) глаголов в Present Indefinite
fi
образуется с помощью вспомогательного глагола to do (does), отрицательной
частицы not и инфинитива смыслового глагола без частицы to.
Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме Present Indefinite
fi
ставится после подлежащего
или группы подлежащего предложения, а в сокращенной форме в сочетании со вспомогательным глаголом — в начале предложения, представляющего собой общий вопрос, и после вопросительного слова в специальном вопросе (кроме вопроса
к подлежащему и определению подлежащего). При переводе
общих вопросов с глаголом-сказуемым в вопросительно-отрицательной форме на русский язык используется частица
«разве» или вопросительное наречие «неужели», например:
Does the artist not insist on his freedom of self-expression?
Разве художник не настаивает на свободе самовыражения?
Why does the artist not insist on his freedom of self-expression?
Почему художник не настаивает на свободе самовыражения?
Doesn’t he have time for his family?
Неужели у него нет времени на семью?
When doesn’t he have time for his family?
Когда у него нет времени на семью?
Don’t other artists say that they need space for creativity?
Разве другие художники не говорят, что им нужно пространство
для творчества?
Why don’t other artists say that they need space for creativity?
Почему другие художники не говорят, что им нужно пространство для творчества?
x у т в е р д и т е л ь н о - у с и л и т е л ь н а я форма (the Emphatic
Form) глаголов в Present Indefinite,
fi
используемая для эмоци-
283
Глагол. The Verb
онально-экспрессивного выделения значения действия, выраженного сказуемым предложения, образуется с помощью
вспомогательного глагола to do (does) и инфинитива смыслового глагола без частицы to. Вспомогательный глагол to do (does)
в утвердительно-усилительной форме Present Indefinite
fi
ставится перед смысловым глаголом; в русском языке усиление значения действия, выраженного сказуемым, передается усилительными частицами «ведь», «же», «все-таки» и др., например:
Other artists do say that they need space for creativity.
Другие художники ведь говорят, что им нужно пространство для
творчества.
The artist does insist on his freedom of self-expression.
Художник все-таки настаивает на свободе самовыражения.
b) формы Present Indefinite
fi
глагола to be «быть» образуются
не по общим правилам (с использованием вспомогательного глагола to do), а посредством изменения глагола по лицам
и числам:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма глагола to bee в Present Indefi
finite
представляет собой личные формы 1-го и 3-го лица единственного числа и общую форму are для остальных лиц, о т р и ц а т е л ь н а я форма — сочетание личных форм с отрицательной частицей not в постпозиции. При слиянии местоимений
с соответствующими личными формами глагола to be в утвердительной форме и при слиянии отрицательной частицы
not с личными формами глагола to be в отрицательной форме
(кроме 1-го лица единственного числа) образуются сокращенные формы, широкоупотребительные в английском языке:
the Affirmative Form
the Negative Form
I am
we are
(we’re)
I am not
we are not
(aren’t)
you are
you are
(you’re)
you are not
(aren’t)
you are not
(aren’t)
he/she/it is
they are
(they’re)
he/she/it is not
(isn’t)
they are not
(aren’t)
This unexpected message in a light green envelope iss from London.
Это неожиданное послание в светло-зеленом конверте — из
Лондона.
284
Морфология. The Morphology
These colored suits with lots of decoration are from Rio de Janeiro.
Эти цветные костюмы с большим количеством украшений — из
Рио-де-Жанейро.
This Londoner isn’t relationship material.
Этот лондонец — не человек для отношений.
These colored suits aren’tt for every day wear.
Эти цветные костюмы — не на каждый день.
Обратите внимание, что личные формы настоящего времени Present Indefinite
fi
глагола to be на русский язык переведены быть не могут в связи с отсутствием в русском языке
соответствующих личных форм глагола «быть» в настоящем
времени.
x в о п р о с и т е л ь н а я форма глагола to be в Present
Indefi
finite совпадает с утвердительной формой во всех лицах
единственного и множественного числа и ставится в начале
предложения (перед подлежащим) в общих и альтернативных
вопросах и после вопросительного слова в специальных вопросах (построение специальных вопросов см. стр. 634). Специальный вопрос к подлежащему всегда имеет форму третьего лица
единственного числа (см. стр. 638, 639), например:
Iss this unexpected message in a light green envelope from London?
Это неожиданное послание в светло-зеленом конверте — из
Лондона?
Where iss this unexpected message in a light green envelope from?
Откуда это неожиданное послание в светло-зеленом конверте?
What iss in a light green envelope?
Что в светло-зеленом конверте?
Are these colored suits with lots of decoration from Rio de Janeiro?
Эти цветные костюмы с большим количеством украшений — из
Рио-де-Жанейро?
What iss from Rio de Janeiro?
Что из Рио-де-Жанейро?
В специальных вопросах с вопросительными словами who,
what, where, when, why, how
w глагол to be в 3-м лице единственного
числа может употребляться в сокращенной форме, например:
Where’ss this unexpected message in a light green envelope from?
What’ss in a light green envelope?
Глагол. The Verb
285
В кратких утвердительных ответах на общие вопросы сокращенные формы глагола to be не используются, в кратких отрицательных ответах сокращенная форма не используется только
в вопросе к 1-му лицу единственного числа, например:
Iss this unexpected message in a light green envelope from London?
– Yes, it is. — No, it isn’t.
Are these colored suits with lots of decoration from Rio de Janeiro?
– Yes, they are (they’re).
e — No, they aren’t.
x в о п р о с и т е л ь н о - о т р и ц а т е л ь н а я форма глагола
to be в Present Indefi
finite совпадает с отрицательными формами
1-го, 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа. Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме ставится после подлежащего предложения,
а в сокращенной форме — в начале общего вопроса и после
вопросительного слова в составе специального вопроса. При
переводе общих вопросов с глаголом-сказуемым в вопросительно-отрицательной форме на русский язык используется
частица «разве» или вопросительное наречие «неужели», например:
Iss this Londoner not relationship material?
Isn’tt this Londoner relationship material?
Разве этот лондонец не человек для отношений?
Why iss this Londoner not relationship material?
Why isn’tt this Londoner not relationship material?
Почему этот лондонец не человек для отношений?
Aren’tt these colored suits for every day wear?
Разве эти цветные костюмы — не на каждый день?
Why aren’tt these colored suits for every day wear?
Почему эти цветные костюмы — не на каждый день?
c) Модальные глаголы в Present Indefinite
fi
образуют утвердительную, отрицательную, вопросительную и вопросительно-отрицательную форму без использования глагола to do
и не приобретают соответствующих общему правилу окончаний в 3-м лице единственного числа (подробнее см. стр. 418),
например:
A Canadian scientist says he can create dinosaurs from chickens.
Канадский ученый заявляет, что он может создать динозавра из
цыплят.
286
Морфология. The Morphology
It’s clear to everyone that he can’t create dinosaurs from chickens.
Всем ясно, что он не может создать динозавра из цыплят.
Can he really create dinosaurs from chickens? — Yes, he can. — No, he
can’t.
Он на самом деле может создать динозавра из цыплят?
How can he create dinosaurs from chickens?
Как он может создать динозавра из цыплят?
Can’t he create dinosaurs from chickens?
Неужели он может создать динозавра из цыплят?
В контексте настоящего времени могут употребляться также формы прошедшего времени глаголов can и may, соответственно could
d и might, но в этом случае они выражают значение
сослагательного наклонения (см. стр. 398).
d) Употребление настоящего неопределенного (простого)
времени Present Indefinite/Simple является характерным для
английского языка в следующих случаях:
x для выражения обычного, постоянного действия в настоящем, не связанного с моментом речи, например:
Joe Cole drivess a pick-up truck since he enjoys being part of something
bigger than himself.
Джо Коул водит пикап, поскольку любит быть частью чего-то
большего, чем он сам.
Over half of all women and about 42% of men in the US wear glasses or
contact lenses.
Более половины всех женщин и около 42% мужчин в США носят
очки или контактные линзы
x для выражения общеизвестных фактов и непреложных
истин, в том числе в пословицах и поговорках, например:
Force breeds force, war breeds war, terror breeds terror.
Насилие порождает насилие, война порождает войну, террор порождает террор.
Consumer iss a king.
Клиент всегда прав.
Words are weapons, use them wisely.
Слова ранят, используй их с умом.
x для выражения действий и состояний, характеризующих
определенного индивида, например:
287
Глагол. The Verb
As a person, this conductor iss wonderful: he is full of life and he hass a great
sense of humour.
Этот дирижер удивителен по своей натуре: он полон жизни и обладает великолепным чувством юмора.
Alas, his younger brother iss a loser: he partiess every day, doesn’t wantt to get
a job, and even doesn’t have a driver’s licence.
Увы, его младший брат неудачник: он каждый день ходитт на вечеринки, не хочет устраиваться на работу и даже не имеет водительских прав.
x для выражения регулярно повторяющихся действий в настоящем, часто в сочетании с лексическими маркерами, выраженными наречиями частотности и словосочетаниями, имеющими значение повторяемости в функции обстоятельства времени:
always всегда
sometimes иногда
usually обычно
often часто
seldom редко
generally как правило
every day каждый день
every week каждую неделю
every month каждый месяц
every year каждый год
every time каждый раз
every hour каждый час
Следует отметить, что обстоятельства времени, выраженные наречиями частотности, ставятся в предложении в препозиции к глаголу-сказуемому в форме Present Indefinite (если
сказуемое не выражено глаголом to be), а также могут ставиться в начале предложения при эмфатическом выделении обстоятельства и в конце предложения, если наречие частотности в функции обстоятельства времени состоит из двух и более
слов (см. стр. 214, 215), например:
Some people always struggle to find the right words when they speak to
someone.
Некоторые всегда прикладывают усилия, чтобы найти нужные
слова, когда разговаривают с кем-либо.
Sometimes things just don’t go according to the plan.
Иногда дела совершенно не идут по плану.
x для выражения ряда последовательных действий в настоящем, например:
To bake an apple pie a good pastrycook mixes fl
flour and baking powder together, then he addss sugar, butter and eggs, then he kneads everything together
to form a smooth dough, then he peels apples, chops them and spreads onto
288
Морфология. The Morphology
the pastry dough. Then he rollss out the remaining dough and coverss the apple
mixture, and then he bakess a pie for 50–60 minutes in the preheated oven.
Чтобы испечь яблочный пирог, хороший кондитер смешивает муку и порошок для выпечки, затем добавляет сахар, масло
и яйца, затем замешивает все вместе, чтобы получить тесто без
комков, затем очищает яблоки, нарезает их и выкладывает на тесто. Потом он раскатывает оставшееся тесто и накрывает смесь
из яблок, а затем выпекает пирог 50—60 минут в предварительно
разогретой духовке
x для выражения происходящих в данный момент времени действий, обозначенных глаголами, выражающими значение умственного и эмоционального состояния, а также глаголами чувственного восприятия, которые не употребляются
в настоящем продолженном времени Present Continuous (the
Non-Continuous Verbs — см. стр. 307), например:
We are on the beach; we seee waves that approach the beach nearly parallel to
the shore and we hear the
t sound of waves gently breaking on the seashore.
Мы на пляже, мы видим волны, которые подходят к пляжу почти
параллельно берегу, и слышим шум волн, мягко разбивающихся
о берег моря.
x для выражения запланированных действий в будущем,
обозначаемых, как правило, глаголами движения (используется в официальном стиле, редко в разговорном с обычным
употреблением в данном значении продолженного времени
Present Continuous), например, to come приходить, приезжать,
to arrive приезжать, прибывать, наступать, to go уходить, уезжать, to leave уезжать, to return возвращаться, to start отправляться и др., например:
Summer (in its astronomical version) arrivess tomorrow, on Wednesday,
June 20 at 23:09 Greenwich Time.
Лето (по астрономической версии) наступит завтра, в среду,
20 июня в 23:09 по Гринвичу.
Present Indefi
finite/Simple в значении будущего времени может употребляться также в вопросительных предложениях со
значением ближайшего будущего, например:
How do I change or resett my password?
Как я поменяю или восстановлю свой пароль?
Why don’t you stop and think the matter over?
Почему ты не остановишься и не обдумаешь этот вопрос?
Глагол. The Verb
289
x для выражения действий или состояний в будущем в составе обстоятельственных придаточных предложений времени
и условия (см. стр. 720, 721), вводимых союзами when когда, as
soon as как только, as long as пока, till/until до тех пор, пока …
не, before прежде чем, after после того как, if если, in case в случае, unless если … не, provided that при условии если/что и др.,
например:
A person will never change if he doesn’t see anything wrong in his behaviour.
Человек никогда не изменится, если не увидит недостатки в своем поведении.
A man may fall many times, but he won’t be a failure until he sayss that
someone pushed him.
Человек может упасть много раз, но он не станет от этого неудачником, пока не скажет, что кто-то его толкнул.
x для выражения действий или состояний в прошлом при
эмоциональной передаче событий («настоящее историческое
время»), например:
So I meett my friend and he tells me that he’s going to break up with his
girlfriend and he tells me to warn her.
И вот я встречаю моего друга, и он говорит мне, что собирается
расстаться со своей девушкой, и велит мне предупредить ее об
этом.
Прошедшее неопределенное (простое) время
(the Past Indefinite/Simple
fi
Tense)
Прошедшее неопределенное (простое) время (the Past
Indefinite/Simple
fi
Tense) употребляется для выражения действий, происходивших в некоторый завершившийся период
времени в прошлом и не связанных с моментом речи (подробнее см. ниже). Так же, как и настоящее неопределенное время, прошедшее неопределенное время может быть выражено
в активном залоге глаголами в утвердительной, отрицательной, вопросительной, вопросительно-отрицательной и утвердительно-усилительной форме.
а) Образование указанных форм Past Indefinite/Simple
fi
всех
глаголов английского языка, за исключением глагола to bee и модальных глаголов (см. ниже), подчиняется следующим правилам:
290
Морфология. The Morphology
Мн. ч.
Ед. ч.
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affirmative Form) п р а в и л ь н ы х глаголов в Past Indefinite образуется посредством
присоединения во всех лицах единственного и множественного числа окончания -ed (-d) к основе инфинитива без частицы
to (подробнее правила присоединения см. стр. 272); утвердительная форма н е п р а в и л ь н ы х глаголов в Past Indefinite
представляет собой особые формы (называемые II формой
глагола — см. стр. 763—766), каждая из которых является неизменяемой во всех лицах единственного и множественного
числа. Ниже приведены примеры спряжения правильного и
неправильного глагола в форме Past Indefinite:
to insist настаивать
I insisted
you insisted
he/she/it insisted
to forbid запрещать
I forbade
you forbade
he/she/it forbade
we insisted
you insisted
they insisted
we forbade
you forbade
they forbade
The architect insisted
d that he needed the artistic freedom to create something worthy.
Архитектор настаивал на том, что он нуждается в творческой
свободе, чтобы создать нечто достойное.
He forbade his family to disturb him at work.
Он запретил своей семье беспокоить его, когда он работает.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) правильных и неправильных глаголов в Past Indefi
finite образуется с помощью вспомогательного глагола to do — в прошедшем времени
did
d — в сочетании с отрицательной частицей nott и инфинитивом смыслового глагола без частицы to. Таким образом, правильные глаголы в отрицательной форме Past Indefinite
fi
теряют
окончание неопределенного прошедшего времени -ed (-d),
а неправильные глаголы употребляются не в форме прошедшего времени, а в форме настоящего времени. В сокращенной
отрицательной форме Past Indefinite
fi
вспомогательный глагол
did сливается с частицей not, образуя краткую форму didn’t,
t
употребляемую во всех лицах единственного и множественного числа, например:
291
Мн. ч.
Ед. ч.
Глагол. The Verb
to insist настаивать
I did not insist
you did not insist
he did not insist
to forbid запрещать
I didn’t forbid
you didn’t forbid
he didn’t forbid
we did not insist
you did not insist
they did not insist
we didn’t forbid
you didn’t forbid
they didn’t forbid
The architect didn’t insistt that he needed the artistic freedom to create
something worthy.
Архитектор не настаивал на том, что он нуждается в творческой
свободе, чтобы создать нечто достойное.
d his family to disturb him at work.
He didn’t forbid
Он не запрещал своей семье беспокоить его, когда он работает.
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) правильных и неправильных глаголов в Past Indefinite
fi
образуется с помощью вспомогательного глагола to do в прошедшем
времени did
d — во всех лицах в сочетании с отрицательной частицей nott и инфинитивом смыслового глагола без частицы
to. Вспомогательный глагол did в вопросительной форме Past
Indefinite
fi
ставится в начале предложения (перед подлежащим
или группой подлежащего) в общих и альтернативных вопросах и после вопросительного слова в специальных вопросах
(кроме вопроса к подлежащему и определению подлежащего — см. стр. 630, 634), например:
Did the architectt insistt that he needed the artistic freedom to create something worthy?
Настаивал ли архитектор на том, что он нуждается в творческой
свободе, чтобы создать нечто достойное?
Why did the architectt insistt that he needed the artistic freedom to create
something worthy?
Почему архитектор настаивал на том, что он нуждается в творческой свободе, чтобы создать нечто достойное?
When did the architectt insistt that he needed the artistic freedom to create
something worthy?
Когда архитектор настаивал на том, что он нуждается в творческой свободе, чтобы создать нечто достойное?
Did he forbid
d his family to disturb him at work?
Запрещал ли он своей семье беспокоить его, когда он работает?
Why did he forbid
d his family to disturb him at work?
Почему он запрещал
л своей семье беспокоить его, когда он работает?
292
Морфология. The Morphology
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы вспомогательный глагол to do употребляется обычно в сокращенной форме, например:
Did the architectt insistt that he needed the artistic freedom to create something worthy?
– Yes, he did.
d — No, he didn’t.
Did he forbid
d his family to disturb him at work?
– Yes, he did.
d — No, he didn’t.
x в о п р о с и т е л ь н о - о т р и ц а т е л ь н а я форма (the NegativeInterrogative Form) глаголов в Past Indefinite образуется с помощью вспомогательного глагола to doo (в прошедшем времени —
did),
d отрицательной частицы not и инфинитива смыслового
глагола без частицы to. Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме Past Indefinite ставится после
подлежащего или группы подлежащего предложения, а в сокращенной форме в сочетании со вспомогательным глаголом —
в начале предложения, представляющего собой общий вопрос,
и после вопросительного слова в специальном вопросе (кроме
вопроса к подлежащему и определению подлежащего). При переводе общих вопросов с глаголом-сказуемым в вопросительно-отрицательной форме на русский язык используется частица
«разве» или вопросительное наречие «неужели», например:
Did the architectt not insistt that he needed the artistic freedom to create
something worthy?
Разве архитектор не настаивал на том, что он нуждается в творческой свободе, чтобы создать нечто достойное?
Why didn’t the architectt insistt that he needed the artistic freedom to create
something worthy?
Почему архитектор не настаивал на том, что он нуждается в творческой свободе, чтобы создать нечто достойное?
Didn’t he forbid
d his family to disturb him at work?
Неужели он не запрещал своей семье беспокоить его, когда он
работает?
Why didn’t he forbid
d his family to disturb him at work?
Почему он не запрещал своей семье беспокоить его, когда он работает?
x у т в е р д и т е л ь н о - у с и л и т е л ь н а я форма (the Emphatic
Form) глаголов в Past Indefinite образуется с помощью вспомогательного глагола did во всех лицах и инфинитива смысло-
293
Глагол. The Verb
вого глагола без частицы to. Вспомогательный глагол did в утвердительно-усилительной форме ставится перед смысловым
глаголом, причем правильные глаголы в этом случае теряют
окончание -ed (-d), а неправильные глаголы употребляются
в форме настоящего времени. При переводе на русский язык
утвердительно-усилительная форма может быть передана сочетанием глагола-сказуемого с усилительными частицами
«ведь», «же», «все-таки» и др., например:
The architect did insist that he needed the artistic freedom to create something worthy.
Архитектор ведь настаивал на том, что он нуждается в творческой свободе, чтобы создать нечто достойное.
He did forbid his family to disturb him at work.
Он же запретил своей семье беспокоить его, когда он работает.
b) Глагол to be «быть» в Past Indefinite образует грамматические формы самостоятельно, без использования глагола to do
как вспомогательного:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма глагола to be в Past Indefinite
fi
представлена формой единственного числа wass и формой
множественного числа were, общими для всех лиц; о т р и ц а т е л ь н а я форма — сочетанием форм was/were с отрицательной частицей not в постпозиции. При слиянии отрицательной
частицы not с формами глагола to be в отрицательной форме
Past Indefi
finite образуются сокращенные формы, широкоупотребительные в английском языке:
the Affirmative Form
the Negative Form
I was
we were
I was not
(wasn’t)
we were not
(weren’t)
you were
you were
you were not
(weren’t)
you were not
(weren’t)
he/she/it was
they were
he/she/it was not
(wasn’t)
they were not
(weren’t)
The unexpected message in a light green envelope wass from London.
Неожиданное послание в светло-зеленом конверте было из
Лондона
The colored suits with lots of decoration were from Rio de Janeiro.
Цветные костюмы с большим количеством украшений были из
Рио-де-Жанейро.
294
Морфология. The Morphology
That Londoner wasn’t relationship material.
Тот лондонец не был человеком для отношений.
Those colored suits weren’tt for everyday wear.
Те цветные костюмы были не на каждый день.
x в о п р о с и т е л ь н а я форма глагола to be в Past Indefi
finite
совпадает с утвердительной формой единственного и множественного числа was/were и ставится в начале предложения
(перед подлежащим) в общих и альтернативных вопросах
и после вопросительного слова в специальных вопросах (о построении вопроса к подлежащему — см. стр. 638), например:
Wass the unexpected message in a light green envelope from London?
Неожиданное послание в светло-зеленом конверте было из
Лондона?
Where wass the unexpected message in a light green envelope from?
Откуда было неожиданное послание в светло-зеленом конверте?
What wass in a light green envelope?
Что было в светло-зеленом конверте?
Were the colored suits with lots of decoration from Rio de Janeiro?
Цветные костюмы с большим количеством украшений были из
Рио-де-Жанейро?
Where were these colored suits with lots of decoration from?
Откуда были
и цветные костюмы с большим количеством украшений?
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы используется обычно сокращенная форма глагола to be в Past
Indefinite, например:
Wass the unexpected message in a light green envelope from London?
– Yes, it was. — No, it wasn’t.
Were the colored suits with lots of decoration from Rio de Janeiro?
– Yes, they were. — No, they weren’t.
x в о п р о с и т е л ь н о - о т р и ц а т е л ь н а я форма глагола to
bee в Past Indefi
finite совпадает с отрицательной формой единственного и множественного числа и также ставится (часто в сокращенной форме) в начале предложения в общих вопросах и после
вопросительного слова в специальных вопросах. При переводе
общих вопросов с глаголом-сказуемым в вопросительно-отрицательной форме на русский язык используется частица «разве»
или вопросительное наречие «неужели», например:
Wass that Londoner not relationship material?
Wasn’tt that Londoner relationship material?
Разве тот лондонец не был человеком для отношений?
295
Глагол. The Verb
Why wass that Londoner not relationship material?
Why wasn’tt that Londoner not relationship material?
Почему тот лондонец не был человеком для отношений?
Weren’tt those colored suits for everyday wear?
Неужели те цветные костюмы не были на каждый день?
Why weren’tt those colored suits for everyday wear?
Почему те цветные костюмы не были на каждый день?
c) Модальные глаголы в Past Indefinite представлены формами двух глаголов — can и may, соответственно could и might,
утвердительная, отрицательная, вопросительная и вопросительно-отрицательная форма которых образуется без использования вспомогательного глагола to do, и используются весьма вариативно (особенно это касается формы прошедшего
времени might)
t при выражении модальных значений возможности и предположения (подробнее см. стр. 434).
d) Употребление прошедшего неопределенного (простого)
времени Past Indefinite/Simple
fi
связано в английском языке с ответом на вопрос when?? когда?, который адресует к конкретной
ситуации или событию в прошлом. Грамматическое время Past
Indefi
finite/Simple называют также временем повествования, поскольку оно используется в рассказах о прошедших событиях,
при перечислении действий, произошедших в прошлом. Таким
образом, прошедшее время Past Indefi
finite/Simple употребляется
в английском языке в следующих случаях:
x для выражения действий или состояний, происходивших или имевших место в некоторый закончившийся период
времени в прошлом, и не связанных с моментом речи. Часто
в этом случае период времени в прошлом обозначается в предложениях маркирующими обстоятельствами времени, отвечающими на вопрос when?? когда?, такими как нижеследующие:
yesterday
вчера
the day before yesterday
позавчера
the other day
на днях
on Friday
в пятницу
last week
на прошлой неделе
last month
в прошлом месяце
last year
в прошлом году
last time
в прошлый раз
last Friday
в прошлую пятницу
... days ago
… дней назад
... weeks ago
… недель назад
... months ago
… месяцев назад
... years ago
… лет назад
… hours ago
… часов назад
296
Морфология. The Morphology
Baseballers started the game at two o’clock the day before yesterday, an
hour later than usual out of respect to the spectators.
Бейсболисты начали игру в два часа дня позавчера, на час позже,
чем обычно, из уважения к зрителям.
A top solicitor jumped
d in front of tube train last week
k because he could no
longer afford to send his children to private school.
Ведущий адвокат прыгнул под поезд подземки на прошлой неделе, потому что он не мог больше позволить себе обучать детей
в частной школе.
Dinosaurs first appeared
d in the Triassic period, approximately 230 million
years ago, and though prehistoric dinosaurs were large animal of almost
60 meters tall, the idea that all dinosaurs were gigantic is a misconception;
many ancient species were nearly as small as birds are today.
Динозавры появились в триасовый период около 230 миллионов
лет назад, и хотя доисторические динозавры были большими
животными почти 60 метров в высоту, идея, что все динозавры
были гигантскими, — заблуждение; многие древние виды были
почти такими же небольшими, как птицы сегодня.
Время совершения действия в предложении с глаголом-сказуемым в форме Past Indefinite может также быть обозначено придаточным предложением времени, вводимым союзом when когда, например:
When the Titanic sank in April 1912, it became clearr soon that it wasn’t
the iceberg that ruined the ship and it wasn’t the spring tides — it was human arrogance.
Когда Титаник затонул в апреле 1912 года, вскоре стало ясно, что
корабль разрушил не айсберг и не весенний прилив — это была
человеческая самонадеянность.
x для выражения последовательности действий в прошлом
(в повествовании)1, например:
The three alpinists gott to the top, looked down and spotted
d lights and moved
towards them, but it was the most remote village in the whole of the Lake
District. And they went straight back to Millom to be in time for the charity
auction and the raffle.
Трое альпинистов добрались до вершины, посмотрели вниз, заметили огни и направились к ним, и это была самая отдаленная
деревня во всем Озерном крае. И они пошли прямо в Миллом,
чтобы успеть на благотворительный аукцион и лотерею.
1
Часто как в устной, так и в письменной речи (в статьях, письмах и
т.д.) в первом предложении используется сказуемое, выраженное глаголом в форме Present Perfect (см. стр. 331, 332), а дальнейшее изложение
событий ведется с использованием прошедшего неопределенного времени Past Indefinite.
Глагол. The Verb
297
x для выражения обычных, повторяющихся действий
в прошлом, например:
Before the crisis, this journalist spent as a rule eight months of the year
travelling to places like Iraq, Lebanon and Pakistan.
До кризиса этот журналист проводил, как правило, восемь месяцев в году, путешествуя по таким местам, как Ирак, Ливан и Пакистан.
Every day, he talked on the phone to his girlfriend, and she was very proud
of him.
Каждый день он говорил по телефону со своей подругой, и она
была очень горда им.
Повторяющие действия в прошлом могут быть выражены
также конструкцией used to + инфинитив смыслового глагола,
а также сочетанием модального глагола would с инфинитивом
смыслового глагола без частицы to (см. стр. 442).
Конструкция used to + инфинитив в значении «иметь обыкновение» используется для выражения повторяющихся действий и состояний в прошлом при противопоставлении прошлого настоящему; на русский язык переводится с помощью
глагола прошедшего времени несовершенного вида и вводного слова «бывало» или наречия «обычно», например:
Before the crisis, the journalist used to spend
d eight months of the year travelling to places like Iraq, Lebanon and Pakistan.
До кризиса этот журналист проводил, бывало, восемь месяцев в году,
путешествуя по таким местам, как Ирак, Ливан и Пакистан.
They used to talk
k every day now it’s like they don’t even know each other.
Они, бывало, разговаривали каждый день, а теперь они как будто
не знают друг друга.
When they were students they used to live in this tiny old house with great
big holes in the roof.
Когда они были студентами, они жили обычно в этом крошечном
старом доме с большими отверстиями в крыше.
Конструкция used to + инфинитив может употребляться
также в вопросительной и отрицательной форме со вспомогательным глаголом to do, например:
Did
d the journalist use to spend
d eight months of the year travelling to places
like Iraq, Lebanon and Pakistan?
When they were students they didn’t use to live in this tiny old house with
great big holes in the roof.
298
Морфология. The Morphology
Сочетание would + инфинитив употребляется в случае,
если действие, происходившее время от времени, настоящему
не противопоставляется. Сочетание would + инфинитив имеет
утвердительную и отрицательную форму, но не имеет вопросительной формы, а также не может выражать состояние, например:
This doctor would communicate to hospital patients effectively, when he
was younger. Nowadays, he communicates to patients even better.
Этот доктор обычно эффективно общался с пациентами больницы, когда был моложе. В наши дни он общается с пациентами
даже лучше.
His nurse wouldn’t go into too much detail as she was a college student; she
doesn’t go into much detail now too.
Его медсестра обычно не слишком вдавалась в подробности, когда была студенткой колледжа, она и сейчас не слишком вдается
в подробности.
Будущее неопределенное (простое) время
(the Future Indefi
finite/Simple Tense)
Будущее неопределенное (простое) время (the Future
fi
Tense) употребляется для выражения дейIndefinite/Simple
ствий в будущем по отношению к моменту речи (подробнее
см. ниже) и может быть выражено в активном залоге глаголами в утвердительной, отрицательной, вопросительной, вопросительно-отрицательной и утвердительно-усилительной форме Future Indefi
finite/Simple.
а) Образование грамматических форм Future Indefinite/
Simple имеет следующие особенности:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affirmative Form) глаголов в Future Indefinite/Simple (включая глагол to be) образуется
с помощью вспомогательного глагола shall (в 1-м лице единственного и множественного числа) и вспомогательного глагола willl (во 2-м и 3-м лице единственного и множественного
числа). В американском варианте английского языка, однако,
вспомогательный глагол willl используется во всех лицах единственного и множественного числа Future Indefinite, та же
тенденция наблюдается в настоящее время и в британском варианте английского языка, в котором употребление вспомога-
299
Глагол. The Verb
тельного глагола willl в 1-м лице единственного и множественного числа считается допустимым. Широкоупотребительной
также является краткая форма, общая для вспомогательных
глаголов shall/will, образуемая при их слиянии с личными местоимениями и сокращенная до удвоенного ’lll с предшествующим апострофом, например:
to insist настаивать
I shall/will (I’ll) insist
you will (you’ll) insist
he/she/it will (he’ll/she’ll/it’ll) insist
we shall/will (we’ll) insist
you will (you’ll) insist
they will (they’ll) insist
The artist will insistt on his works being perfect.
Художник будет настаивать на том, что его произведения
совершенны.
He will apologize for his having too little time for his family.
Он извинитсяя за то, что уделяет своей семье слишком мало времени.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов
в Future Indefinite/Simple образуется с помощью вспомогательных глаголов shall/willl в сочетании с отрицательной частицей nott и инфинитивом смыслового глагола без частицы to.
В разговорной речи употребительной является краткая форма
won’t (will not)
t для всех лиц единственного и множественного
t для 1-го лица единственчисла, реже — форма shan’t (shall not)
ного и множественного числа, например:
to insist настаивать
I shall/will not (I won’t) insist
you will not (you
u won’t) insist
he/she/it willl not (he/she/itt won’t) insist
we shall/will not (we won’t) insist
you will not (you
u won’t) insist
they will not (theyy won’t) insist
The artist won’t insistt on his works being perfect.
Художник не будет настаивать на том, что его произведения совершенны.
He won’t apologize for his having too little time for his family.
Он не извинится за то, что уделяет своей семье слишком мало
времени.
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Future Indefinite/Simple
fi
образуется с помощью вспомогательных глаголов shall/willl (соответственно общим правилам
употребления) и инфинитива смыслового глагола без части-
300
Морфология. The Morphology
цы to. Вспомогательные глаголы shall/willl в вопросительной форме Future Indefi
finite ставятся в начале предложения (перед подлежащим или группой подлежащего) в общих и альтернативных
вопросах и после вопросительного слова в специальных вопросах1 (построение специальных вопросов см. стр. 635), например:
Willl the artist insistt on his works being perfect?
Будет ли художник
х
настаивать на том, что его произведения совершенны?
Why willl the artist insistt on his works being perfect?
Почему художник будет настаивать на том, что его произведения
совершенны?
Will he apologize for his having too little time for his family?
Извинится ли он за то, что уделяет своей семье слишком мало
времени?
Why willl he apologize for his having too little time for his family?
Почему он будет извиняться за то, что уделяет своей семье слишком мало времени?
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы используется обычно сокращенная форма вспомогательных глаголов shall/ will, например:
Willl the artist insistt on his works being perfect?
– Yes, he will. — No, he won’t.
Will he apologize for his having too little time for his family?
– Yes, he will. — No, he won’t.
Следует отметить также, что вспомогательный глагол
shalll в 1-м лице единственного числа вопросительной формы
Future Indefinite/Simple выражает значение модальности, поскольку посредством его употребления говорящий выражает
просьбу о разрешении совершения какого-либо действия (см.
стр. 439), например:
Shall I stay or shalll I go?
Мне остаться или уйти?
Shall I give up or try harder?
Мне сдаться или стараться сильнее?
1
В специальных вопросах с вопросительным словом when?? когда?
вопросительная форма Future Indefinite не употребляется и заменяется в значении будущего времени формами Present Indefinite и Present
Continuous.
Глагол. The Verb
301
В то же время вопросительная форма Future Indefinite со
вспомогательным глаголом willl во 2-м лице употребляется
в вопросительных предложениях, имеющих модальное значение побуждения при выражении вежливой просьбы (см.
стр. 441), например:
Will you meet me halfway!
Встретьте меня на полпути, пожалуйста!
Will you choose any of these magazines!
Выбирайте любой из этих журналов, пожалуйста!
x в о п р о с и т е л ь н о - о т р и ц а т е л ь н а я форма (the NegativeInterrogative Form) глаголов в Future Indefinite образуется с помощью вспомогательных глаголов shall/will, отрицательной
частицы not и инфинитива смыслового глагола без частицы
to. Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме Future Indefinite ставится после подлежащего, а в сокращенной форме в сочетании со вспомогательным
глаголом — в начале предложения, представляющего собой
общий вопрос, и после вопросительного слова в специальном
вопросе. При переводе общих вопросов с глаголом-сказуемым
в вопросительно-отрицательной форме на русский язык используется частица «разве» или вопросительное наречие «неужели», например:
Willl the artist not insistt on his works being perfect?
Won’t the artistt insistt on his works being perfect?
Неужели художник не будет настаивать на том, что его произведения совершенны?
Why won’t the artist insistt on his works being perfect?
Почему художник не будет настаивать на том, что его произведения совершенны?
x у т в е р д и т е л ь н о - у с и л и т е л ь н а я форма (the Emphatic
Form) Future Indefinite совпадает с утвердительной формой —
выделение значения глагола в этом случае происходит за счет
эмфатического ударения, которое падает на вспомогательный
глагол, что делает эту форму сходной по значению с модальным глаголом will, выражающим твердое желание или намерение (см. стр. 440). При переводе на русский язык используется
обычно наречие «непременно», например:
302
Морфология. The Morphology
The artist will insist on his works being perfect.
Художник непременно будет настаивать на том, что его произведения совершенны.
He will apologize for his having too little time for his family.
Он непременно извинится за то, что уделяет своей семье слишком мало времени.
b) Употребление будущего неопределенного (простого) времени Future Indefinite/Simple при обозначении действий или состояний субъекта в будущем характерно в следующих случаях:
x для выражения однократного (в основном незапланированного) действия в будущем. Период времени предполагаемого действия в будущем может быть обозначен в предложении маркирующими обстоятельствами времени, такими как
нижеследующие:
tomorrow
завтра
the day after tomorrow
послезавтра
tonight
сегодня вечером
soon
скоро
one of these days
на днях
next week
на следующей неделе
next month
в следующем месяце
next year
в следующем году
next time
в следующий раз
next week-end
в следующие выходные
in … minutes
через … минут
in … hours
через … часов
in … days
через … дней
in … weeks
через … недель
in … months
через … месяцев
in … years
через … лет
It takes a long time to make a quick decision, but we’ll find
d the way one of
these days.
Нужно много времени, чтобы принять быстрое решение, но мы
найдем способ на днях.
You never know what will happen in five minutes or ten years.
Никогда не знаешь, что случится через пять минут или десять лет.
Rising seas will soon make 70 thousand people homeless.
Повышение уровня мирового океана скоро оставит 70 тысяч человек без крова.
Следует отметить, что при выражении запланированных
действий в будущем в разговорном английском языке широ-
Глагол. The Verb
303
коупотребительной является конструкция to be going to + инфинитив смыслового глагола, имеющая значение «собираться», «намереваться»1.
Конструкция to be going to + инфинитив, первый компонент которой представляет собой форму настоящего продолженного времени Present Continuous2, выражает намерение
или заранее принятое решение совершить какое-либо действие в будущем, в отличие от формы Future Indefinite со вспомогательным глаголом will, имеющим модальное значение желания, например:
If you are not going to be a full-time employee, and you are going to start
your own business, you need to make the decision about your business type.
Если вы не собираетесь быть наемным сотрудником на полной
ставке, а собираетесь начать свой собственный бизнес, вам нужно принять решение о типе вашего бизнеса.
A medical student is going to become a successful businessman and he will
become.
Студент-медик собирается стать успешным бизнесменом, и он
им станет.
При употреблении конструкции to be going to в сочетании
с глаголом to go во избежание тавтологии последний опускается, и конструкция приобретает значение «ехать», «идти», например:
We are going to Tahiti in a month, to the best place called Moorea which is
just a short ferry ride from Tahiti.
Мы едем на Таити через месяц, в лучшее место под названием
Муреа, которое находится всего в нескольких минутах езды на
пароме от Таити.
Which concert are you going to on Sunday?
На какой концерт вы идете в воскресенье?
В форме Present Continuous в значении запланированного
действия в будущем могут употребляться также такие глаголы
1
В том же значении, но несколько реже употребляется также конструкция to be about to + инфинитив смыслового глагола, первый компонент которой имеет форму настоящего времени Present Indefinite в значении будущего времени.
2
Подробнее об употреблении формы настоящего длительного времени Present Continuous для выражения значения будущего времени см.
стр. 312.
304
Морфология. The Morphology
движения, как to come приходить, приезжать, to leave уезжать,
переезжать, to move переезжать, переселяться, to fly лететь, например:
In a month, we are flyingg to Tahiti with Air France.
Через месяц мы летим на Таити компанией Air France.
A new tear-jerker is comingg to cinemas next week.
Новая мелодрама пойдет в кино на следующей неделе.
Из приведенных выше примеров можно заметить, что употребление Future Indefi
finite для выражения однократных действий в будущем характерно в разговорной речи при принятии
спонтанных решений в момент речи и субъективном прогнозировании ситуаций, относящихся к будущему. Впрочем,
в письменной речи, особенно в британском варианте английского языка, форма будущего времени Future Indefi
finite/Simple
может выражать также намерение, например:
Liverpool captain Steven Gerrard will continue playing for his country and
wearing the armband for as long as he is wanted.
Капитан «Ливерпуля» Стивен Джерард продолжит играть за свою
страну и носить капитанскую повязку до тех пор, пока он востребован.
A carelessly planned project will take five times longer to complete than
expected.
Выполнение небрежно спланированного проекта займет в пять
раз больше времени, чем предполагается.
x для выражения регулярно повторяющихся действий
в будущем, например:
At Christmas time, we’ll lightt a candle at home each day, we’ll lightt a candle, sing and pray.
На Рождество мы каждый день будем зажигать дома свечу, мы будем зажигать свечу, петь и молиться.
Как видно из примера выше, при выражении последовательных действий в будущем вспомогательный глагол shall/will
может относиться к нескольким смысловым глаголам в функции однородных сказуемых.
В заключение данного раздела следует еще раз упомянуть,
что в обстоятельственных придаточных предложениях времени и условия, как было указано выше (см. стр. 410), форма Future Indefinite/Simple не употребляется ни для выраже-
Глагол. The Verb
305
ния однократных, ни для выражения повторяющихся, ни
для выражения последовательных действий в будущем — все
указанные действия могут быть выражены только формой настоящего неопределенного времени Present Indefinite/Simple,
соответствующей при переводе на русский язык будущему
времени (см. стр. 929), например:
If people stop buyingg yellow press, magazines will have to change their contents.
Если люди перестанут покупать желтую прессу, журналам придется изменить свое содержание.
If you listen to your heart, you will always make right decisions.
Если будешь слушать свое сердце, всегда будешь принимать правильные решения.
As soon as this young man passess his driving test and getss a car of his own,
he will drive anywhere he likes.
Как только этот молодой человек сдастт экзамен по вождению
и приобрететт собственную машину, он поедет на ней, куда угодно.
Будущее неопределенное (простое) время в прошедшем
(the Future Indefi
finite/Simple in the Past)
Будущее неопределенное (простое) время в прошедшем
(the Future Indefinite/Simple in the Past) употребляется для выражения действий в будущем через призму прошлого, т.е. будущее рассматривается в этом случае не по отношению к моменту речи, а по отношению к прошедшему периоду времени.
а) Грамматические формы Future Indefinite/Simple
fi
in the
Past образуются по аналогии с формами Future Indefinite/Simfi
ple, однако в сочетании с инфинитивом смыслового глагола
(без частицы to) в функции вспомогательного глагола выступает should (в 1-м лице единственного и множественного числа)
и would
d (во 2-м лице множественного и в 3-м лице единственного и множественного числа). Так же как и в случае употребления вспомогательных глаголов будущего неопределенного времени shall/will, в современном английском языке происходит
замещение вспомогательного глагола should вспомогательным
глаголом would
d во всех лицах единственного и множественного
числа. Сокращенная форма Future Indefinite/Simple
fi
in the Past,
является общей для вспомогательных глаголов should и would,
306
Морфология. The Morphology
поскольку образуется посредством слияния личных местоимений с конечной ’d с предшествующим апострофом, например:
I’d survive (I should/would survive), he’d survive (he would survive),
they’d survive ((they would survive) и т.д.
finite/Simple
Отрицательная форма глаголов в Future Indefi
in the Past образуется с помощью вспомогательных глаголов
should/would
d в сочетании с отрицательной частицей nott и инфинитивом смыслового глагола без частицы to. В разговорной
речи употребительными являются краткие отрицательные
формы, shouldn’t/wouldn’t, образованные слиянием вспомогательных глаголов с отрицательной частицей not.
b) Употребление будущего неопределенного (простого)
времени в прошедшем Future Indefinite/Simple
fi
in the Past связано, главным образом, с согласованием времен при обращении прямой речи в косвенную (см. стр. 736), в тех случаях,
когда сказуемое предложения в прямой речи выражено глаголом в форме Future Indefi
finite/Simple, а сказуемое главного
предложения — формой одного из прошедших времен (преимущественно Past Indefinite/Simple).
fi
В функции сказуемого
главного предложения при обращении прямой речи в косвенную обычно употребляются такие глаголы как to say сказать,
заявлять, допускать, to telll говорить, сообщать, to think думать,
to know знать, to claim заявлять, утверждать, to suppose полагать,
to remark отмечать, to emphasize подчеркивать, to doubt сомневаться, to realize осознавать и др., например:
An analyst said that in the coming years, financial
fi
markets would face their
biggest test since the 1930s.
Аналитик отметил, что в ближайшие годы финансовые рынки
столкнутся с самым серьезными испытаниями, какие случались
с 30-х годов прошлого века.
Scientists claimed that the mankind would lose the fight against climate
change if it lost rainforests in South-East Asia.
Ученые заявили, что человечество проиграет в борьбе с изменением климата, если потеряет тропические леса в Юго-Восточной
Азии.
The researches made it obvious that hot, humid summers would not be
more frequent in Britain in the nearest future.
Исследования сделали очевидным, что в Великобритании в ближайшем будущем жаркое, влажное лето не будет более частым.
Глагол. The Verb
307
Видо-временная группа Continuous
Видо-временная группа Continuous/Progressive (группа продолженного времени) употребляется для обозначения действий, происходящих в момент речи (здесь и сейчас), а также
для обозначения длительных действий, ограниченных определенным периодом времени в настоящем, прошедшем и будущем.
Группу Continuous составляют следующие грамматические
времена:
1. Н а с т о я щ е е продолженное время (the Present Continuous
Tense);
2. П р о ш е д ш е е продолженное время (the Past Continuous
Tense);
3. Б у д у щ е е продолженное время (the Future Continuous
Tense);
4. Б у д у щ е е продолженное время в п р о ш е д ш е м (the
Future Continuous Tense in the Past).
Прежде чем приступить к рассмотрению времен группы
Continuous следует отметить, что не все глаголы английского
языка могут употребляться в формах продолженного времени.
К неупотребляемым в форме Continuous глаголам, так называемым Non-Continuous Verbs, относятся те, значения которых
выражают не действия в присущей им динамике, а умственные или эмоциональные состояния, чувственное восприятие,
состояние обладания, типы отношений и т.д. Таким образом,
к глаголам, неупотребляемым в форме Continuous, относятся
следующие:
x глаголы, выражающие умственное и эмоциональное состояние: to agree соглашаться, to appreciate (высоко) ценить, to
believe верить, to deny отрицать, to disagree не соглашаться, to
doubt сомневаться, to expect полагать, to forget забывать, to guess
предполагать, to know знать, to prefer предпочитать, to recognize
узнавать, to remember помнить, to respect уважать, to suppose
говорить, сообщать, to think полагать, считать, to understand
понимать, to want хотеть, to wish желать // to like нравиться, to
dislike испытывать неприязнь, to love любить, to hate ненавидеть, to fear бояться, to desire желать, to envyy завидовать.
308
Морфология. The Morphology
x глаголы, выражающие чувственное восприятие: to appear
казаться, to feel предчувствовать, to hear слышать, to see видеть,
понимать, to seem казаться, to smell пахнуть, to sound звучать,
казаться, to taste иметь вкус.
x глаголы, выражающие состояние обладания и типы отношений: to be быть, to belong принадлежать, to concern иметь
отношение, to consist состоять, to contain содержать, to cost стоfi подходить,
ить, to depend зависеть, to deserve заслуживать, to fit
to have иметь, to include заключать в себе, to matter значить, to
need нуждаться, to owe быть должным, to own владеть, to possess
обладать.
x модальные глаголы (см. стр. 418).
Некоторые из вышеперечисленных глаголов, вследствие
присущей им полисемии (многозначности), могут образовывать форму Continuous в одном из своих значений, выражающем не статические, а динамические характеристики1. К таким глаголам с указанными ниже значениями, выражающими
действия, относятся следующие: to think думать, размышлять,
to hear получать известие, to see встречаться, to smell нюхать, to
taste пробовать на вкус, to appear выступать (на сцене), to cost
назначать цену, to fit
fi устанавливать, монтировать, например:
This couple broke up about a month ago and now the ex-wife iss secretly
seeing a new person.
Эта пара распалась около месяца назад, и теперь бывшая жена
тайно встречается с каким-то новым субъектом.
We are tastingg dark chocolate now, we are tastingg it and not eating.
Сейчас мы пробуем темный шоколад, мы пробуем его, а не едим.
Глагол to feel образует форму Continuous в значении «чувствовать себя», но не употребляется в продолженном времени
в значении «предчувствовать», «полагать», например:
It’s really hard to know how my brother is feelingg because he acts diff
fferently with me and with others.
Действительно трудно понять, как мой брат чувствует себя, потому что он ведет себя по-разному со мной и с другими.
1
В современном английском языке прослеживается тенденция
к возрастанию числа глаголов, употребляемых в форме Continuous,
в том числе, для эмоциональной окраски высказывания. Примером
может служить известная реклама Макдоналдса ‘‘I’m lovingg it’’ с глаголом
чувственного восприятия to love в форме продолженного времени.
Глагол. The Verb
309
He says he realizes the truth that he feelss he must share with others.
Он говорит, что осознает правду, которой, как он полагает, должен поделиться с другими.
Глагол to have также может употребляться в форме Continuous
в составе словосочетаний, образуя с существительными единое смысловое целое, выражающее значение действия, например, to have breakfast/lunch/dinner завтракать/обедать/ужинать,
to have a bite перекусить, to have a shower/bath принимать душ/
ванну, to have fun веселиться, to have a nice time хорошо провести
время, to have a rough time терпеть лишения и т.д., например:
Isn’t it funny that our secretary is having lunch with a married co-worker
outside now.
Разве это не смешно, что наша секретарша обедает сейчас с женатым сотрудником где-то не в офисе.
They are having good time now, but Lord, she is on a path of ruin and pain.
Они хорошо проводят время сейчас, но, господи, она на пути падения и боли.
Образование и употребление настоящего, прошедшего
и будущего продолженного времени в английском языке имеет следующие особенности:
Настоящее продолженное время
(the Present Continuous Tense)
Настоящее продолженное время (the Present Continuous
Tense) употребляется для обозначения продолженного действия, происходящего в момент речи или в некоторый период времени в настоящем, и может быть выражено в активном
залоге глаголами в утвердительной, отрицательной, вопросительной, вопросительно-отрицательной и утвердительно-усилительной формах.
а) Образование указанных форм Present Continuous всех
глаголов, кроме тех, которые не образуют формы Continuous
(Non-Continuous Verbs — см. выше), подчиняется следующим
правилам:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affi
ffirmative Form) глаголов в Present Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в личных формах простого настоящего време-
310
Морфология. The Morphology
Мн. ч.
Ед. ч.
ни (см. стр. 283) и причастия настоящего времени (Participle I)
смыслового глагола (ing-form, образование см. 489), например:
to enjoy наслаждаться
I am enjoying
you are enjoying
he is enjoying
to suffer страдать
I am suffering
you are suffering
he is suffering
we are enjoying
you are enjoying
they are enjoying
we are suffering
you are suffering
they are suffering
The football star is enjoyingg success on and off
ff the field now.
Знаменитый футболист наслаждается сейчас своим успехом на
поле и вне его.
The young and the old are all suff
ffering from the economic recession nowadays, but generation Y is suff
fferingg the most.
Молодые и старые, все страдают теперь от экономического спада, но поколение Y страдает больше всех.
Краткая утвердительная форма Present Continuous образуется посредством слияния местоимений с личными формами
вспомогательного глагола to be, например, I’m
’ enjoying, he’s
’
enjoying, they’re
’ enjoying и т.д.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов
в Present Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в настоящем времени в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием настоящего времени (Participle I)
смыслового глагола. Отрицательная частица not ставится между
вспомогательным и смысловым глаголами, например, he is not
suff
fferingg, we are not suff
fferingg, they are not suffering
ff
и т.д. Краткая отрицательная форма Present Continuous образуется посредством
слияния отрицательной частицы not с личными формами глагола to be (кроме формы 1-го лица единственного числа), например, he isn’t suffering
ff
g, we aren’t suff
fferingg, they aren’t suff
ffering и т.д.
The football star isn’t enjoyingg success on and off
ff the field now.
Знаменитый футболист не наслаждается сейчас своим успехом
на поле и вне его.
The young and the old aren’t suff
ffering from the economic recession nowadays.
Молодые и старые не страдают теперь от экономического спада.
Глагол. The Verb
311
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Present Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в личных формах настоящего времени
и причастия настоящего времени (Participle I) смыслового
глагола. Личные формы вспомогательного глагола to be в вопросительной форме Present Continuous ставятся в начале
предложения (перед подлежащим или группой подлежащего) в общих и альтернативных вопросах и после вопросительного слова в специальных вопросах смысловой глагол в форме Participle I занимает место после подлежащего,
например:
Iss the football star enjoyingg success on and off the field now?
Наслаждается ли знаменитый футболист сейчас своим успехом
на поле и вне его?
Iss the football star enjoyingg success on or off the field now?
Наслаждается ли знаменитый футболист сейчас своим успехом
на поле или вне его?
Why iss the football star enjoyingg success on and off the field now?
Почему знаменитый футболист наслаждается сейчас своим успехом на поле и вне его?
Are the young and the old all suffering from the economic recession nowadays?
Страдают ли теперь все — молодые и старые от экономического
спада?
Are the young or the old suffering from the economic recession nowadays?
Страдают ли теперь молодые или старые от экономического
спада?
Why are the young and the old suffering from the economic recession nowadays?
Почему молодые и старые страдают теперь от экономического
спада?
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы используется обычно сокращенная форма вспомогательного
глагола to be, например:
Iss the football star enjoyingg success on and off the field now?
– Yes, he is. — No, he isn’t.
Are the young and the old all suffering from the economic recession nowadays?
– Yes, they are. — No, they aren’t.
312
Морфология. The Morphology
x в о пр о сите льно-от р и цат ельная форма (the NegativeInterrogative Form) глаголов в Present Continuous образуется
с помощью вспомогательного глагола to be в личных формах
настоящего времени в сочетании с отрицательной частицей not
и причастием настоящего времени Participle I смыслового глагола. Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме Present Continuous ставится после подлежащего
или группы подлежащего предложения, а в сокращенной форме
в сочетании со вспомогательным глаголом — в начале предложения, представляющего собой общий вопрос, и после вопросительного слова в специальном вопросе. При переводе общих вопросов с глаголом-сказуемым в вопросительно-отрицательной
форме на русский язык используется частица «разве» или вопросительное наречие «неужели», например:
Is the football star not enjoyingg success on and off
ff the field now?
Isn’t the football star enjoyingg success on and off
ff the field now?
Неужели знаменитый футболист не наслаждается сейчас своим
успехом на поле и вне его?
Why isn’tt the football star enjoyingg success on and off
ff the field now?
Почему знаменитый футболист не наслаждается сейчас своим
успехом на поле и вне его?
Aren’t the young and the old suff
ffering from the economic recession nowadays?
Разве молодые и старые не страдают теперь от экономического
спада?
Why aren’t the young and the old suff
ffering from the economic recession
nowadays?
Почему молодые и старые не страдают теперь от экономического
спада?
x у т в е р д и т е л ь н о - у с и л и т е л ь н а я форма (the Emphatic
Form) глаголов в Present Continuous совпадает с утвердительной формой — подчеркивание значения глагола в этом случае
происходит за счет эмфатического ударения, которое падает на
вспомогательный глагол to be в соответствующей личной форме. При переводе на русский язык используются усилительные
частицы «ведь», «же», «все-таки» и др., например:
The football star is enjoying success on and off
ff the field now.
Знаменитый футболист ведь наслаждается сейчас своим успехом
на поле и вне его.
Глагол. The Verb
313
The young and the old are all suff
ffering from the economic recession nowadays, but generation Y is suff
ffering the most.
Молодые и старые, все все-таки страдают теперь от экономического спада, но поколение Y страдает больше всех.
b) Употребление настоящего продолженного времени
формы Present Continuous является характерным в следующих случаях:
x для выражения действий, происходящих в момент речи,
в том числе в предложениях с обстоятельством, выраженным
наречием now «сейчас, теперь, в настоящий момент», и словосочетанием at the (this) moment «в данный (настоящий) момент», в функции лексических маркеров, например:
It is rainingg at the moment and we have a leaky ceiling.
В настоящий момент идет дождь, а у нас протекает потолок.
Now we are waitingg for the rain to stop
Теперь мы ждем, когда дождь прекратится.
Однако в случае если при обозначении действия, происходящего в момент речи, подчеркивается факт его совершения,
а не процесс, употребляется настоящее неопределенное время
Present Indefinite,
fi
например:
It rainss and I am feeling exhausted.
Идет дождь, и я чувствую себя обессиленной.
Why don’tt you just go to bed?
Почему же ты не идешь спать?
При выражении двух одновременных действий, происходящих в момент речи, оба могут быть выражены не только
в Present Continuous, но и в Present Indefinite
fi
(при подчеркивании действия как факта), а также одно из действий может быть
выражено в Present Continuous, а другое в Present Indefinite,
fi
например:
It is rainingg and the roof is leaking… now what?
Идет дождь, и протекает крыша … и что теперь?
I hearr the rain beat against the window and I calm my mind.
Я слышу, как дождь стучит в окно, и я успокаиваюсь.
It is rainingg and it seemss it will never stop.
Идет дождь, и кажется, что он никогда не прекратится.
314
Морфология. The Morphology
x для выражения действия, совершающегося в течение некоторого периода времени в настоящем, например:
A huge number of single mothers are raisingg children in Britain nowadays,
where fathers take no part in their children’s lives.
В настоящее время множество одиноких матерей в Великобритании воспитывают детей сами, причем отцы не принимают участия в жизни своих детей.
It’s clear the climate is changing and man is a contributory factor.
Понятно, что климат меняется, и люди этому только способствуют.
x для выражения непрерывных, непрекращающихся процессов, являющихся такими объективно, часто в предложениях с наречиями constantly «непрерывно, постоянно», always
«всегда», ever «всегда, постоянно» в функции обстоятельства,
например:
Our world is a changing place; it is constantly developingg new characteristics in culture and history.
Наш мир изменчив, он постоянно приобретает новые черты
в культуре и истории.
Fashion designers are always usingg their skill for a moment of beauty, mystery and charm.
Модельеры всегда используют свое мастерство для создания
мгновений красоты, загадочности и очарования.
x для выражения субъективной (в основном негативной)
оценки непрекращающегося процесса в настоящем для усиления выразительности высказывания, также с наречиями частотности constantly «непрерывно, постоянно», always «всегда»,
ever «всегда, постоянно», в функции обстоятельства, например:
If it seems like you and your spouse are constantly arguingg even as newlyweds, you are not alone; and you can be helped.
Если вам кажется, что вы и ваш супруг постоянно ссоритесь даже
будучи молодоженами, вы не одиноки, и вам можно помочь.
What would you do about a child who is always telling lies?
Что бы вы сделали c ребенком, который всегда говорит неправду?
x для выражения запланированного действия, относящегося к ближайшему будущему, главным образом с глаголами
движения, такими как to go идти, ехать (также в конструкции
to be going to + Inf.
f в значении «собираться», «намереваться»),
Глагол. The Verb
315
to come приходить, приезжать, to arrive прибывать, приезжать,
to leave уезжать, переезжать, to fly лететь, to move переезжать,
переселяться, например:
We are flyingg to Buffalo; the flight will depart at 8:00 am.
Мы летим в Буффало, отправление рейса в 8 часов утра.
We are travellingg to New York for Christmas; we are arrivingg on the 222nd.
Мы едем в Нью-Йорк на Рождество, мы прибудем 22-го.
Следует отметить также, что в современном английском
языке прослеживается тенденция использования все большего числа глаголов, обозначающих действие, в форме Present
Continuous для выражения запланированного действия в будущем, например:
The family is movingg to Texas and is sellingg everything at a huge household
sale.
Семья переезжает в Техас и продает все на большой распродаже
домашней утвари.
They are buyingg a new house with a yard in a small town not far from
Austin.
Они покупают новый дом с внутренним двориком в небольшом
городке недалеко от Остина.
Прошедшее продолженное время
(the Past Continuous Tense)
Прошедшее продолженное время (the Past Continuous
Tense) употребляется для выражения действий, протекавших
в определенный период времени в прошлом (подробнее см.
ниже), и так же, как и настоящее продолженное время, может
быть выражено в активном залоге в утвердительной, отрицательной, вопросительной, вопросительно-отрицательной
и утвердительно-усилительной форме.
а) Образование указанных форм Past Continuous подчиняется следующим правилам:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affirmative Form) глаголов в Past Continuous образуется с помощью вспомогательного
глагола to be в форме единственного и множественного числа
простого прошедшего времени was/were и причастия настоящего времени (Participle I) смыслового глагола, например:
Мн. ч.
Ед. ч.
316
Морфология. The Morphology
to enjoy наслаждаться
I was enjoying
you were enjoying
he/she/it was enjoying
to suffer страдать
I was suffering
you were suffering
he/she/it was suffering
we were enjoying
you were enjoying
they were enjoying
we were suffering
you were suffering
they were suffering
At that time, the football star was enjoyingg success on and off
ff the field.
В то время знаменитый футболист наслаждался своим успехом
на поле и вне его.
The young and the old were all suff
ffering from the economic recession at
that time, but generation Y was suffering
ff
g the most.
Молодые и старые, все страдали в то время от экономического
спада, но поколение Y страдало больше всех.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов
в Past Continuous образуется с помощью вспомогательного
глагола to be в форме единственного и множественного числа простого прошедшего времени was/were в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием настоящего времени
(Participle I). Отрицательная частица not ставится между вспомогательным и смысловым глаголами, например, he was not
suff
fferingg, we were not suff
fferingg, they were not suff
ffering и т.д. Краткая
отрицательная форма Past Continuous образуется посредством
слияния отрицательной частицы nott с формами прошедшего
времени вспомогательного глагола to be was/were, например: he
wasn’t suffering
ff
g, we weren’t suff
fferingg, they weren’t suff
ffering и т.д.
At that time, the football star wasn’t enjoyingg success on and off
ff the field.
В то время знаменитый футболист не наслаждался успехом на
поле и вне его.
The young and the old were not suff
ffering from the economic recession at
that time.
Молодые и старые не страдали в то время от экономического
спада.
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Past Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме единственного и множественного
числа простого прошедшего времени was/were и причастия
настоящего времени (Participle I). Вспомогательный глагол
Глагол. The Verb
317
в форме was/were в вопросительной форме Past Continuous ставится в начале предложения (перед подлежащим или группой
подлежащего) в общих и альтернативных вопросах и после
вопросительного слова в специальных вопросах, смысловой
глагол в форме Participle I занимает место после подлежащего,
например:
Wass the football star enjoyingg success on and off
ff the field at that time?
Наслаждался ли знаменитый футболист в то время успехом на
поле и вне его?
Why wass the football star enjoyingg success on and off
ff the field at that time?
Почему знаменитый футболист наслаждался в то время успехом
на поле и вне его?
Were the young and the old suffering
ff
from the economic recession at that
time?
Молодые и старые страдали от экономического спада в то время?
Why were the young and the old suffering
ff
from the economic recession at
that time?
Почему молодые и старые страдали от экономического спада в то
время?
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы глагол
to be используется обычно в сокращенной форме единственного и множественного числа простого прошедшего времени,
например:
Wass the football star enjoyingg success on and off the field at that time?
– Yes, he was. — No, he wasn’t.
Were the young and the old suffering from the economic recession at that
time?
– Yes, they were. — No, they weren’t.
x в о пр о сите льно-от ри цат ельная форма (the NegativeInterrogative Form) глаголов в Past Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме единственного
и множественного числа простого прошедшего времени was/
were в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием настоящего времени (Participle I). Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме Past
Continuous ставится после подлежащего или группы подлежащего предложения, а в сокращенной форме в сочетании со
вспомогательным глаголом — в начале предложения, пред-
318
Морфология. The Morphology
ставляющего собой общий вопрос, и после вопросительного слова в специальном вопросе (построение специальных
вопросов см. стр. 634). При переводе общих вопросов с глаголом-сказуемым в вопросительно-отрицательной форме
на русский язык используется частица «разве» или вопросительное наречие «неужели», например:
Wass the football star not enjoyingg success on and off the field at that time?
Wasn’tt the football star enjoyingg success on and off the field at that time?
Разве знаменитый футболист не наслаждался в то время успехом
на поле и вне его?
Why wasn’tt the football star enjoyingg success on and off the field at that
time?
Почему знаменитый футболист не наслаждался в то время успехом на поле и вне его?
Weren’t the young and the old suffering from the economic recession at
that time?
Разве молодые и старые не страдали в то время от экономического спада?
Who wasn’t suffering from the economic recession at that time?
Кто не страдал в то время от экономического спада?
x у т в е р д и т е л ь н о - у с и л и т е л ь н а я форма (the Emphatic
Form) глаголов в Past Continuous совпадает с утвердительной
формой — подчеркивание значения глагола в этом случае происходит за счет эмфатического ударения, которое падает на
вспомогательный глагол. При переводе на русский язык используются усилительные местоимения «ведь», «же», «все-таки» и др., например:
At that time, the football star was enjoying success on and off the field.
Все-таки то время знаменитый футболист наслаждался успехом
на поле и вне его.
The young and the old were suffering from the economic recession at that
time.
Молодые и старые ведь страдали в то время от экономического
спада.
b) Употребление прошедшего продолженного времени
Past Continuous является характерным в следующих случаях:
x для выражения действия, происходящего в определенный м о м е н т в прошлом, который может быть обозначен
в предложении обстоятельствами времени в функции лекси-
Глагол. The Verb
319
ческих маркеров, например, at that moment в тот момент, at that
time в то время, at four o’clock yesterday в 4 часа вчера и т.д., например:
At that moment, four firemen
fi
were discussingg the number of fires they extinguished in February.
В тот момент четверо пожарных обсуждали, сколько пожаров
они потушили в феврале.
At that time, they were planningg a vacation somewhere away from their
routine day-to-day lives.
В то время они планировали отпуск где-нибудь вдали от однообразной повседневной жизни.
Определенный момент в прошлом может быть обозначен
также другим действием в прошлом, выраженным в сложноподчиненном предложении глаголом-сказуемым главного
или придаточного предложения в форме простого прошедшего времени Past Indefinite/Simple,
fi
если это другое действие не
является длительным, например:
When the residents of 350 Parsons Creek woke up in the middle of the
night, their house was burning.
Когда жители дома 350 на Парсонс-Крик проснулись посреди
ночи, их дом был в огне.
They ran out of the house in tears when the fire
fi was slowly climbingg its way
upwards.
Они в слезах выбежали из дома, когда огонь медленно поднимался наверх.
В случае если второе действие в прошлом, выраженное
глаголом-сказуемым главного или придаточного предложения, также является продолженным (т.е. представляет собой
процесс) и происходит одновременно с первым, оба действия
обозначаются глаголом в форме продолженного времени Past
Continuous. Придаточные предложения в этом случае могут
вводиться союзами when когда, ass когда, пока, while пока, в то
время как, например:
When the fire
fi was slowly climbingg its way upwards, the residents were
watchingg in horror their apartments burn down.
Когда огонь медленно поднимался наверх, жители с ужасом наблюдали, как горят их квартиры.
320
Морфология. The Morphology
As they were running away from their house, propane tanks were exploding
on the balconies.
Когда они бежали прочь от своего дома, на балконах взрывались
баллоны с пропаном.
Кроме указанных выше случаев, конкретный период времени в прошлом может быть обозначен также контекстуально,
например:
The onset of the US economic crisis wasn’t a surprise for the experts. Americans were spending more money than they were earning.
Начало кризиса экономики США не было неожиданностью для
специалистов. Американцы тратили больше денег, чем зарабатывали.
x для выражения действия, происходящего в некоторый
(определенный) п е р и о д времени в прошлом, который также может быть обозначен в предложении лексическими маркерами, выражающими категорию времени и выступающими
в предложении в функции обстоятельства, например:
during that time в течение этого времени
during the year в течение года
from June till August с июня по август
from morning till evening с утра до вечера
from five till seven o’clock с 5 до 7 часов
the whole day целый день
all day long весь день
all night long всю ночь
all the time все время
whole days and nights дни
и ночи напролет
The girls were fastingg from February till April to openly flaunt how spiritual
they were.
Девушки постились с февраля по апрель, открыто бравируя тем,
насколько они духовны.
The whole day they were talkingg about their friend’s disappearance and
about everything that had happened.
Весь день они говорили об исчезновении своей подруги и обо
всем, что случилось.
Однако в случае если при обозначении действия, происходящего в определенный период времени в прошлом, подчеркивается не процесс, а факт его совершения, может употребляться простое неопределенное время Past Indefinite/Simple,
например:
They talked
d all day yesterday about everything that had happened.
Весь день вчера они разговаривали обо всем, что случилось.
Глагол. The Verb
321
x для выражения эмоционального отношения к непрерывному процессу в прошлом, часто в предложениях с наречиями
constantly «непрерывно, постоянно», always «всегда», ever «всегда, постоянно» в функции обстоятельства, например:
It’s a pity, our fellow student was constantly breakingg his promises.
Жаль, что наш однокурсник постоянно нарушал свои обещания.
He was ever complaining, and he didn’t suspect that it was better to divert
the energy of frustration away from complaint and into success.
Он постоянно жаловался и не подозревал, что свою неудовлетворенность лучше направлять не на жалобы, а превращать
в успех.
x для выражения намерения совершения какого-либо действия в прошлом с оборотом to be going to + Inf. в прошедшем
времени, например:
A Scot was going to offerr help to a young lady who had lost parents in a car
accident.
Шотландец собирался предложить помощь молодой женщине,
которая потеряла родителей в автомобильной катастрофе.
Telling that he could go to the bank to withdraw cash he was not going to
give her a big sum of money.
Говоря, что он может пойти в банк, чтобы снять наличные деньги, он не собирался давать ей большую сумму.
Будущее продолженное время
(the Future Continuous Tense)
Будущее продолженное время (the Future Continuous Tense)
употребляется для выражения действий, которые будут происходить в определенный момент в будущем (подробнее см.
ниже), и может быть выражено в активном залоге глаголами
в утвердительной, отрицательной, вопросительной, вопросительно-отрицательной и утвердительно-усилительной форме
(последняя используется редко).
а) Образование грамматических форм Future Continuous
имеет следующие особенности:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affirmative Form) глаголов в Future Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме простого будущего времени Future
322
Морфология. The Morphology
Мн. ч.
Ед. ч.
Indefinite shall be/will be1 и причастия настоящего времени
(Participle I) смыслового глагола. В краткой утвердительной
форме Future Continuous происходит слияние личных местоимений с конечными согласными вспомогательных глаголов
shall/will с предшествующим им апострофом, например:
to enjoy наслаждаться
I’ll be enjoying
you’ll be enjoying
he/she/it’ll be enjoying
to suffer страдать
I’ll be suffering
you’ll be suffering
he/she/it’ll be suffering
we’ll be enjoying
you’ll be enjoying
they’ll be enjoying
we’ll be suffering
you’ll be suffering
they’ll be suffering
The football star will be enjoyingg success on and off the field.
Знаменитый футболист будет наслаждаться своим успехом на
поле и вне его.
The young and the old will all be sufferingg from the economic recession, but
generation Y will be sufferingg the most.
Молодые и старые, все будут страдать от экономического спада,
но поколение Y будет страдать больше всех.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов
в Future Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме простого будущего времени Future
Indefinite shall be/will be в сочетании с отрицательной частицей
nott и причастием настоящего времени (Participle I) смыслового
глагола. Частица not в отрицательной форме Future Continuous
ставится между первым и вторым компонентом вспомогательного глагола, например, he will not be suffering,
g we will not
be suffering,
g they will not be suffering и т.д. Краткая отрицательная форма Future Continuous образуется с помощью краткой
отрицательной формы вспомогательного глагола to be в форме
простого будущего времени Present Indefinite: shan’t be/won’t be
и причастия настоящего времени (Participle I), например: he
won’t be suffering,
g we won’t be suffering,
g they won’t be suffering и т.д.
The football star won’t be enjoyingg success on and off the field.
Знаменитый футболист не будет наслаждаться своим успехом на
поле и вне его.
1
Об особенностях употребления вспомогательных глаголов shall/will
при образовании формы простого будущего времени Future Indefinite
см. стр. 298.
Глагол. The Verb
323
The young and the old won’t be sufferingg from the economic recession, and
generation Y won’t be sufferingg the most.
Молодые и старые не будут страдать от экономического спада,
и поколение Y не будет страдать больше всех.
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Future Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме простого будущего времени
Future Indefinite shall be/will be и причастия настоящего времени (Participle I) смыслового глагола. В полной вопросительной
форме Future Continuous в общих и альтернативных вопросах
первый компонент вспомогательного глагола shall/willl ставится в начале предложения перед подлежащим, а второй в сочетании со смысловым глаголом — после подлежащего. В специальных вопросах первый компонент вспомогательного глагола
занимает место после вопросительного слова, например:
Willl the football star be enjoyingg success on and off the field?
Знаменитый футболист будет наслаждаться успехом на поле
и вне его?
How willl the football star be enjoyingg success on and off the field?
Как знаменитый футболист будет наслаждаться успехом на поле
и вне его?
Will the young and the old be suffering from the economic recession?
Молодые и старые будут страдать от экономического спада?
Why will the young and the old be suffering from the economic recession?
Почему молодые и старые будут страдать от экономического спада?
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы глагол
to be используется обычно в сокращенной форме простого будущего времени Future Indefinite, например:
Willl the football star be enjoyingg success on and off the field?
– Yes, he will. — No, he won’t.
Will the young and the old be suffering from the economic recession?
– Yes, they will. — No, they won’t.
x вопросительно-отрицательная
форма
(the
Negative-Interrogative Form) глаголов в Future Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме
простого будущего времени Future Indefinite
fi
shall be/will be
в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием настоящего времени (Participle I) смыслового глагола. Отрицатель-
324
Морфология. The Morphology
ная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме
Future Continuous ставится после подлежащего предложения
(перед вторым компонентом вспомогательного глагола), а
в краткой форме, сливаясь с компонентом shall/will, — в начале предложения, представляющего собой общий вопрос, и после вопросительного слова в специальном вопросе (построение специальных вопросов см. стр. 634). При переводе общих
вопросов с глаголом-сказуемым в вопросительно-отрицательной форме на русский язык используется частица «разве» или
вопросительное наречие «неужели», например:
Willl the football star not be enjoyingg success on and off
ff the field?
Won’tt the football star be enjoyingg success on and off
ff the field?
Неужели знаменитый футболист не будет наслаждаться успехом
на поле и вне его?
Why won’tt the football star be enjoyingg success on and off
ff the field?
Почему знаменитый футболист не будет наслаждаться успехом
на поле и вне его?
Won’t the young and the old be suffering
ff
from the recession at that time?
Разве молодые и старые не будут страдать от экономического
спада в то время?
Who won’t be suffering
ff
from the economic recession?
Кто не будет страдать от экономического спада?
b) Употребление будущего продолженного времени Future
Continuous является характерным в следующих случаях:
x для выражения действия, происходящего в определенный м о м е н т времени в будущем, который может быть обозначен в предложении обстоятельствами времени в функции
лексических маркеров, например, this time (tomorrow) в это
время (завтра), at noon (tomorrow) в полдень (завтра), at dawn
(tomorrow) на рассвете (завтра), at midnight (tomorrow) в полночь
(завтра), at five
fi o’clock (tomorrow) в пять часов (завтра) и т.д.,
например:
As experienced fishermen
fi
we’ll be fishingg on Lake Wappapello at dawn
tomorrow
w in hope of catching a couple of bass and a big catfi
fish.
Как опытные рыбаки, мы будем рыбачить на озере Вапаппело
завтра на рассвете в надежде поймать несколько окуней и большого сома.
Глагол. The Verb
325
As water enthusiasts we’ll also be enjoying swimming,
g boating and water
skiing at noon tomorrow.
Как поклонники плаванья, мы будем завтра в полдень с радостью
плавать, кататься на лодках и водных лыжах.
Определенный момент в будущем может быть обозначен
также другим действием в будущем, выраженным в сложноподчиненном предложении глаголом-сказуемым придаточного предложения времени или условия с союзами when когда, as
когда, as soon as как только, as long as пока, till/until до тех пор,
пока … не, before прежде чем, after после того как, if если, in
case в случае, unless если … не, provided that при условии если/
что и др. (см. стр. 719, 721) в форме простого настоящего времени Рresent Indefi
finite/Simple, если это другое действие не является длительным, например:
As we show the nurse a letter from her friend, she will be dancing.
Когда мы покажем няне письмо от ее друга, она будет танцевать.
If we arrive too late, everyone will be sleeping.
Если мы приедем слишком поздно, все будут спать.
В случае если второе действие в будущем также является
продолженным и происходит одновременно с первым, соответствуя ему по длительности, период времени его совершения обозначается глаголом-сказуемым в форме продолженного времени Present Continuous в придаточном предложении,
вводимом союзом while пока, в то время как, например:
While everyone is sleeping, we’ll be unpackingg things to fish out presents.
Пока все спят, мы будем распаковывать вещи, чтобы вытащить
подарки.
While we’re unpacking things, we’ll be having coffee not to fall asleep.
Пока мы распаковываем вещи, мы будем пить кофе, чтобы не заснуть.
Кроме указанных выше случаев, конкретный период времени в будущем может быть обозначен также контекстуально,
например:
Human interference with the environment causes problems. And these
problems will be getting more and more serious.
Взаимодействие человека с окружающей средой приводит к проблемам. И эти проблемы будут становиться все более и более серьезными.
326
Морфология. The Morphology
x для выражения длительного действия, совершающегося
в течение некоторого п е р и о д а времени в будущем (не всегда
непрерывно), который также может быть обозначен в предложении лексическими маркерами, выражающими категорию
времени и выступающими в предложении в функции обстоятельства, например:
the whole day целый день
the whole evening весь вечер
whole days and nights дни и ночи
напролет
from June till August с июня по
август
all day long весь день
all night long всю ночь
all the time все время
from five till seven o’clock с 5 до
7 часов
We’ll be dancingg the Argentine tango the whole night tomorrow — counterclockwise in the middle of the floor of Monte Cristo Club.
Всю ночь завтра мы будем танцевать аргентинское танго — против часовой стрелки в середине танцпола клуба «Монте-Кристо».
We’ll be attending tango dance classes from September till March.
Мы будем посещать занятия танго с сентября по март.
Однако в случае если при обозначении действия, происходящего в определенный период времени в будущем, подчеркивается не процесс, а факт его совершения, употребляется
простое будущее время Future Indefinite,
fi
например:
We’ll dance the Argentine tango the whole night.
We’ll attend tango dance classes from September till March.
x для выражения действия, которое предположительно
произойдет в будущем (в отличие от запланированного действия в будущем, передаваемого в Present Continuous), например:
They say that from the beginning of the new Hollywood film to its final,
everyone will be laughingg and crying.
Говорят, что с начала нового голливудского фильма и до его конца все будут смеяться и плакать.
Как видно из примера выше, при наличии однородных
сказуемых вспомогательный глагол to be в форме простого
будущего времени Future Indefinite shall be/will be может относиться к каждому из смысловых глаголов.
Глагол. The Verb
327
Будущее продолженное время в прошедшем
(the Future Continuous in the Past)
Будущее продолженное время в прошедшем (the Future
Continuous in the Past) употребляется для выражения длительного действия в будущем через призму прошедшего времени,
т.е. продолженное действие в будущем рассматривается в этом
случае не в соотношении с моментом речи, а в соотношении
с прошедшим периодом времени.
а) Грамматические формы Future Continuous in the Past
образуются по аналогии с формами Future Continuous, однако в сочетании с причастием настоящего времени (Participle I)
в качестве вспомогательного глагола, образованного с помощью глагола to be, выступает конструкция should be/would be.
Сокращенная форма Future Continuous in the Past является общей для вспомогательных глаголов should и would, поскольку
образуется посредством слияния личных местоимений с конечной ’d с предшествующим апострофом, например: II’d be
concentrating,
g he’d be concentrating,
g they’d be concentrating и т.д.
Отрицательная форма глаголов в Future Continuous in the
Past образуется с помощью отрицательной частицей not, которая ставится между первым и вторым компонентами вспомогательного глагола, например, I would not (I’d not) be concentratingg,
he would not (he
( ’d not) be concentrating,
g they wouldn’t (they
(
’d not) be
concentrating и т.д.
b) Употребление будущего продолженного времени в прошедшем Future Continuous in the Past соотносится в основном
с согласованием времен при обращении прямой речи в косвенную (см. стр. 737) в тех случаях, когда сказуемое придаточного дополнительного предложения выражено глаголом
в форме Future Continuous, а сказуемое главного предложения — формой прошедшего времени, например:
It was reported that Plex Company would be sharing information and its
plans with its subscribers in the coming months.
В ближайшие месяцы, как было сообщено, компания Plex будет
делиться информацией и планами со своими подписчиками.
A Japanese stated that whole days and nights he would be concentrating
on his inner life.
Японец заявил, что он будет концентрироваться на своей внутренней жизни дни и ночи напролет.
328
Морфология. The Morphology
Видо-временная группа Perfect
Видо-временная группа Perfect (группа совершенного времени) употребляется для обозначения действий, совершенных
к моменту речи (в настоящем) или к определенному периоду времени в прошлом и будущем, с акцентом на результате,
вытекающем из совершенного действия, а не на времени его
совершения.
Группу Perfect составляют следующие грамматические
времена:
1. Н а с т о я щ е е совершенное время (the Present Perfect Tense);
2. П р о ш е д ш е е совершенное время (the Past Perfect Tense);
3. Б у д у щ е е совершенное время (the Future Perfect Tense);
4. Б у д у щ е е совершенное время в п р о ш е д ш е м (the
Future Perfect Tense in the Past).
Настоящее совершенное время
(the Present Perfect Tense)
Настоящее совершенное время (the Present Perfect Tense)
употребляется для обозначения действия, совершившегося
к моменту речи в неопределенный момент времени в прошлом
и выражающего связь прошлого с настоящим, так как значимым является именно результат этого действия в настоящем
(подробнее см. ниже). Поскольку время совершения действия
в Present Perfect не является значимым, настоящее совершенное время не употребляется с лексическими маркерами, указывающими на конкретное время совершения действия в прошлом, такими как yesterday вчера, last week
k на прошлой неделе,
two months ago два месяца назад и т.д., и, соответственно, не
может употребляться при ответе на вопрос when? когда?.
Настоящее совершенное время Present Perfect может быть
выражено в активном залоге глаголами в утвердительной, отрицательной, вопросительной, вопросительно-отрицательной и утвердительно-усилительной формах.
а) Образование указанных форм Present Perfect подчиняется следующим правилам:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affi
ffirmative Form) глаголов в Present Perfect образуется с помощью вспомогательного
329
Глагол. The Verb
Мн. ч.
Ед. ч.
глагола to have в форме простого настоящего времени Present
Indefinite
fi
и причастия прошедшего времени (Participle II)
смыслового глагола. Правильные глаголы приобретают окончание -ed (образование см. стр. 272), неправильные глаголы —
III форму (см. стр. 763). Ниже приведены примеры изменения по лицам и числам правильных и неправильных глаголов
в форме Present Perfect:
to manage справляться
I have managed
you have managed
he/she/it has managed
to bring принести
I have brought
you have brought
he/she/it has brought
we have managed
you have managed
they have managed
we have brought
you have brought
they have brought
A sales directorr has managed
d a diffi
fficult situation.
Директор по продажам справился со сложной ситуацией.
A project manager has brought out a positive outcome.
Руководитель проекта добился положительного результата.
Краткая утвердительная форма Present Perfect образуется посредством слияния местоимений с личными формами
вспомогательного глагола to have, например, I’ve
’ managed,
d he’’s
managed,
d they’’ve brought и т.д.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов в Present Perfect образуется с помощью вспомогательного
глагола to have в форме простого настоящего времени Present
Indefinite
fi
в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола. Частица not ставится между вспомогательным и смысловым глаголами, например, he has not managed,
d we have not
managed,
d they have not managed и т.д. Краткая отрицательная
форма Present Continuous образуется посредством слияния
отрицательной частицы nott со вспомогательным глаголом to
have в личных формах Present Indefi
finite, например, he hasn’t
managed, we haven’t managed, they haven’t managed и т.д.
A sales directorr hasn’t managed
d a diffi
fficult situation.
Директор по продажам не справился со сложной ситуацией.
A project manager hasn’t brought out a positive outcome.
Руководитель проекта не добился положительного результата.
330
Морфология. The Morphology
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Present Perfect образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме простого настоящего времени Present
Indefi
finite и причастия прошедшего времени (Participle II)
смыслового глагола. Вспомогательный глагол to have в вопросительной форме Present Perfect ставится в начале предложения (перед подлежащим или группой подлежащего) в общих
и альтернативных вопросах и после вопросительного слова
(кроме when?? когда?) в специальных вопросах, смысловой глагол в форме Participle II занимает место после подлежащего
(построение специальных вопросов см. стр. 634), например:
Has a sales directorr managed
d a diffi
fficult situation?
Справился ли директор по продажам со сложной ситуацией?
Who has managed
d a diffi
fficult situation?
Кто справился со сложной ситуацией?
How has a sales directorr managed
d a diffi
fficult situation?
Как директор по продажам справился со сложной ситуацией?
Has a project manager brought out a positive outcome?
Добился ли руководитель проекта положительного результата?
Who has brought out a positive outcome?
Кто добился положительного результата?
How hass a project manager brought out a positive outcome?
Как руководитель проекта добился положительного результата?
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы используется обычно сокращенная форма вспомогательного
глагола to have, например:
Has a sales directorr managed
d a diffi
fficult situation?
– Yes, he has. — No, he hasn’t.
Has a project manager brought out a positive outcome?
– Yes, he has. — No, he hasn’t.
x в о п р о с и т е л ь н о - о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative-Interrogative Form) глаголов в Present Perfect образуется
с помощью вспомогательного глагола to have в форме простого настоящего времени Present Indefi
finite в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием прошедшего времени
(Participle II) смыслового глагола. Отрицательная частица
not в полной вопросительно-отрицательной форме Present
Perfect ставится после подлежащего или группы подлежащего
Глагол. The Verb
331
предложения, а в сокращенной форме в сочетании со вспомогательным глаголом — в начале предложения, представляющего собой общий вопрос, и после вопросительного слова
в специальном вопросе. При переводе общих вопросов с глаголом-сказуемым в вопросительно-отрицательной форме на
русский язык используется частица «разве» или вопросительное наречие «неужели», например:
Has a sales directorr not managed
d a diffi
fficult situation?
Hasn’t a sales directorr managed
d a diffi
fficult situation?
Разве директор по продажам не справился со сложной ситуацией?
Why hasn’t a sales directorr managed
d a diffi
fficult situation?
Почему директор по продажам не справился со сложной ситуацией?
Has a project managerr not brought outt a positive outcome?
Hasn’t a project managerr brought outt a positive outcome?
Неужели руководитель проекта не добился положительного результата?
Who hasn’t brought outt a positive outcome?
Кто не добился положительного результата?
x у т в е р д и т е л ь н о - у с и л и т е л ь н а я форма (the Emphatic
Form) глаголов в Present Perfect совпадает с утвердительной
формой — выделение значения глагола в этом случае происходит за счет эмфатического ударения, которое падает на смысловой глагол; на русский язык утвердительно-усилительная
форма переводится с помощью усилительных частиц «ведь»,
«же», «все-таки» и др., например:
A sales directorr has managed a difficult situation.
Директор по продажам все-таки справился со сложной ситуацией.
A project manager has brought out a positive outcome.
Руководитель проекта ведь добился положительного результата.
b) Употребление настоящего совершенного времени
формы Present Perfect является характерным для разговорного стиля — при обмене информацией в деловой и дружеской
беседе (состоящей из вопросов и ответов), в начале разговора
и в ходе беседы при обсуждении новой темы, в первом предложении официальных источников при сообщении главной
новости, а также в начальной фразе письма, следующей за
обращением.
332
Морфология. The Morphology
В последующем описании событий с упоминанием подробностей произошедшего во всех указанных случаях употребляется простое прошедшее время Past Indefinite (а в некоторых
случаях продолженное прошедшее время Past Continuous),
с помощью которого может быть выражено, в частности, конкретное время совершения действия (или последовательности действий) в прошлом при ответе на вопрос when?? когда?,
который не может быть поставлен к предложениям с глаголом-сказуемым в форме Present Perfect, например:
– Have you ever been in a dangerous situation because of the weather?
– Вы были когда-нибудь в опасной ситуации из-за погодных условий?
– I have. I was travellingg once to Bradford airport in Leeds with a very
urgent parcel at 2 a.m. It began to snow heavily and I eventually had to
stop on the hard shoulder. I wass miles from anywhere, the snow was getting
deeper, and I was low
w on fuel.
– Да. Однажды я ехал в 2 часа ночи в аэропорт Брэдфорд в Лидсе с очень срочной посылкой. Пошел сильный снег, и в итоге
мне пришлось остановиться на обочине. Я был вдалеке отовсюду, снегопад становился все сильнее, и у меня оставалось мало
топлива.
Действия, выражаемые с помощью настоящего совершенного времени Present Perfect, произошедшие ранее момента
речи в настоящем, могут быть как з а в е р ш е н н ы м и, так
и н е з а в е р ш е н н ы м и, т.е. иметь значение законченности/
незаконченности. С точки зрения значения законченности/
незаконченности действий, произошедших ранее момента
речи, настоящее совершенное время может употребляться
в следующих случаях.
x Для выражения действия или состояния, начавшегося в неопределенный период времени в прошлом и з а в е р ш и в ш е г о с я к моменту речи в настоящем и связанного
с настоящим значением р е з у л ь т а т и в н о с т и. Употребление Present Perfect в этом случае относится к обозначению
действий, связанных с отражением жизненных впечатлений,
произошедших изменений, приобретением опыта (позитивного или негативного), переходом в новое состояние, достижением успехов (личных и любого иного уровня), констатацией неудач, а также с оценкой произошедшего. При переводе
Глагол. The Verb
333
на русский язык закончившееся к моменту речи действие, выражаемое глаголами в форме Present Perfect, передается глаголами в форме прошедшего времени (совершенного и несовершенного вида), например:
We have been to Brazil, but we haven’t been to Rio de Janeiro.
Мы были в Бразилии, но не были в Рио-де-Жанейро.
The tourism has grown because people find the other countries more amusing and adventurous than their country.
Туризм стал более популярным, потому что люди полагают, что
другие страны занимательнее и в большей степени располагают
к приключениям, чем своя страна.
d an all-time high in the United
The rate of interracial marriage has reached
States.
Доля межрасовых браков достигла небывало высокого уровня
в Соединенных Штатах.
Family photos act as a constant reminder of the good times people have
spentt together.
Семейные фотографии служат постоянным напоминанием о хороших временах, которые люди провели вместе.
Science has achieved
d a lot of success, but still can’t produce a rose without
thorns.
Наука добилась больших успехов, но все еще не может создать
розу без шипов.
Следует также отметить, что в рассматриваемом случае
употребления Present Perfect речь может идти как об однократном действии, так и о действии, повторявшемся несколько
раз в разные неопределенные периоды времени в прошлом,
например:
China has failed three timess to capture the Thomas Cup on home soil.
Китай три раза не сумел выиграть Кубок Томаса у себя на родине.
Do not believe in anything simply because you have heard
d it several times.
Не верьте ни во что только потому, что вы слышали это несколько
раз.
При выражении действий или состояний, завершившихся
к моменту речи, в предложениях с глаголом-сказуемым в форме Present Perfect часто присутствуют лексические маркеры,
выраженные следующими обстоятельственными наречиями
и словосочетаниями:
334
Морфология. The Morphology
already уже
yet уже/еще
just только что
by now к этому времени
recently за последнее время
lately недавно, в последнее
время
ever когда либо
never никогда
before прежде, раньше
so far до сих пор, пока
of late недавно, в последнее
время
up to now до сих пор
The global battle for natural resources — from food and water to energy
and precious metals has just begun, and it will intensify unpredictably.
Глобальная борьба за природные ресурсы — от продуктов питания и воды до энергетики и драгоценных металлов только что началась, и она будет усиливаться непредсказуемо.
В повествовательных предложениях с глаголом-сказуемым в форме Present Perfect наречия неопределенного времени already, just, ever, never, recently1 в функции обстоятельства
занимают место между вспомогательным и смысловым компонентами сказуемого, в вопросительных предложениях —
вслед за подлежащим перед смысловым глаголом. При этом
следует отметить, что наречие alreadyy в вопросительных (и отрицательных) предложениях заменяется наречием yet, которое
ставится в конце предложения (подробнее см. стр. 213, 214),
например:
Google has already won the e-book market because mainstream consumers
trust the company.
Компания Google уже завоевала рынок электронных книг, потому что основные потребители доверяют компании.
Hass Google won the e-book market yet?
Компания Google уже завоевала рынок электронных книг?
Have you ever tried Amazon’s Kindle е-book reader?
Вы когда-нибудь пробовали пользоваться электронной книгой
Kindle от Amazon?
According to the statistics, nine million British adults have never been online.
В соответствии со статистикой, девять миллионов взрослых британцев никогда не пользовались Интернетом.
Facebook has recently made nine major changes to the way its advertisements work.
Facebook сделал недавно девять основных изменений, касающихся использования рекламы.
1
Об употреблении наречия recently в предложениях с глаголом-сказуемым в форме Past Indefinite см. стр. 213.
Глагол. The Verb
335
В конце предложений с глаголом-сказуемым в форме Present
Perfect помимо наречия yet в функции обстоятельства ставятся
также наречия latelyy и so far (последнее в отрицательных и вопросительных предложениях), а также имеющие обстоятельственное
значение словосочетания of late,
e by now,
w up to now, например:
Life is not easy, and we have made a difficult decision lately.
Жизнь не проста, и мы приняли трудное решение недавно.
We haven’t made a trip to St. Louis on the Missouri so far,
r but we do have
a few pictures.
Мы пока не совершили поездку в Сент-Луис на Миссури, но у нас
есть несколько фотографий.
We haven’t told
d anyone about our decision up to now, but we expect our
colleagues to know.
Мы не рассказали о своем решении никому до сих пор, но мы думаем, что наши коллеги в курсе.
Глагол-сказуемое в Present Perfect при выражении действия, закончившегося к моменту речи, может употребляться
также с обстоятельствами, выраженными наречиями частотности — always всегда, often часто, seldom редко, которые в утвердительных предложениях также ставятся между вспомогательным и смысловым глаголами, например:
We have always keptt rabbits and cavies together though they need different
diets.
Мы всегда держали кроликов и морских свинок вместе, хотя им
нужно разное питание.
Rabbits have seldom shown aggression, but there has never been an injury
to either rabbits or cavies.
Кролики изредка проявляли агрессию, но ни у кроликов, ни
у морских свинок никогда не было травм.
x Настоящее совершенное время Present Perfect употребляется также для выражения действия или состояния, не з а в е р ш и в ш е г о с я к моменту речи и продолжающегося в настоящее время. В этом случае в форме Present Perfect могут
использоваться только те глаголы, которые не имеют формы
Continuous (Non-Continuous Verbs, см. стр. 307), т.е. не являются динамическими1.
1
Динамические глаголы при выражении незавершившегося действия, продолжающегося в момент речи, образуют форму настоящего
совершенно-продолженного времени Present Perfect Continuous (см.
стр. 353).
336
Морфология. The Morphology
При выражении указанной группой глаголов в форме Present
Perfect незаконченного и продолжающегося в настоящем действия1 или состояния момент начала действия в прошлом может
быть обозначен с помощью словосочетаний с предлогом since
с (тех пор), а весь период совершения действия — с помощью
словосочетаний с предлогом for в течение, имеющих обстоятельственное значение, например, for a week/for a couple of days/
for a fortnight/for a yearr в течение недели/в течение нескольких
дней/в течение двух недель/в течение года и т.д.
Форма Present Perfect указанной группы глаголов является характерной для получения информации о длительности
периода совершения действия и соответствует специальному
вопросу с вопросительной конструкцией how long?? как долго?.
При переводе на русский язык выражаемое глаголами в форме
Present Perfect незаконченное к моменту речи действие в настоящем передается в основном глаголами в форме настоящего
времени, однако в некоторых случаях в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях может передаваться также глаголами в форме прошедшего времени, например:
Tell my cousin I haven’t heard from him for a week,
k and I’m concerned
that he’d just pick up and leave.
Скажите моему кузену, что в течение недели у меня нет от него известий, и я обеспокоен тем, что он просто соберет вещи и уедет.
Can a British citizen who has lived for three yearss overseas, continue his
education at the university?
Может ли гражданин Великобритании, который жил в течение
трех лет за рубежом, продолжить образование в университете?
Лексическими маркерами выражаемого в Present Perfect
незакончившегося и продолжающегося в момент речи действия или состояния, могут выступать также обстоятельственные словосочетания со значением незаконченного периода
времени, такие как this morning сегодня утром, this week на этой
неделе, this autumn этой осенью, this year в этом году и т.д., подразумевающие незавершенность отрезка времени относительно момента речи, например:
1
В виде исключения к этой группе относится также ряд глаголов,
среди которыхх to live жить и to study учиться, а также глагол to work
k работать; последний может употребляться как в форме Present Perfect, так
и в форме Present Perfect Continuous.
Глагол. The Verb
337
Our colleague has been too busy this autumn to marry his girlfriend.
Наш коллега (был) слишком занят этой осенью, чтобы жениться
на своей подружке.
Am I the only one around here who hasn’t had breakfast this morning?
Неужели я единственный здесь, кто не завтракал сегодня утром?
Однако в случае если словосочетания в функции лексических маркеров приобретают значение законченного периода
времени, употребляется форма Past Indefinite,
fi
выражающая
законченное действие в прошлом, например:
Our colleague wass too busy in autumn to marry his girlfriend.
Наш коллега был слишком занят осенью, чтобы жениться на своей подружке.
Am I the only one around here who didn’t have breakfastt in the morning?
Неужели я единственный здесь, кто не завтракал утром?
x Present Perfect употребляется также в придаточных предложениях времени, вводимых союзами before прежде чем, after
после того как, as soon as/as long as как только, till/until до тех
пор, пока…не, и др., для выражения б у д у щ е г о действия,
которое будет завершено до начала действия, обозначенного
глаголом-сказуемым главного предложения. При переводе на
русский язык выражаемое глаголами в форме Present Perfect
незаконченное к моменту речи действие в будущем передается
в основном глаголами в форме будущего времени совершенного вида, например:
Our colleague will marry his girlfriend after he has won a tender.
Наш коллега женится на своей подруге после того, как выиграет
тендер.
I’ll move the tulips to another location in the garden as soon as they have
finished
d flowering.
Я пересажу тюльпаны на другое место в саду, как только они закончат цвести.
Прошедшее совершенное время
(the Past Perfect Tense)
Прошедшее совершенное время (the Past Perfect Tense)
употребляется для обозначения действия, совершившегося
к некоторому моменту времени в прошлом или ранее другого действия в прошлом, выражаемого, как правило, в форме
338
Морфология. The Morphology
Мн. ч.
Ед. ч.
простого прошедшего времени Past Indefi
finite (подробнее см.
ниже). Именно в связи с временной
о соотнесенностью прошедшего совершенного времени с началом другого, менее отдаленного по времени действия в прошлом, Past Perfect называют предпрошедшим временем.
Прошедшее совершенное время Past Perfect может быть
выражено в активном залоге глаголами в утвердительной, отрицательной, вопросительной и вопросительно-отрицательной форме.
а) Образование указанных форм Past Perfect подчиняется
следующим правилам:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affirmative Form) глаголов в Past Perfect образуется с помощью вспомогательного
глагола to have в форме простого прошедшего времени Past
d во всех лицах единственного и множественIndefinite — had
ного числа и причастия прошедшего времени (Participle II)
смыслового глагола, например:
to manage справляться
I had managed
you had managed
he/she/it had managed
to bring принести
I had brought
you had brought
he/she/it had brought
we had managed
you had managed
they had managed
we had brought
you had brought
they had brought
A sales directorr had managed
d a difficult situation by the end of the year.
Директор по продажам справился со сложной ситуацией к концу
года.
A project manager had brought out a positive outcome by the end of the
month.
Руководитель проекта добился положительного результата к концу месяца.
Краткая утвердительная форма Past Perfect образуется посредством слияния местоимений с личными формами вспомогательного глагола to have в форме Past Indefinite, например,
I’d
’ managed,
d he’’d managed,
d they’’d brought и т.д.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов
в Past Perfect образуется с помощью вспомогательного глагола
to have в форме простого прошедшего времени Past Indefinite
Глагол. The Verb
339
в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола. Частица
not ставится между вспомогательным и смысловым глаголами,
например: he had not managed,
d we had not managed,
d they had not
managed и т.д.
Краткая отрицательная форма Past Perfect образуется посредством слияния отрицательной частицы nott со вспомогательным глаголом to have в форме Past Indefinite, например: he
hadn’t managed,
d we hadn’t managed,
d they hadn’t managed и т.д.
A sales directorr hadn’t managed
d a difficult situation by the end of the year.
Директор по продажам не справился со сложной ситуацией
к концу года.
A project manager hadn’t brought out a positive outcome by the end of the
month.
Руководитель проекта не добился положительного результата
к концу месяца.
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Past Perfect образуется с помощью вспомогательного
глагола to have в форме простого прошедшего времени Past
Indefinite
fi
и причастия прошедшего времени (Participle II)
смыслового глагола. Вспомогательный глагол to have в вопросительной форме Past Perfect ставится в начале предложения (перед подлежащим или группой подлежащего) в общих
и альтернативных вопросах и после вопросительного слова
в специальных вопросах (построение специальных вопросов
см. стр. 634), смысловой глагол в форме Participle II занимает
место после подлежащего, например:
Had a sales directorr managed
d a difficult situation by the end of the year?
Справился ли директор по продажам со сложной ситуацией
к концу года?
w had a sales directorr managed
d a difficult situation by the end of the year?
How
Как директор по продажам справился со сложной ситуацией
к концу года?
Had
d project manager brought out a positive outcome by the beginning of
the summer?
Добился ли руководитель проекта положительного результата
к началу лета?
Who had brought out a positive outcome by the beginning of the summer?
Кто добился положительного результата к началу лета?
340
Морфология. The Morphology
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы используется обычно сокращенная форма вспомогательного
глагола to have, например:
Had a sales directorr managed
d a diffi
fficult situation by the end of the year?
– Yes, he had. — No, he hadn’t.
Had
d a project manager brought outt a positive outcome by the beginning of
the summer?
– Yes, he had. — No, he hadn’t.
x в о пр о сите льно-от р и цат ельная форма (the NegativeInterrogative Form) глаголов в Past Perfect образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме простого прошедшего времени Past Indefi
finite в сочетании с отрицательной
частицей nott и причастием прошедшего времени (Participle II)
смыслового глагола. Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме Past Perfect ставится после подлежащего (или группы подлежащего) вопросительного
предложения, а в сокращенной форме в сочетании со вспомогательным глаголом — в начале общего вопроса и после вопросительного слова в специальном вопросе, например:
Had a sales directorr not managed
d a diffi
fficult situation by the end of the
year?
Hadn’t a sales directorr managed
d a diffi
fficult situation by the end of the
year?
Разве директор по продажам не справился со сложной ситуацией
к концу года?
Why hadn’t a sales directorr managed
d a diffi
fficult situation by the end of the
year?
Почему директор по продажам не справился со сложной ситуацией к концу года?
Hadn’tt a project manager brought outt a positive outcome by the beginning
of the summer?
Неужели руководитель проекта не добился положительного результата к началу лета?
Who hadn’t brought outt a positive outcome by the beginning of the summer?
Кто не добился положительного результата к началу лета?
b) У п о т р е б л е н и е прошедшего совершенного времени
Past Perfect не является характерным для разговорного стиля — оно в большей степени используется в регламентирован-
341
Глагол. The Verb
ной письменной речи при описании событий или ситуаций,
которые предшествовали другим, менее отдаленным по времени событиям или ситуациям, т.е. при установлении последовательности событий в прошлом.
Действия, выражаемые посредством прошедшего совершенного времени Past Perfect, могут быть как завершенными
к определенному моменту времени в прошлом, так и незавершенными, т.е. продолжаться в обозначенный момент времени в прошлом. С точки зрения значения завершенности —
незавершенности действия относительно момента времени
в прошлом Past Perfect может употребляться в следующих
случаях.
x Для выражения действия, завершившегося до определенного момента в прошлом, который может быть обозначен в предложении обстоятельственными словосочетаниями
с предлогом by, например:
by midday к полудню
by midnight к полуночи
by that time/by then к тому
времени
by five o’clock к пяти часам
by Thursday к четвергу
by May, 18 к 18 мая
by spring к весне
by the end of the year к концу
года
By midnightt the waiter had run outt of positive energy and motivation.
К полуночи у официанта иссякла положительная энергия и мотивация.
The number of taxis in London had risen by 15 per cent by spring.
Количество такси в Лондоне возросло к весне на 15 процентов.
The history of mankind is a motion, and that motion had speeded up by the
beginning of the 21
1stt century.
История человечества есть движение, и это движение ускорилось
к началу XXI века.
Отрицательная форма Past Perfect, однако, выражает действие, которое не было завершено до определенного момента
времени в прошлом, например:
Rising food and energy prices hadn’t received
d enough media attention by
the end of the year.
Рост цен на продовольствие и энергоносители не получил достаточного внимания прессы к концу года.
342
Морфология. The Morphology
Вy that time the minister hadn’t made a deal with the media tycoons in
return for political backing.
К тому времени министр не совершал сделку с медиамагнатами
в обмен на политическую поддержку.
Определенный момент в прошлом, ранее которого было
совершенно действие, может быть обозначен также другим
действием в прошлом, выражаемым обычно глаголом в форме
простого прошедшего времени Past Indefinite, часто в придаточном или главном предложении с союзом when когда1, например:
At lunch time, when we arrived in New York, the rain had already stopped.
d
В обеденное время, когда мы приехали в Нью-Йорк, дождь уже
прекратился.
The weather had already changed
d for the better when we were invited to
a barbecue at a friends’ house.
Погода уже изменилась к лучшему, когда нас пригласили к друзьям на барбекю.
В сложноподчиненных предложениях с придаточным времени, вводимым союзом afterr «после того, как», действие,
фиксирующее точку отсчета в прошедшем времени, обозначается глаголом-сказуемым главного предложения в форме Past Indefinite, а предшествующее ему действие — глаголом-сказуемым придаточного предложения в форме Past
Perfect. В предложениях с придаточным времени, вводимым
союзом before «до того, как», наоборот, предшествующее по
времени действие обозначается глаголом-сказуемым главного
предложения в форме Past Perfect, а более позднее по времени
действие — глаголом-сказуемым придаточного предложения
в форме Past Indefinite2, например:
Number theory was finally accepted afterr Gauss had produced
d a picture
of numbers.
Теория чисел получила, наконец, признание после того, как Гаусс представил описание чисел.
1
Предшествующие действия, выраженные глаголами движения и
чувственного восприятия, в обстоятельственных придаточных предложениях времени обычно обозначаются не прошедшим совершенным
временем Past Perfect, а простым прошедшим временем Past Indefinite.
2
Однако при совершении одного действия непосредственно после
другого первое по времени действие, так же как и второе, обозначается
простым прошедшим временем Past Indefinite.
Глагол. The Verb
343
Austrian millionaire Karl Rabeder gave away every penny of his £3 million
fortune after he had realized that his riches were making him unhappy.
Австрийский миллионер Карл Рабедер отдал все свое состояние
в 3 млн. фунтов до последнего пенса, после того как понял, что
богатство делает его несчастным.
There had been no towns in Britain before the Romans conquered the
country.
к страну захватили
и римляне.
В Британии не было городов, до того, как
This artist hadn’t been interested
d in the commercial art before gallery people unexpectedly approached him.
Этот художник не интересовался прикладным искусством, до
того, как
к галерейщики неожиданно обратились к нему с предложением.
В сложноподчиненных предложениях с конструкциями
hardly…when/
n/scarcely…when «едва…когда», а также no sooner…
than «как только … (так)» глагол-сказуемое главного предложения в форме прошедшего совершенного времени Past Perfect
выражает действие, предшествующее действию, выраженному
глаголом-сказуемым придаточного предложения в форме Past
Indefinite,
fi
например:
Kelly had hardly settled
d into his new offi
ffice in New York when he faced his
first major test.
fi
Келли едва обосновался в своем новом офисе в Нью-Йорке, когда
он столкнулся с первым серьезным испытанием.
Churchill had scarcely passed
d his twelfth birthday when he entered the inhospitable regions of examinations, through which for the next seven years
he was destined to journey.
Черчиллю едва исполнилось 12 лет, когда он ступил на негостеприимную территорию экзаменов, через которую ему суждено
было проходить в течение следующих семи лет.
No sooner had Abbot arrived
d in New York than he got a new job in the
world famous magazine as a photographer.
Как только Эббот прибыл в Нью-Йорк, он получил новую работу
фотографа во всемирно известном журнале.
Определенный момент в прошлом, ранее которого было совершено действие, может быть обозначен также посредством
контекста, при описании событий в простом прошедшем времени. В этом случае, так же как и в рассмотренных выше, предше-
344
Морфология. The Morphology
ствующее описываемым событиям действие обозначается с помощью прошедшего совершенного времени Past Perfect, часто
с обстоятельственными наречиями just только что, alreadyy уже,
yet еще (в отрицательных предложениях) и обстоятельственными
словосочетаниями с предлогом since с (тех пор), например:
A boom in life expectancy was registered in the UK in the 2000s. The number of centenarians had increased
d 90-fold since 1911.
Резкий подъем продолжительности жизни был зарегистрирован
в Великобритании в нулевые годы. Количество долгожителей
увеличилось в 90 раз с 1911 года.
x Прошедшее совершенное время Past Perfect употребляется также для выражения действий, начавшихся до определенного момента в прошлом и продолжающихся в этот момент
времени (обычно с указанием периода времени, в течение которого совершалось действие). В этом случае в форме Past Perfect
употребляются глаголы, не образующие формы Continuous
(Non-Continuous Verbs — см. стр. 307), т.е. не являющиеся динамическими1, а также такие глаголы, как to live жить, to study
учиться, to teach учить, преподавать, to lastt продолжаться и т.д.
Период времени, в течение которого совершалось действие, выраженное глаголами, не употребляемыми в форме
Continuous, обозначается с помощью имеющих обстоятельственное значение словосочетаний с предлогом for в течение,
например, for an hour/for a few days/for a month/for three years/for
a long time в течение часа/в течение нескольких дней/в течение
месяца/в течение трех лет/давно (в течение долгого времени)
и т.д., например:
The Browns had had
d a purple flowering shrub in their yard
d for a long time,
but it was barely flourishing last summer.
У Браунов во дворе давно был цветущий фиолетовый куст, но он
почти не цвел прошлым летом.
The Browns were about 60 by the time they had lived
d in their house for
thirty years.
Браунам было около 60 к тому времени, как они прожили в своем
доме в течение тридцати лет.
1
Динамические глаголы при выражении действия, начавшегося до
определенного момента в прошлом и продолжающегося в этот момент,
образуют форму прошедшего совершенно-длительного времени Past
Perfect Continuous (см. стр. 361).
Глагол. The Verb
345
x Past Perfect может употребляться, кроме того, для выражения действия, имеющего значение будущего по отношению
к событиям в прошлом. В значении будущего времени Past
Perfect употребляется в придаточных предложениях времени,
вводимых союзами afterr после того как, till/untill пока (не), as soon
as как только и др., если предполагается, что действие в будущем
должно завершиться к моменту начала действия в прошлом, выраженного в главном предложении. При переводе на русский
язык действие, имеющее значение будущего, выражаемое в Past
Perfect, передается в форме будущего времени, например:
An applicant came to the conclusion that he wouldn’t get a really worthy job
untill he had found
d an alternative way of job search.
Соискатель пришел к выводу, что он не получит действительно достойную работу, пока не найдетт альтернативного способа поиска.
He thought he would seriously speak to potential employers as soon ass he
had received
d a good competitive job off
ffer.
Он подумал, что будет серьезно говорить с потенциальными работодателями, как только получит хорошее конкурентное предложение.
Будущее совершенное время
(the Future Perfect Tense)
Будущее совершенное время (the Future Perfect Tense) употребляется для обозначения действия, которое завершится до
определенного момента в будущем или до начала другого действия в будущем. Будущее совершенное время может быть выражено в активном залоге глаголами в утвердительной, отрицательной, вопросительной, вопросительно-отрицательной
форме.
а) Образование грамматических форм Future Perfect имеет
следующие особенности:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affi
ffirmative Form) глаголов в Future Perfect образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме простого будущего времени
Future Indefi
finite shall have/will have1 и причастия прошедшего
1
Об особенностях употребления вспомогательных глаголов
shall/willl при образовании формы простого будущего времени Present
Indefinite/Simple см. стр. 298.
346
Морфология. The Morphology
Мн. ч.
Ед. ч.
времени (Participle II) смыслового глагола. В краткой утвердительной форме Future Perfect происходит слияние личных
местоимений с конечными согласными вспомогательных
глаголов shall/will с предшествующим им апострофом, например:
to manage справляться
I’ll have managed
you’ll have managed
he’ll/she’ll/it’ll have managed
to bring принести
I’ll have brought
you’ll have brought
he/she/it’ll have brought
we’ll have managed
you’ll have managed
they’ll have managed
we’ll have brought
you’ll have brought
they’ll have brought
A sales directorr will have managed
d a difficult situation by the end of the
year.
Директор по продажам справится со сложной ситуацией к концу
года.
A project manager will have brought out a positive outcome by the end of
the month.
Руководитель проекта добьется положительного результата
к концу месяца.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов
в Future Perfect образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме простого будущего времени Future Indefinite
shall have/will have в сочетании с отрицательной частицей not
и причастием прошедшего времени (Participle II) смыслового
глагола. Частица not в отрицательной форме Future Perfect ставится между первым и вторым компонентами вспомогательd we will not have
ного глагола, например, he will not have managed,
managed,
d they will not have brought и т.д.
Краткая отрицательная форма Future Perfect образуется
с помощью краткой отрицательной формы вспомогательного глагола to have в форме простого будущего времени Future
Indefinite shan’t have/won’t have и причастия настоящего времени (Participle II) смыслового глагола, например: he won’t have
managed,
d we won’t have managed,
d they won’t have failed и т.д.
A sales directorr won’t have managed
d a difficult situation by the end of the
year.
Директор по продажам не справится со сложной ситуацией к концу года.
Глагол. The Verb
347
A project manager won’t have brought out a positive outcome by the end of
the month.
Руководитель проекта не добьется положительного результата
к концу месяца.
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Future Perfect образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме простого будущего времени Future
Indefinite shall have/will have и причастия прошедшего времени
(Participle II) смыслового глагола. В полной вопросительной
форме Future Perfect в общих и альтернативных вопросах первый компонент вспомогательного глагола shall/willl ставится
в начале предложения перед подлежащим, а второй в сочетании со смысловым глаголом — после подлежащего. В специальных вопросах первый компонент вспомогательного глагола занимает место после вопросительного слова, например:
Will a sales directorr have managed
d a difficult situation by the end of the year?
Директор по продажам справится со сложной ситуацией к концу
года?
How will a sales directorr have managed
d a difficult situation by the end of
the year?
Как директор по продажам справится со сложной ситуацией
к концу года?
Willl a project manager have brought outt a positive result by the beginning
of the summer?
Добьется ли руководитель проекта положительного результата
к началу лета?
Why willl a project manager have brought outt a positive outcome by the
beginning of the summer?
Почему руководитель проекта добьется положительного результата к началу лета?
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы используется обычно сокращенная форма Future Indefinite вспомогательного глагола to have, например:
Will a sales directorr have managed
d a difficult situation by the end of the
year?
– Yes, he will. — No, he won’t.
Willl a project manager have brought outt a positive outcome by the beginning of the summer?
– Yes, he will. — No, he won’t.
348
Морфология. The Morphology
x в о п р о с и т е л ь н о - о т р и ц а т е л ь н а я форма (the NegativeInterrogative Form) глаголов в Future Perfect образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме простого будущего времени Future Indefinite
fi
shall have/will have в сочетании
с отрицательной частицей nott и причастием прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола. Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме Future
Perfect ставится после подлежащего предложения (перед вторым компонентом вспомогательного глагола), а в краткой
форме, сливаясь с компонентом shall/will, — в начале общего
вопроса и после вопросительного слова в специальном вопросе, например:
Will a sales directorr not have managed
d a difficult situation by the end of
the year?
Won’t a sales directorr have managed
d a difficult situation by the end of the
year?
Разве директор по продажам не справится со сложной ситуацией
к концу года?
Why won’t a sales directorr have managed
d a difficult situation by the end
of the year?
Почему директор по продажам не справится со сложной ситуацией к концу года?
Won’tt a project manager have brought outt a positive outcome by the beginning of the summer?
Неужели руководитель проекта не добьется положительного результата к началу лета?
Who won’t have brought outt a positive outcome by the beginning of the
summer?
Кто не добьется положительного результата к началу лета?
b) Употребление будущего совершенного времени Future
Perfect менее характерно для разговорного стиля, чем для
регламентированной письменной речи при выражении действий, совершившихся к определенному моменту в будущем.
Поскольку действие, выражаемое в Future Perfect, к определенному моменту в будущем является уже завершенным, оно
фактически является «предбудущим», однако в речи может заменяться простым будущим временем Future Indefinite в значении однократного действия (если не требуется специально
подчеркнуть признак завершенности). При переводе на рус-
Глагол. The Verb
349
ский язык действие, выражаемое глаголами в форме Future
Perfect, передается глаголами в форме будущего времени совершенного вида, например:
Some predict that by the middle of the century researchers will have created
artificial intelligence capable to outsmart humans.
Некоторые предсказывают, что к середине века исследователи создадутт искусственный интеллект, способный перехитрить людей.
Действия, выражаемые будущим совершенным временем
Future Perfect, могут быть как завершенными к определенному
моменту времени в будущем, так и продолжающимися в обозначенный момент времени в будущем, т.е. незавершенными.
С точки зрения значения завершенности — незавершенности
действия относительно момента времени в будущем Future
Perfect может употребляться в следующих случаях.
x Для выражения действий, завершившихся к определенному моменту в будущем, которые, как и при выражении завершившихся действий в прошедшем, могут быть обозначены в предложении обстоятельственными словосочетаниями
с предлогом by, например:
by morning к утру
by evening к вечеру
by seven o’clock к семи часам
by that time/by then к тому времени
by (next) Friday к (следующей) пятнице
by July, 25 к 25 июля
by the end of the month к концу месяца
by (next) autumn к (следующей) осени
A true narcissist won’t have apologized
d for anything by evening.
Истинный нарцисс не извинитсяя ни за какие провинности к вечеру.
But by morningg a true narcissist will have written a girl’s name on the palm
of his hand and will look very romantic.
Но к утруу истинный нарцисс напишет имя девушки на ладони
и будет выглядеть очень романтично.
A new report says that global warming will have stopped by 2025
5 because of
natural variations in the climate.
В новом докладе говорится, что глобальное потепление прекратится к 2025 годуу из-за естественных колебаний в атмосфере.
Помимо указанных выше обстоятельственных словосочетаний, являющихся лексическими маркерами будущего со-
350
Морфология. The Morphology
вершенного времени, в предложениях с глаголом-сказуемым
в форме Future Perfect может употребляться обстоятельственное наречие already уже, занимающее место после вспомогательного глагола shall/will, например:
By 2030 China will have already builtt more buildings than there currently
exist in Europe.
К 2030 году Китай построит уже больше зданий, чем в настоящее
время существует в Европе.
The US industry will have already putt one million electric vehicles on the
market by 2020.
Промышленность США выпустит в продажуу уже миллион электромобилей к 2020 году.
Определенный момент в будущем может быть обозначен также другим действием в будущем, выраженным глаголом-сказуемым в форме простого настоящего времени Рresent
Indefinite/Simple в придаточном предложении времени, вводимом союзами when когда, as soon as как только, before до того
как и др. Совершенное будущее время Future Perfect в значении законченного времени выражено в этом случае глаголом-сказуемым главного предложения, например:
The spread of malaria all over the world will have stopped when control
measures such as spraying insecticides are taken continually.
Распространение малярии во всем мире прекратится, когда меры
контроля, такие как распыление инсектицидов, будут приниматься постоянно.
The US will have rebuiltt almost half of the buildings in which Americans
live, work and shop before these buildings fall into disrepair.
США восстановят почти половину зданий, в которых американцы живут, работают и делают покупки, прежде чем эти здания
придут в негодность.
Кроме указанных выше случаев, конкретный момент в будущем, относительно которого действие считается совершенным,
может быть обозначен также с помощью контекста, например:
Human brain detects interest according to the number of times it has received information concerning a subject. Soon it will have worked more
like Google.
Мозг человека реагирует на что-либо с интересом, в зависимости
от того, какое количество раз он получал информацию о предмете. Скоро мозг человека будет функционировать в большей степени как Google.
Глагол. The Verb
351
x будущее совершенное время Future Perfect употребляется
также для выражения незавершенного действия, которое начинается до определенного момента в будущем и продолжается в указанное время (обычно с обозначением периода времени, в течение которого совершается действие). В этом случае
в форме Future Perfect употребляются глаголы, не образующие
форму Continuous (Non-Continuous Verbs — см. стр. 307), т.е.
не являющиеся динамическими1, а также такие глаголы, как
to live жить, to studyy учиться, to teach учить, преподавать, to last
продолжаться и др.
Период времени, в течение которого совершается действие, выраженное глаголами, не употребляемыми в форме
Continuous, обозначается с помощью имеющих обстоятельственное значение словосочетаний с предлогом for в течение,
например, for a month/for a year/for five years/for a decade в течение месяца/в течение года/в течение пяти лет/в течение десятилетия и т.д., например:
Our friends will have been married for three monthss by April.
К апрелю наши друзья будут женаты три месяца.
They will have studied
d at the University of Oxford for three yearss by simmer.
К лету они будут учиться в Оксфорде три года.
Будущее совершенное время в прошедшем
(the Future Perfect in the Past)
Будущее совершенное время в прошедшем (the Future
Perfect in the Past) употребляется для выражения действия, совершенного до определенного момента времени в будущем, которое рассматривается с точки зрения прошедшего времени.
а) Грамматические формы Future Perfect in the Past образуются по аналогии с формами Future Perfect, однако в сочетании
с причастием прошедшего времени (Participle II) смыслового
глагола в качестве вспомогательного глагола, образованного
с помощью глагола to have, выступает конструкция should have/
1
Динамические глаголы при выражении действия, начавшегося до
определенного момента в прошлом и продолжающегося в этот момент,
образуют форму прошедшего совершенно-длительного времени Past
Perfect Continuous (см. стр. 361).
352
Морфология. The Morphology
would have, например, I should/would have survived, he would have
survived, they would have survived и т.д.
Сокращенная форма Future Perfect in the Past является общей для вспомогательных глаголов should и would
d и образуется посредством слияния личных местоимений с конечной ’d
с предшествующим апострофом, например, I’d
’ have survived,
he’d
’ have survived, they’d
’ have survived и т.д.
Отрицательная форма глаголов в Future Perfect in the Past
образуется с помощью отрицательной частицы not, которая
ставится между первым и вторым компонентами вспомогательного глагола, например, I should/would not have survived, he
would not have survived, they would not have survived и т.д.
В краткой отрицательной форме Future Perfect in the Past
отрицательная частица nott сливается с первым компонентом
вспомогательного глагола should/would, например, I wouldn’t have
survived, he wouldn’t havee survived, they wouldn’t have survived и т.д.
b) Употребление будущего совершенного времени в прошедшем Future Perfect in the Past соотносится в основном с согласованием времен при обращении прямой речи в косвенную (см. стр. 738) в тех случаях, когда сказуемое придаточного
дополнительного предложения выражено глаголом в форме
Future Perfect, а сказуемое главного предложения — формой
прошедшего времени, например:
Researchers conveyed that the Earth would not have survived
d after the sun
went out.
Ученые заявили, что Земля не выживет после того, как солнце
потухнет.
It was stated that by 2030 the South East of England would have been at
risk of serious water shortages.
Было констатировано, что к 2030 году юго-восток Англии будет
подвержен риску значительной нехватки воды.
It was determined that every Infinity
fi
model would have gone through some
changes before being presented at the European Market.
Было решено, что каждая модель Infi
finity пройдет корректировку,
прежде чем будет представлена на европейском рынке
Видо-временная группа Perfect Continuous
Видо-временная группа Perfect Continuous (группа совершенного продолженного времени) употребляется для обозначения
действия как процесса, начавшегося до определенного момента
Глагол. The Verb
353
в настоящем времени (момент речи) или до определенного момента прошедшего и будущего времени и продолжающегося в этот момент или завершившегося непосредственно перед
этим моментом. В форме совершенного продолженного времени Perfect Continuous могут употребляться только динамические
глаголы, т.е. глаголы, обозначающие действия. Глаголы, не обозначающие действий и не образующие форму Continuous (NonContinuous Verbs — см. стр. 307), не употребляются также и в форме совершенного продолженного времени, передавая указанное
выше значение соответственно в форме настоящего, прошедшего
и будущего времени группы Perfect (подробнее см. ниже).
Группу Perfect Continuous составляют следующие грамматические времена:
1. Н а с т о я щ е е совершенное продолженное время (the
Present Perfect Continuous Tense);
2. П р о ш е д ш е е совершенное продолженное время (the
Past Perfect Continuous Tense);
3. Б у д у щ е е совершенное продолженное время (the Future Perfect Continuous Tense);
4. Б у д у щ е е совершенное продолженное время в п р о ш е д ш е м (the Future Perfect Continuous Tense in the Past).
Настоящее совершенное продолженное время
(the Present Perfect Continuous Tense)
Настоящее совершенное продолженное время (the Present
Perfect Continuous Tense) употребляется для обозначения длительного действия, происходившего в течение некоторого
периода времени, предшествующего какому-то моменту в настоящем и завершившегося или не завершившегося к этому
моменту. Настоящее совершенное продолженное время отличает сочетание в выражаемых им значениях характерных
видовых особенностей групп Continuous и Perfect — значение
процессуальности действия, характерное для продолженного
времени (Continuous), и значение предшествования и результативности, характерное для совершенного времени (Perfect).
Поскольку при употреблении Present Perfect Continuous значимым является период протекания действия, начавшегося
в прошлом и длившегося до момента речи в настоящем, а не вре-
354
Морфология. The Morphology
Мн. ч.
Ед. ч.
мя его совершения в прошлом, характерным вопросом к действиям, выраженным в настоящем совершенном продолженном времени является вопрос how long?? как долго?, а вопрос when?? когда?
применительно к рассматриваемому действию не используется.
Настоящее совершенное продолженное время Present
Perfect Continuous может быть выражено в действительном
залоге1 глаголами в утвердительной, отрицательной, вопросительной, вопросительно-отрицательной и утвердительноусилительной форме.
а) Образование указанных форм Present Perfect Continuous
подчиняется следующим правилам:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affi
ffirmative Form) глаголов в Present Perfect Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме настоящего совершенного
времени Present Perfect — have been (в 3-м лице единственного
числа — has been) и причастия настоящего времени (Participle I)
смыслового глагола.
Краткая утвердительная форма Present Perfect Continuous
образуется посредством слияния местоимений с личными
формами первого компонента вспомогательного глагола to be
в форме настоящего совершенного времени Present Perfect —
have (has
( s) been, например, I’ve
’ been dancing, he’s
’ been dancing,
they’ve
’ been watching и т.д.
to dance танцевать
I have been dancing
you have been dancing
he/she/it has been dancing
to watch смотреть
I’ve been watching
you’ve been watching
he/she/it’s been watching
we have been dancing
you have been dancing
they have been dancing
we’ve been watching
you’ve been watching
they’ve been watching
A football star has been dancingg on a TV show for half a year.
Знаменитый футболист танцует в телешоу в течение полугода.
Housewives and their children have been watchingg this show for three years.
Домохозяйки и их дети смотрят это телешоу в течение трех лет.
1
В отличие от видо-временных групп Indefinite/Simple, Continuous и
Perfect, группа Perfect Continuous употребляется только в действительном залоге, а в страдательном залоге не употребляется.
Глагол. The Verb
355
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов
в Present Perfect Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме Present Perfect в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием настоящего времени
(Participle I) смыслового глагола. Частица not ставится между
первым и вторым компонентами вспомогательного глагола,
например, we have not been dancing, he has not been dancing, they
have not been watching и т.д.
Краткая отрицательная форма Present Perfect Continuous
образуется посредством слияния отрицательной частицы not
с первым компонентом вспомогательного глагола to be в личных формах Present Perfect, например, we haven’t been dancing,
he hasn’t been dancing, they haven’t been watching и т.д.
A football star hasn’t been dancingg on a TV show for half a year.
Знаменитый футболист не танцует в телешоу в течение полугода.
Housewives and their children haven’t been watchingg this show for three
years.
Домохозяйки и их дети не смотрят это телешоу в течение трех лет.
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Present Perfect Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме настоящего совершенного времени Present Perfect и причастия настоящего времени (Participle
I) смыслового глагола. Первый компонент вспомогательного
глагола have (has
( s) been в вопросительной форме Present Perfect
Continuous ставится в начале предложения (перед подлежащим
или группой подлежащего) в общих и альтернативных вопросах
и после вопросительного слова (кроме when?? когда?) в специальных вопросах (построение специальных вопросов см. стр. 634);
второй компонент вспомогательного глагола ставится после подлежащего, предшествуя смысловому глаголу, например:
Has a football star been dancingg on a TV show for half a year?
Танцует ли знаменитый футболист в телешоу в течение полугода?
Who has been dancingg on a TV show for half a year?
Кто танцует в телешоу в течение полугода?
How long hass a football star been dancingg on a TV show?
Как долго знаменитый футболист танцует в телешоу?
Have housewives and their children been watchingg this show for three years?
Смотрятт ли домохозяйки и их дети это телешоу в течение трех лет?
356
Морфология. The Morphology
Who has been watchingg this show for three years?
Кто смотрит это телешоу в течение трех лет?
How long have housewives and their children been watchingg this show?
Как долго домохозяйки и их дети смотрят это телешоу?
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы используется обычно сокращенная форма вспомогательного
глагола, например:
Has a football star been dancingg on a TV show for half a year?
– Yes, he has. — No, he hasn’t.
Have housewives and their children been watchingg this show for three years?
– Yes, they have. — No, they haven’t.
x в о п р о с и т е л ь н о - о т р и ц а т е л ь н а я форма (the NegativeInterrogative Form) глаголов в Present Perfect Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме Present Perfect в сочетании с отрицательной частицей not
и причастием настоящего времени (Participle I) смыслового
глагола. Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме Present Perfect Continuous ставится
после подлежащего или группы подлежащего предложения,
а в сокращенной форме при слиянии с первым компонентом
вспомогательного глагола — в начале общего вопроса и после
вопросительного слова в специальном вопросе. При переводе
общих вопросов с глаголом-сказуемым в вопросительно-отрицательной форме на русский язык используется частица
«разве» или вопросительное наречие «неужели», например:
Has a football star not been dancingg on a TV show for half a year?
Hasn’t a football star been dancingg on a TV show for half a year?
Разве знаменитый футболист не танцует в телешоу в течение полугода?
Why hasn’t a football starr been dancingg on a TV show for half a year?
Почему знаменитый футболист не танцует в телешоу в течение
полугода?
Haven’t housewives and their children been watchingg this show for three
years?
Неужели домохозяйки и их дети не смотрят это телешоу в течение трех лет?
Why haven’t housewives and their children been watchingg this show for
three years?
Почему домохозяйки и их дети не смотрят это телешоу в течение
трех лет?
Глагол. The Verb
357
x у т в е р д и т е л ь н о - у с и л и т е л ь н а я форма (the Emphatic
Form) глаголов в Present Perfect Continuous совпадает с утвердительной формой — выделение значения глагола в этом
случае происходит за счет эмфатического ударения, которое
падает на смысловой глагол. Особая эмоциональная выразительность утвердительно-усилительной формы Present Perfect
Continuous характерна при выражении длительного действия,
закончившегося в недавнем прошлом (см. ниже), когда значимым является его результат, например:
A football star has been trying to please people dancing on a TV show the
whole winter.
Знаменитый футболист старался порадовать людей, танцуя в телешоу всю зиму.
Housewives and their children have been waiting for the show all day.
Домохозяйки и их дети ждали шоу целый день.
В утвердительно-усилительной форме Present Perfect
Continuous в этом случае могут употребляться не только динамические глаголы, но и глаголы, обычно не употребляемые
в форме Continuous, например:
A poor student has been lovingg his girlfriend too long; how lonely he is now!
Бедный студент любил свою подругу слишком долго, как он теперь одинок!
He has been wanting to speak to her so much but he dare not bother her.
Он так хотел
л поговорить с ней, но не осмеливается побеспокоить ее.
b) Употребление настоящего совершенного продолженного времени Present Perfect Continuous связано с таким обозначением действий, при котором подразумевается предшествование действия моменту речи, указывается или подразумевается
начальный момент действия, указывается продолжительность
действия по времени, подразумевается завершенность или незавершенность действия к моменту речи, а также принимается
во внимание значение результативности действия. Соблюдение всех этих условий при выражении действий в настоящем
совершенном продолженном времени делает его употребление
значительно менее частотным, чем употребление настоящего
времени видо-временных групп Indefinite/Simple, Continuous
и Perfect. Однако в регламентированной письменной речи использование Present Perfect Continuous является неотъемлемой
358
Морфология. The Morphology
частью нормативного употребления видо-временных групп
английского языка.
Как было указано выше, действия, выражаемые посредством настоящего совершенного продолженного времени
Present Perfect Continuous, могут быть как завершенными, так
и незавершенными к моменту речи, т.е. иметь значение законченности — незаконченности, и в одном и в другом случае
отвечая на характерный для данной видо-временной группы
вопрос how long? «как долго?». С точки зрения значения законченности — незаконченности действий, произошедших ранее
момента речи, настоящее совершенное продолженное время
может употребляться в следующих случаях.
x для выражения длительного действия, начавшегося
в прошлом и п р о д о л ж а ю щ е г о с я в момент речи в настоящем, с указанием периода времени совершения действия, которое может быть обозначено лексическими маркерами группы Perfect, такими как наречие latelyy «недавно, в последнее
время» и обстоятельственными словосочетаниями с предлогами since (при указании начального момента действия) и for
(при указании периода протекания действия), а также приведенными ниже лексическими маркерами группы Continuous
(при указании периода протекания действия), например:
since noon
с полудня
since three o’clock
с 3 часов
since January
с января
since autumn
с осени
for a week
в течение недели
for a month
в течение месяца
for a year
в течение года
for a long time
давно
all the time
все время
all the day
весь день
the whole day
весь день
the whole week
всю неделю
A certain group of people in the USA has been looking for a way to get into
an oil field for a long time.
Некая группа людей в США давно ищет способ приобрести нефтяное месторождение.
There are several big businesses that have been running into trouble since
last year in Britain.
В Великобритании есть несколько крупных компаний, которые
испытывают трудности с прошлого года.
Глагол. The Verb
359
Since the start of the new millennium, British households have been spendingg more than they earn.
С начала нового тысячелетия британские семьи тратят больше,
чем зарабатывают.
The British have been waiting for many yearss for improvement of life conditions.
Британцы ждут улучшения условий жизни в течение многих лет.
How long have the British been waitingg for improvement of life conditions?
Как долго британцы ждут улучшения условий жизни?
Как видно из примеров, при переводе на русский язык глаголов в форме Present Perfect Continuous в значении действия,
продолжающегося в момент речи, используются глаголы несовершенного вида в форме настоящего времени. В отрицательной форме глагол-сказуемое предложения в Present Perfect
Continuous имеет значение частичного отрицания продолжающегося действия; при полном его отрицании употребляется
глагол-сказуемое в форме Present Perfect, например:
Since the start of the new millennium, British households haven’t been
spendingg more than they earn.
С начала нового тысячелетия британские семьи не тратят больше,
чем зарабатывают.
Since the start of the new millennium, British households haven’t spent
more than they earned.
С начала нового тысячелетия британские семьи не потратили
больше, чем заработали.
Следует отметить также, что в форме Present Perfect
Continuous при обозначении продолжительного действия,
начавшегося в прошлом и продолжающегося в момент речи,
могут использоваться только глаголы, употребляемые в форме
Continuous. Глаголы, не употребляемые в продолженном времени (Non-Continuous Verbs — см. стр. 307), могут передавать
указанное значение в форме Present Perfect в сочетании с приведенными выше лексическими маркерами, например:
Roy and Riza have known each other since they were teenagers at least.
Рой и Риза знают друг друга, по меньшей мере, с подросткового
возраста.
Since that time they have remembered
d their favourite games, hairstyles,
music, clothing, their secrets and hiding places.
Они помнят с того времени свои любимые игры, прически, музыку, одежду, свои секреты и тайники.
360
Морфология. The Morphology
x Present Perfect Continuous употребляется также для выражения длительного действия, начавшегося в прошлом и з а к о н ч и в ш е г о с я непосредственно перед моментом речи
в настоящем (с указанием или без указания периода времени
совершения действия). В этом случае значимым является настоящий результат совершенного длительного действия, а не
период времени, в течение которого оно совершалось. При
переводе на русский язык глаголов в форме Present Perfect
Continuous в значении действия, закончившегося перед моментом речи, используются глаголы несовершенного вида
в форме прошедшего времени, например:
Our car is buried in a snowdrift. It has been snowingg the whole night.
Наш автомобиль в сугробе. Cнег шел всю ночь.
Sorry for being late. I have been waitingg for an expert group report on social mobility.
Извините за опоздание. Я ждал доклад группы экспертов по вопросам социальной мобильности.
В данном значении Present Perfect Continuous может употребляться также при обозначении повторяющихся действий
в прошлом, з а к о н ч и в ш и в ш и х с я к моменту речи и выражающих значение результативности, например:
A patient has been takingg this antibiotic for two days and now there is an
unexpected side effect.
Пациент принимал этот антибиотик в течение двух дней, а теперь
есть неожиданный побочный эффект.
Young ladies have been sendingg each other postcards for a couple of years,
now they would like to meet somewhere overseas.
Барышни посылали друг другу открытки в течение нескольких
лет, теперь они хотели бы встретиться где-нибудь за границей.
Present Perfect Continuous в значении законченного действия может выражать также будущее время в придаточных
предложениях времени и условия, в которых длительное действие будет завершено до начала действия, обозначенного
глаголом-сказуемым главного предложения в форме простого
будущего времени Future Indefinite.
fi
При переводе на русский
язык выражаемое глаголами в форме Present Perfect Continuous
длительное действие передается глаголами в форме будущего
времени совершенного вида, например:
Глагол. The Verb
361
Newcomers will definitely lose weight after they have been training here for
a couple of months.
Новички определенно сбросят вес, после того как проведут тренировки в течение нескольких месяцев.
They will stop smoking as soon as they have been stayingg in a gym for an
hour or two.
Они бросят курить, как только пробудут в тренажерном зале
час-другой.
Прошедшее совершенное продолженное время
(the Past Perfect Continuous Tense)
Прошедшее совершенное продолженное время (the Past
Perfect Continuous Tense) употребляется для обозначения длительного прошедшего действия, начавшегося ранее какого-то
момента в прошлом и завершившегося или не завершившегося
к этому моменту (подробнее см. ниже). Таким образом, в форме Past Perfect Continuous соединено значение длительности
действия, присущее группе Continuous, и значение предшествования и результативности, присущее группе Perfect.
Прошедшее совершенное продолженное время Past Perfect
Continuous может быть выражено в действительном залоге (the
Active Voice) глаголами в утвердительной, отрицательной, вопросительной и вопросительно-отрицательной форме.
а) Образование указанных форм Past Perfect Continuous
подчиняется следующим правилам:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affi
ffirmative Form) глаголов в Past Perfect Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в личных формах прошедшего
совершенного времени Past Perfect — had been во всех лицах
единственного и множественного числа и причастия настоящего времени (Participle I) смыслового глагола.
Краткая утвердительная форма Past Perfect Continuous
образуется посредством слияния местоимений с личными
формами первого компонента вспомогательного глагола to be
в форме прошедшего совершенного времени Past Perfect — had
been, например, I’d
’ been dancing, he’d
’ been dancing, they’d
’ been
watching и т.д.
Мн. ч.
Ед. ч.
362
Морфология. The Morphology
to dance танцевать
I had been dancing
you had been dancing
he/she/it had been dancing
to watch смотреть
I’d been watching
you’d been watching
he/she/it’d been watching
we had been dancing
you had been dancing
they had been dancing
we’d been watching
you’d been watching
they’d been watching
A football star had been dancingg on a TV show for half a year when he met
an ideal woman.
Знаменитый футболист танцевал в телешоу (уже) в течение полугода, когда он встретил идеальную женщину.
Housewives and their children had been watchingg this show for three years
when they made a decision to attend dance classes.
Домохозяйки и их дети смотрели это телешоу (уже) в течение трех
лет, когда они решили посещать уроки танцев.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов
в Past Perfect Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме Past Perfect в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием настоящего времени
(Participle I) смыслового глагола. Частица not ставится между
первым и вторым компонентами вспомогательного глагола,
например, we had not been dancing, he had not been dancing, they
had not been watching и т.д. Краткая отрицательная форма Past
Continuous образуется посредством слияния отрицательной
частицы not с первым компонентом вспомогательного глагола to be в форме Past Perfect, например, I hadn’t been dancing, he
hadn’t been dancing, they hadn’t been watching и т.д.
A football star hadn’t been dancingg on a TV show for half a year when he
met an ideal woman.
Знаменитый футболист не танцевал в телешоу в течение полугода, когда он встретил идеальную женщину.
Housewives and their children hadn’t been watchingg this show for three
years when they made a decision to attend dance classes.
Домохозяйки и их дети не смотрели это шоу в течение трех лет,
когда решили посещать уроки танцев.
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Past Perfect Continuous образуется с помощью вспо-
Глагол. The Verb
363
могательного глагола to be в форме прошедшего совершенного времени Past Perfect — had been и причастия настоящего
времени (Participle I) смыслового глагола. Первый компонент
вспомогательного глагола had в вопросительной форме Past
Perfect Continuous ставится в начале предложения (перед подлежащим или группой подлежащего) в общих и альтернативных вопросах и после вопросительного слова в специальных
вопросах второй компонент вспомогательного глагола ставится после подлежащего, предшествуя смысловому глаголу, например:
Had a football star been dancingg on a TV show for half a year when he met
an ideal woman?
Знаменитый футболист танцевал в телешоу (уже) в течение полугода, когда встретил идеальную женщину?
How long had
d a football star been dancingg on a TV show when he met an
ideal woman?
Как долго знаменитый футболист танцевал в телешоу, когда
встретил идеальную женщину?
Had housewives and their children been watchingg this show for three years
when they made a decision to attend dance classes?
Домохозяйки и их дети смотрели это шоу (уже) в течение трех
лет, когда решили посещать уроки танцев?
How long had housewives and their children been watchingg this show when
they made a decision to attend dance classes?
Как долго домохозяйки и их дети смотрели это шоу, когда решили посещать уроки танцев?
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы используется обычно сокращенная форма вспомогательного
глагола, например:
Had a football star been dancingg on a TV show for half a year when he met
an ideal woman?
– Yes, he had. — No, he hadn’t.
Had housewives and their children been watchingg this show for three years
when they made a decision to attend dance classes?
– Yes, they had. — No, they hadn’t.
x в о п р о с и т е л ь н о - о т р и ц а т е л ь н а я форма (the NegativeInterrogative Form) глаголов в Past Perfect Continuous образу-
364
Морфология. The Morphology
ется с помощью вспомогательного глагола to be в форме Past
Perfect в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием настоящего времени (Participle I) смыслового глагола.
Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме Past Perfect Continuous ставится после подлежащего или группы подлежащего предложения, а в сокращенной
форме при слиянии с первым компонентом вспомогательного
глагола — в начале общего вопроса и после вопросительного
слова в специальном вопросе, например:
Hadn’t a football star been dancingg on a TV show for half a year when he
met an ideal woman?
Разве знаменитый футболист не танцевал в телешоу (уже) в течение полугода, когда встретил идеальную женщину?
Who hadn’t been dancingg on a TV show for half a year when he met an
ideal woman?
Кто не танцевал в телешоу (уже) в течение полугода, когда он
встретил идеальную женщину?
Hadn’t housewives and their children been watchingg this show for three
years when they decided to attend dance classes?
Разве домохозяйки и их дети не смотрели это шоу (уже) в течение
трех лет, когда решили посещать уроки танцев?
b) Употребление прошедшего совершенного продолженного
времени Past Perfect Continuous связано с выражением длительного действия в прошлом, завершившегося или продолжающегося в некоторый момент менее отдаленного прошлого, который
может быть также обозначен каким-либо действием. Поскольку
Past Perfect Continuous выражает длительное действие, соответствующие грамматические формы могут быть образованы только глаголами, употребляющимися в форме продолженного времени Continuous. Нединамические глаголы, не употребляемые
в форме Continuous (см. стр. 307), не могут употребляться также
и в форме прошедшего совершенного продолженного времени.
В разговорном стиле прошедшее совершенное продолженное
время Past Perfect Continuous часто заменяется прошедшим продолженным временем Past Continuous; в регламентированной
письменной речи Past Perfect Continuous является функционально незаменимым, поскольку выражает предшествование
продолженного действия некоторому моменту в прошлом.
365
Глагол. The Verb
Как было указано выше, действия, выражаемые посредством прошедшего совершенного продолженного времени
Past Perfect Continuous, могут быть как завершенными, так
и незавершенными к определенному моменту или началу другого действия в прошлом, т.е. иметь значение законченности — незаконченности. С точки зрения значения законченности — незаконченности действий, происходивших в прошлом ранее некоторого момента или ранее начала другого
действия, прошедшее совершенное продолженное время может употребляться в следующих случаях.
x Для выражения длительного действия, начавшегося ранее другого действия в прошлом (обычно в форме простого
прошедшего времени Past Indefinite/Simple)
fi
и продолжающ е г о с я в момент совершения последнего. Более позднее по
времени действие обозначается, как правило, глаголом-сказуемым придаточного предложения времени, вводимого союзами when когда и since с тех пор как, а глагол в форме Past Perfect
Continuous употребляется в функции сказуемого главного
предложения, в котором всегда присутствуют обстоятельства, указывающие на период времени, в течение которого
совершалось действие. В функции обстоятельств при глаголе-сказуемом в форме Past Perfect Continuous выступают как
словосочетания с предлогом for, являющиеся лексическими
маркерами видо-временной группы Perfect, так и словосочетания, являющиеся маркерами группы Continuous, примеры
которых приведены ниже:
for a week в течение недели
for a month в течение месяца
for some time некоторое время
all day long весь день
all the week всю неделю
the whole year весь год
A person had been drivingg without a license the whole year across many
states when this awful road accident happened.
Человек ездил целый год по многим штатам без водительского
удостоверения, когда произошло это ужасное дорожно-транспортное происшествие.
The American dream had been erodingg for years when the US housing
market burst.
Американская мечта разрушалась многие годы, когда в США
лопнул рынок недвижимости.
366
Морфология. The Morphology
The human race had been makingg art for thousands of years since the first
fi
craftsmen appeared in ancient times.
Человечество создавало искусство на протяжении тысяч лет, с тех
пор как
к в древние времена появились первые ремесленники.
Однако в случае если период времени в главном предложении не указан с помощью обстоятельственных словосочетаний с предлогом for, в функции глагола-сказуемого главного
предложения употребляются глаголы в форме Past Continuous,
например:
The American dream was eroding when the US housing market burst.
Американская мечта разрушалась, когда в США лопнул рынок
недвижимости.
Как видно из примеров, при переводе на русский глаголов в форме Past Perfect Continuous используются глаголы
несовершенного вида в форме прошедшего времени. Следует отметить также, что глаголы, не употребляемые в форме
Continuous, могут передавать значение незавершенного длительного действия в форме Past Perfect в сочетании с приведенными выше лексическими маркерами, например:
When Prince William married Kate Middleton, they had known each other for nine years, since they met in college.
Когда принц Уильям женился на Кейт Миддлтон, они знали друг
друга девять лет, с тех пор как встретились в колледже.
As Prince William and Kate Middleton married they had been togetherr for
most of those nine years except for one small break up in 2007.
Когда принц Уильям и Кейт Миддлтон поженились, они были
вместе большую часть времени из этих девяти лет, за исключением одного небольшого перерыва в 2007 году.
x Past Perfect Continuous употребляется также для выражения
длительного действия в прошлом, з а к о н ч и в ш е г о с я непосредственно перед определенным моментом или действием
в прошлом (с указанием или без указания периода времени
совершения действия). В этом случае значимым является результат или последствия совершенного длительного действия
в прошлом, а не период времени, в течение которого оно совершалось. Past Perfect Continuous в значении закончившегося
действия часто употребляется в функции глагола-сказуемого
обстоятельственного придаточного причины или придаточно-
Глагол. The Verb
367
го определительного. При переводе на русский язык используются глаголы несовершенного вида в форме прошедшего
времени, например:
There were deep puddles everywhere on the way to the underground station, because it had been rainingg the whole night.
По пути к станции подземки всюду были глубокие лужи, потому
что всю ночь шел дождь.
Young parents looked tired and exasperated because the child had been
crying the whole night.
Молодые родители выглядели усталыми и раздраженными, потому что ребенок плакал всю ночь.
At last they received a message they had been waitingg for.
В конце концов они получили письмо, которого ждали.
Будущее совершенное продолженное время
(the Future Perfect Continuous Tense)
Будущее совершенное продолженное время (the Future
Perfect Continuous Tense) употребляется для обозначения длительного действия в будущем, которое начнется ранее некоторого определенного момента в будущем и будет продолжаться
вплоть до этого момента (подробнее см. ниже).
Будущее совершенное продолженное время Future Perfect
Continuous может быть выражено в действительном залоге (the
Active Voice) глаголами в утвердительной, отрицательной, вопросительной, вопросительно-отрицательной и утвердительно-усилительной формах.
а) Образование грамматических форм Future Perfect
Continuous имеет следующие особенности:
x у т в е р д и т е л ь н а я форма (the Affi
ffirmative Form) глаголов в Future Perfect Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме совершенного будущего
времени Future Perfect shall have been/will have been и причастия
настоящего времени (Participle I) смыслового глагола. В краткой утвердительной форме Future Perfect Continuous происходит слияние личных местоимений с конечными согласными
вспомогательных глаголов shall/will с предшествующим апострофом, например:
Мн. ч.
Ед. ч.
368
Морфология. The Morphology
to dance танцевать
I’ll have been dancing
you’ll have been daning
he/she/it’ll have been dancing
to watch смотреть
I’ll have been watching
you’ll have been watching
he/she/it’ll been watching
we’ll have been dancing
you’ll have been dancing
they’ll have been dancing
we’ll have been watching
you’ll have been watching
they’ll have been watching
A football star will have been dancingg on a TV show for half a year by next
summer.
К следующему лету знаменитый футболист будет танцевать в телешоу (уже) в течение полугода.
Housewives and their children will have been watchingg this show for three
years by next autumn.
К следующей осени домохозяйки и их дети будут смотреть это телешоу (уже) в течение трех лет.
x о т р и ц а т е л ь н а я форма (the Negative Form) глаголов
в Future Perfect Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме совершенного будущего времени Future Perfect shall have been/will have been в сочетании с отрицательной частицей nott и причастием настоящего времени
(Participle I) смыслового глагола. Частица not в отрицательной
форме Future Perfect Continuous ставится между первым и вторым компонентами вспомогательного глагола, например: he
will not have been dancing, you will not have been dancing, they will not
have been watching и т.д. Краткая отрицательная форма Future
Perfect Continuous образуется с помощью краткой отрицательной формы вспомогательного глагола to be в форме совершенного будущего времени Future Perfect shan’t have been/won’t have
been и причастия настоящего времени (Participle I) смыслового
глагола, например: he won’t have been dancing, you won’t have been
dancing, they won’t have been watching и т.д.
A football star won’t have been dancingg on a TV show for half a year by
next summer.
К следующему лету знаменитый футболист (уже) не будет танцевать в телешоу полгода.
Housewives and their children won’t have been watchingg this show for three
years by next autumn.
К следующей осени домохозяйки и их дети (уже) не будут смотреть это телешоу три года.
Глагол. The Verb
369
x в о п р о с и т е л ь н а я форма (the Interrogative Form) глаголов в Future Perfect Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме совершенного будущего
времени Future Perfect shall have been/will have been и причастия
настоящего времени (Participle I) смыслового глагола. В общих вопросах первый компонент вспомогательного глагола
shall/willl ставится в начале предложения перед подлежащим,
а второй и третий в сочетании со смысловым глаголом — после подлежащего. В специальных вопросах первый компонент
вспомогательного глагола занимает место после вопросительного слова, например:
Will a football star have been dancingg on a TV show for half a year by next
summer?
Будет ли знаменитый футболист танцевать в телешоу (уже) в течение полугода к следующему лету?
Who will have been dancingg on a TV show for half a year by next
summer?
Кто будет танцевать в телешоу (уже) полгода к следующему
лету?
How long willl a football star have been dancingg on a TV show by next
summer?
Как долго знаменитый футболист будет танцевать в телешоу
к следующему лету?
Will housewives and their children have been watchingg this show for three
years by next autumn?
Будут ли домохозяйки и их дети смотреть это шоу (уже) три года
к следующей осени?
How long will housewives and their children have been watchingg this show
by next autumn?
Как долго домохозяйки и их дети будут смотреть это шоу к следующей осени?
В кратких отрицательных ответах на общие вопросы используется обычно сокращенная форма вспомогательного
глагола, например:
Will a football star have been dancingg on a TV show for half a year by next
summer?
– Yes, he will. — No, he won’t.
370
Морфология. The Morphology
Will housewives and their children have been watchingg this show for three
years by next autumn?
– Yes, they will. — No, they won’t.
x в о пр о сите льно-от р и цат ельная
форма
(the
Negative-Interrogative Form) глаголов в Future Perfect
Continuous образуется с помощью вспомогательного глагола to
be в форме совершенного будущего времени Future Perfect shall
have been/will have been в сочетании с отрицательной частицей
nott и причастием настоящего времени (Participle I) смыслового глагола. Отрицательная частица not в полной вопросительно-отрицательной форме Future Perfect Continuous ставится
после подлежащего предложения (перед вторым и третьим
компонентами вспомогательного глагола), а в краткой форме, сливаясь с компонентом shall/will, — в начале общего вопроса и после вопросительного слова в специальном вопросе,
например:
Won’t a football star have been dancingg on a TV show for half a year by
next summer?
Разве знаменитый футболист не будет танцевать в телешоу (уже)
в течение полугода к следующему лету?
Who won’t have been dancingg on a TV show for half a year by next summer?
Кто не будет танцевать в телешоу в течение полугода к следующему лету?
Won’t housewives and their children have been watchingg this show for three
years by next autumn?
Разве домохозяйки и их дети не будут смотреть это шоу (уже) три
года к следующей осени?
b) Употребление будущего совершенного продолженного
времени Future Perfect Continuous является малочастотным
как в разговорном стиле, так и в регламентированной письменной речи в связи наличием в структуре этого грамматического времени трех вспомогательных глаголов и в связи
с значительной абстрактностью выражаемых значений. Тем
не менее в книжном стиле и в устной речи, для придания эмоциональной окраски выражаемым действиям, Future Perfect
Continuous употребляется в предложениях, в которых с помо-
Глагол. The Verb
371
щью обстоятельственных словосочетаний указан период совершения действия.
Future Perfect Continuous употребляется для выражения
длительного действия, которое начнется ранее другого момента или действия в будущем и закончится к моменту совершения последнего. Некоторый момент в будущем, ранее которого совершится действие, выраженное глаголом в форме Future
Perfect Continuous, может быть обозначен обстоятельственными словосочетаниями с предлогом for, являющимися лексическими маркерами видо-временной группы Perfect Continuous
(см. стр. 358), и словосочетаниями с предлогом by, употребляемыми как маркеры будущего времени группы Perfect (см.
стр. 349), например:
It will have been snowingg for two days by tomorrow morning.
Снег будет идти (уже) два дня к завтрашнему утру.
The artist will have been paintingg this gorgeous picture for three months by
next week.
К следующей неделе художник будет писать эту великолепную
картину (уже) три месяца.
His wife will have been reconditioningg their house for a year by April.
К апрелю его жена будет переоборудовать их дом (уже) в течение
года.
Более позднее по времени действие обозначается, как правило, глаголом в форме простого настоящего времени Present
Indefinite/Simple, выступающим в функции сказуемого придаточного предложения времени, вводимого союзом when «когда», или без использования союза, а глагол в форме Future
Perfect Continuous употребляется в функции сказуемого главного предложения, в котором, как правило, присутствуют обстоятельственные словосочетания с союзом for, указывающие
на период времени, в течение которого совершалось действие,
и с союзом by, указывающие на время действия в придаточном
предложении, например:
These people will have been fishingg in shallow water for two hours when
they realize that they have the wrong bait.
Эти люди будут два часа рыбачить на мелководье, когда поймут,
что у них неподходящая приманка.
372
Морфология. The Morphology
You’ll
’ have been playing golf for an hour and a half by the time (when
(
n)
I join you.
Вы будете играть в гольф полтора часа к тому времени, когда
я присоединюсь к вам.
С помощью будущего совершенного продолженного времени Future Perfect Continuous может быть также выражен результат или следствие действия в будущем, обычно обозначенный в главном предложении с глаголом-сказуемым в форме
простого будущего времени Future Indefinite/Simple.
fi
Форма
Future Perfect Continuous в этом случае употребляется в обстоятельственном придаточном предложении причины, например:
Afi
fiancé will feel exhausted when the wedding party is over because he will
have been arranging it alone for half a year.
Жених будет чувствовать себя измученным, когда свадьба закончится, потому что он будет организовывать ее один в течение полугода.
We’ll definitely
fi
leave something necessary at home when a taxi comes because we’ll have been packing things for only fifteen
fi
minutes.
Мы обязательно забудем что-нибудь нужное дома, когда придет
такси, потому что мы будем упаковывать вещи в течение всего
пятнадцати минут.
Будущее совершенное продолженное
время в прошедшем
(the Future Perfect Continuous in the Past)
Будущее совершенное продолженное время в прошедшем (the Future Perfect Continuous in the Past) употребляется
для выражения совершенного продолженного действия в будущем через призму прошедшего времени, т.е. как действие,
продолжавшееся в течение некоторого периода времени до
определенного момента, который являлся будущим с точки
зрения прошедшего.
а) Грамматические формы Future Perfect Continuous in the
Past образуются по аналогии с формами Future Perfect Continuous, однако впомагательный глагол to be употребляется в
форме Future Perfect in the Past — should have been/would have
Глагол. The Verb
373
been. Сокращенная форма Future Perfect Continuous in the
Past является общей для вспомогательных глаголов should и
would, образуясь посредством слияния личных местоимений
с конечной ’d с предшествующим апострофом, например:
II’d have been dancingg, he’d have been dancing,
g they’d have been
watching и т.д.
Отрицательная форма глаголов в Future Perfect Continuous
in the Past образуется с помощью отрицательной частицы not,
которая ставится между первым и вторым компонентами вспомогательного глагола, например, I would not have been dancingg,
he would not have been dancing,
g they would not have been watching и
т.д. В краткой отрицательной форме Future Perfect Continuous
in the Past отрицательная частица nott сливается с первым компонентом вспомогательного глагола should/would, например,
II’d not have been dancingg, he’d not have been dancing,
g they’d not have
been watching и т.д.
b) Употребление будущего совершенного продолженного
времени в прошедшем Future Perfect Continuous in the Past соотносится в основном с согласованием времен при обращении
прямой речи в косвенную (см. стр. 739) в тех случаях, когда
сказуемое придаточного дополнительного предложения выражено глаголом в форме Future Perfect Continuous, а сказуемое главного предложения — формой прошедшего времени,
например:
The instructor said that scuba divers would have been staying under water
for two hours by noon.
Инструктор сказал, что к полудню аквалангисты будут находиться под водой в течение двух часов.
We thought that we would have been lyingg on the beach for half a day when
our friends returned from dive.
Мы думали, что будем лежать на пляже полдня, когда наши друзья вернутся после погружения.
Употребление личных глаголов в форме настоящего,
прошедшего и будущего времени видо-временных групп
Indefinite/Simple, Continuous, Perfect и Perfect Continuous действительного залога (Active Voice) в их соотношении можно
видеть на примерах в таблице на стр. 374.
A developer has created a new
website lately.
Разработчик создал новый
веб-сайт недавно.
A developer has been creating
a new website for a week.
Разработчик создает новый
веб-сайт в течение недели.
Perfect
Perfect
Continuous
A developer had been creating
a new website for a week by last
Monday.
К прошлому понедельнику
разработчик создавал новый
веб-сайт в течение недели.
A developer had created a new
website by the last week.
Разработчик создал новый
веб-сайт к прошлой неделе.
A developer was creatingg a new
website all the day yesterday.
Разработчик создавал новый
веб-сайт весь день вчера.
A developer is creatingg a new
website now.
Разработчик создает сейчас
новый веб-сайт.
Past
Continuous
Present
A developer createss a new website. A developer created a new website.
Разработчик создает новый
Разработчик создавал новый
веб-сайт.
веб-сайт.
Tense
Indefinite/
Simple
Aspect
A developer will have been creating
e
a new website for a week by next
Monday.
К следующему понедельнику
разработчик будет создавать
новый веб-сайт в течение недели.
A developer will have created a new
website by next week.
Разработчик создаст новый вебсайт к следующей неделе.
A developer will be creatingg a new
website all the day tomorrow.
Разработчик будет создавать
новый веб-сайт весь день завтра.
A developer will createe a new website.
Разработчик создаст новый вебсайт.
Future
374
Морфология. The Morphology
Глагол. The Verb
375
Категория залога (the Voice).
Страдательный залог (the Passive Voice)
З а л о г как грамматическая категория определяет субъектно-объектные отношения, выражаемые формами глагола,
которые показывают, направлено ли действие от субъекта
(действительный залог) или к субъекту (страдательный залог).
В д е й с т в и т е л ь н о м з а л о г е (the Active Voice) субъект, выраженный подлежащим, производит действие, направленное
на объект, выраженный дополнением. В с т р а д а т е л ь н о м
з а л о г е (the Passive Voice), наоборот, действие является пассивно направленным от объекта к субъекту. Средствами выражения отношений между субъектом, действием и объектом
в языке являются синтаксические конструкции действительного и страдательного залога, в которых морфологически —
с помощью формы глагола — обозначена направленность совершения действия.
В конструкциях страдательного залога происходит актуализация объекта действия, который выдвигается на первый
план, и в то же время подчеркивается несущественность субъекта как производителя действия, который во многих случаях
вовсе не упоминается, поскольку значимым является не то, от
кого исходит действие, а то, куда это действие направлено.
9 1. Страдательный залог в английском языке, в отличие
от страдательного залога в русском, может быть выражен не
только формами переходных глаголов с прямым дополнением, но и формами глаголов с косвенным и предложным дополнениями, имеющими значение действия, направленного на
лицо или предмет. Таким образом, в английском языке любое
дополнение — прямое, косвенное или предложное — может
стать подлежащим предложения, имеющего структуру страдательного залога, что делает конструкции страдательного залога более употребительными, чем в русском языке.
a) В страдательном залоге могут употребляться следующие
группы глаголов:
x глаголы с п р я м ы м дополнением (собственно переходные глаголы), например: to see видеть, to know знать, to
understand понимать, to win выигрывать, to lose терять/проигрывать, to choose выбирать и т.д.
376
Морфология. The Morphology
Something great has been lostt in the world of sport.
Что-то возвышенное было утеряно в мире спорта.
Why wass London chosen to host the 2012 Olympic Games?
Почему Лондон был выбран местом проведения Олимпийских
игр 2012 года?
Следует отметить, что ряд переходных глаголов английского языка в русском языке являются непереходными, например, to answer отвечать, to approach подходить, приближаться, to
manage справляться, to follow следовать, to join присоединяться,
to influence оказывать влияние, to affect оказывать воздействие
и др.
Some important questions concerning the relationship between science and
religion will be answered in the nearest future.
В ближайшем будущем будут даны ответы на некоторые важные
вопросы, касающиеся взаимосвязи науки и религии.
How hass music been influenced
d by technology in the twenty-first century?
Какое влияние в XXI веке было оказано на музыку технологиями?
x глаголы с прямым и косвенным дополнением, например, to give/to show/to promise/to offer/to tell smb smth давать/показывать/обещать/предлагать/сказать что-либо кому-либо и
т.д. Глаголы этого типа могут употребляться в страдательных
конструкциях с прямым и косвенным дополнением, в зависимости от логико-смыслового акцента в предложении.
The chance to settle an antitrust investigation of the company’s business
practices in Europe has been given to Google.
Шанс урегулирования антимонопольного расследования по
практике ведения бизнеса в Европе был дан компании Google.
Google has been given the chance to settle an antitrust investigation of the
company’s business practices in Europe.
Компании Google был дан шанс урегулирования антимонопольного расследования по практике ведения бизнеса в Европе.
x глаголы с прямым и предложным дополнением, например, to say/to explain/to write/to describe/to mention/to repeat/to
suggest/to devote smth to smb сказать/объяснять/писать/описывать/упоминать/повторять/предлагать/посвящать что-либо кому-либо и т.д. Глаголы этого типа употребляются только
в страдательных конструкциях с прямым дополнением.
Глагол. The Verb
377
The idea of a bike race around France was suggested to colleagues by Geo
Lefevre in 1903.
Идея проведения велогонки по Франции была предложена Гео
Лефевром коллегам в 1903 году.
After we had finished a golf round, the rules of golf were explained to newcomers.
После того как мы закончили партию в гольф, новичкам были
объяснены правила игры.
x глаголы с предложным дополнением (непереходные),
выражающие значение действия, направленного на какоелибо лицо или предмет. Следующие за глаголами в конструкциях действительного залога предлоги (послелоги)
в страдательных конструкциях также занимают место после
глагола и предшествуют дополнению, выражающему субъект
действия. К глаголам этой группы относятся такие, как to listen
to слушать, to look after заботиться, to look at смотреть (на), to
care for заботиться, to send for посылать за, to laugh at смеяться
над, to write about писать о, to talk about говорить о/c, to talk/
speak to разговаривать c, to think of, over думать о, to deal with
иметь дело с, и др., например:
Reсent events in Syria have been much talked about.
О недавних событиях в Сирии много говорили.
Sometimes children are not able to live with their families; in this case they
will be cared forr by the Council of Trustees.
Иногда дети не могут жить со своими семьями, в этом случае
о них будет заботиться попечительский совет.
b) К глаголам, не употребляющимся в страдательном залоге, относятся следующие:
x непереходные глаголы, не выражающие значения действия, направленного на какое-либо лицо или предмет, например, to arrive прибывать, to livee жить, to existt существовать, to die
умирать, to smile улыбаться и др., а также некоторые переходные
глаголы, выражающие состояние или имеющие значение обладания, например, to like нравиться, to resemble напоминать, to
suit быть в пору, to have иметь, to possess владеть, обладать, to own
владеть, обладать, иметь, to lack испытывать недостаток и др.
Следует также иметь в виду, что некоторые полисемичные
(многозначные) глаголы английского языка в разных значе-
378
Морфология. The Morphology
ниях могут быть переходными и непереходными, например,
to run бежать (непереходный)/управлять (переходный), to walk
идти, гулять (непереходный)/выгуливать (переходный), to
break ломаться (непереходный)/ломать (переходный), to grow
расти (непереходный)/выращивать (переходный) и др. Выражая значение действия, направленного на предмет, такие
глаголы имеют при себе прямое дополнение, а следовательно,
могут употребляться в конструкции страдательного залога, например:
Oranges are grown in numerous locations throughout the world including
Brazil, the United States, Mexico, China, India and Spain.
Апельсины выращивают во многих местах по всему миру, включая
Бразилию, США, Мексику, Китай, Индию и Испанию.
x глаголы-связки to be быть, to become становиться, to seem
казаться, to appear выглядеть, казаться и др.
x модальные глаголы как таковые (модальные глаголы
в составных сказуемых употребляются в сочетании с инфинитивом смыслового глагола в форме страдательного залога —
см. стр. 418).
9 2. О б р а з о в а н и е форм страдательного залога имеет следующие особенности:
a) Все формы страдательного залога видо-временных групп
Indefinite/Simple,
fi
Continuous, Perfect образуются аналитически — с помощью глагола to be в соответствующей видо-временной форме и причастия прошедшего времени (III форма
глагола — см. стр. 763) смыслового глагола. Таким образом,
кроме залогового значения формы страдательного залога выражают значение лица, числа, времени, вида, временной отнесенности и наклонения.
b) Видо-временная группа Perfect Continuous не образует
форм страдательного залога, также в пассиве не употребляется
будущее продолженное время Future Continuous и будущее продолженное время в прошедшем Future Continuous in the Past.
Для обозначения длительного действия, начавшегося ранее какого-то момента и продолжающегося до этого момента,
выражаемого в действительном залоге видо-временной группой Perfect Continuous, в страдательном залоге употребляются
формы Perfect.
Глагол. The Verb
379
Active:
For years, different
ff
generations have been solvingg the same problems.
В течение многих лет разные поколения решаютт одни и те же проблемы.
Passive:
The same problems have been solved
d for years by diff
fferent generations.
Одни и те же проблемы решаются разными поколениями в течение многих лет.
Для обозначения длительного действия, совершающегося в определенный момент времени в будущем, выражаемого
в действительном залоге формой Future Continuous, в страдательном залоге употребляется форма Future Indefinite.
fi
Active:
At 10 a.m., top executives will be analyzing an advertising policy in strategic issues concerning the possibilities of interactive TV.
В 10 часов утра руководство будет анализировать рекламную политику в стратегических вопросах, касающихся возможностей
интерактивного телевидения.
Passive:
An advertising policy in strategic issues concerning the possibilities of interactive TV will be analyzed by top executives at 10 a.m.
Рекламная политика в стратегических вопросах, касающихся
возможностей интерактивного телевидения, будет анализироваться руководством в 10 часов утра.
с) Формы страдательного залога видо-временной группы
Indefinite/Simple
fi
образуются с помощью вспомогательного
глагола to be1 в личных формах Present Indefinite/Simple,
fi
Past
Indefinite/Simple,
fi
Future Indefi
finite/Simple и причастия прошедшего времени смыслового глагола (неправильные глаголы
см. стр. 763), например:
1
В функции вспомогательного глагола в форме Past Indefinite
fi
Passive в современном английском языке употребляется также глагол to
get, преимущественно в значении событийности при описании результатов бедствий, несчастных случаев и иных испытаний, например, get
hurt/get injured/get wounded/get killed/get lost/get affected
ff
d и т.д., а также для
выражения значения возвратности, например, get washed/get shaved/get
dressed/get inspired/get confused/get engaged/get married/get divorced
d и т.д.
Глагол to get в функции вспомогательного глагола не употребляется
в страдательных конструкциях при указании субъекта действия (c помощью дополнения с предлогом by — см. ниже).
380
Морфология. The Morphology
Present Indefinite
Passive
I am offered
you are offered
he is offered
we are offered
you are offered
they are offered
Past Indefinite
Passive
I was offered
you were offered
he was offered
we were offered
you were offered
they were offered
Future Indefinite
Passive
I shall be offered
you will be offered
he will be offered
we shall be offered
you will be offered
they will be offered
Dental discount cards are offered
ff d as a way to lower the cost of dental care.
Стоматологические дисконтные карты предлагаются как способ
снизить затраты на стоматологическое обслуживание.
According to medical records kept by Dr. Moran who cared for Edgar Poe
in his final
fi
days, the writer refused alcohol he was offered
ff d and drank only
water.
Согласно медицинской документации доктора Морана, который
ухаживал за Эдгаром По в последние дни его жизни, писатель
отказывался от алкоголя, который ему предлагали, и пил только
воду.
Householders will be offered
ff d economic incentives to drop their opposition to
major developments including wind farms and nuclear plants.
Владельцем домов будут предложены экономические стимулы,
чтобы снизить их сопротивление крупным застройкам, включающим ветровые электростанции и ядерные установки.
d) Формы страдательного залога видо-временной группы Continuous образуются с помощью глагола to be в личных
формах Present Continuous или Past Continuous и причастия
прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола, например:
Present Continuous
Passive
I am being offered
you are being offered
he is being offered
we are being offered
you are being offered
they are being offered
Past Continuous
Passive
I was being offered
you were being offered
he was being offered
we were being offered
you were being offered
they were being offered
Austin Airport Shuttle service is now being offered
ff d by Royal Austin Ltd.
Услуга по транспортировке в аэропорт Остина предлагается теперь компанией «Роял Остин Лимитед».
Глагол. The Verb
381
The protesters arrested during demonstrations in New York were being offered
d a unique chance to avoid court trials: pay to a private company for
a lecture on free speech.
Протестующим, задержанным во время демонстраций в Нью-Йорке, предлагался уникальный шанс избежать судебного процесса —
заплатить частной компании за лекцию о свободе слова.
e) Формы страдательного залога видо-временной группы
Perfect образуются с помощью глагола to be в личных формах
Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect и причастия прошедшего времени смыслового глагола (неправильные глаголы см.
стр. 763), например:
Present Perfect
Past Perfect
Future Perfect
Passive
Passive
Passive
I have been offered
I had been offered
I shall have been offered
you have been offered
r
you had been offered
you will have been offered
r
he has been offered
he had been offered
he will have been offered
r
we have been offered
r
we had been offered
r
we shall have been offered
r
you have been offered
r
you had been offered
you will have been offered
r
they have been offered
r
they had been offered
r
they will have been offered
r
Scientists and economists have been offered
ff d $10,000 each to undermine
a major climate change report written by international experts.
Ученым и экономистам было предложено по 10 000 долларов каждому, чтобы опровергнуть внушительный отчет о климатических изменениях, написанный специалистами разных стран.
Matt Heath confirmed
fi
he had been offered
ff d a new contract, but he has not
yet decided whether he would take it up.
Мэтт Хит подтвердил, что ему был предложен новый контракт, но
он еще не решил, примет ли его.
ff d a job in Glasgow by
A swimming coach is sure he will have been offered
September.
Тренер по плаванию уверен, что к сентябрю ему будет предложена работа в Глазго.
f) Формы страдательного залога Future Indefinite
fi
in the Past
и Future Perfect in the Past, употребляющиеся для выражения
будущих действий через призму прошедшего, образуются по
аналогии с формами Future Indefinite
fi
и Future Perfect с заменой
вспомогательных глаголов shall/will на вспомогательные глаголы
should/would
d и с помощью глагола to be, соответственно, в личных
формах Present Indefi
finite, Present Perfect и причастия прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола, например:
382
Морфология. The Morphology
The country was in a frenzy last week when illusionist Derren Brown said
that the winning numbers in the UK National Lottery would be easily predicted
d by him.
Страна была в неистовстве на прошлой неделе, когда иллюзионист Дерен Браун заявил, что выигрышные номера в национальной лотерее Великобритании будут с легкостью им предсказаны.
British scientists expressed their hope that by the middle of the century the
d in advance.
largest earthquakes would have been predicted
Британские ученые выразили надежду, что к середине века крупнейшие землетрясения будут предсказываться заранее.
g) Сокращенная утвердительная форма страдательного залога групп Indefinite/Simple,
fi
Continuous, Perfect образуется аналогично соответствующим формам действительного залога:
группа Indefinite/Simple
fi
: he’s offered
ff d a new contract/they were offered
ff
a new contract/he’ll be offered
ff d a new contract;
группа Continuous: he’s being offered
ff d a new contract/theyy were being
offered
ff d a new contract;
группа Perfect: he’s been offered
ff d a new contract/he’d been offered
ff d a new
contract/he’ll have been offered
ff d a new contract.
h) Отрицательная, вопросительная и вопросительно-отрицательная формы страдательного залога образуются таким же образом, как и соответствующие формы действительного залога:
x в о т р и ц а т е л ь н о й форме страдательного залога частица not ставится после однокомпонентного вспомогательного глагола и после первого компонента вспомогательного
глагола, имеющего сложную форму, например:
Credit cards are not offered
ff d to anyone under age 21 except in case a parent
or a guardian or a spouse co-signs for a credit card.
Кредитные карты не предлагаются никому в возрасте до 21 года,
кроме случаев, когда один из родителей, опекун или супруг совместно подписывают договор.
An athlete confirms
fi
he has not been offered
ff d a new contract.
Атлет подтверждает, что ему не был предложен новый контракт.
A swimming coach is sure he will not have been offered
ff d a job in Glasgow
by September.
Тренер по плаванию уверен, что к сентябрю ему не будет предложена работа в Глазго.
Сокращенная отрицательная форма страдательного залога
групп Indefi
finite/Simple, Continuous, Perfect образуется аналогично соответствующим сокращенным формам действительного залога:
Глагол. The Verb
383
группа Indefinite/Simple
fi
: he isn’t offered
ff d a new contract/theyy aren’t offered
d a new contract/he won’t be offered
ff d a new contract;
группа Continuous: he isn’t being offered
ff d a new contract/they weren’t
being offered
ff d a new contract;
группа Perfect: he hasn’t been offered
ff d a new contract/he hadn’t been offered
d a new contract/he won’t have been offered
ff d a new contract.
x в в о п р о с и т е л ь н о й форме страдательного залога
однокомпонентный вспомогательный глагол ставится перед
подлежащим в начале общего или альтернативного вопроса
и после вопросительного слова в специальном вопросе. При
сложной форме вспомогательного глагола — двух- или трехкомпонентной — перед подлежащим ставится первый вспомогательный глагол, например:
Are dental discount cards offered
ff d as a way to lower the cost of dental care?
Why are dental discount cards offered
ff d as a way to lower the cost of dental care?
Have scientists and economists been offered
ff d $10,000 each to undermine
a major climate change report written by international experts?
ff d $10,000 each?
Why have scientists and economists been offered
В специальном вопросе, поставленном к дополнению, выражающему субъект действия, предлог byy предшествует вопросительному слову, например:
Byy whom are dental discount cards offered
ff d as a way to lower the cost of
dental care?
Кем предлагаются стоматологические дисконтные карты как
способ снизить затраты на стоматологическое обслуживание?
Byy whom have scientists and economists been offered
ff d $10,000 each to undermine a climate change report?
Кем было предложено по 10 000 долларов каждому из ученых и экономистов, чтобы опровергнуть отчет о климатических изменениях?
x в в о п р о с и т е л ь н о - о т р и ц а т е л ь н о й форме страдательного залога вспомогательный глагол (или первый компонент вспомогательного глагола) занимает место перед подлежащим, а частица nott — после подлежащего вопросительного
предложения, например:
Are dental discount cards not offered
d as a way to lower the cost of dental care?
Разве не предлагаются стоматологические дисконтные карты как
способ снизить затраты на стоматологическое обслуживание?
Have scientists and economists not been offered
d $10,000 each to undermine a climate change report?
Неужели ученым и экономистам не было предложено по 10 000 долларов каждому, чтобы опровергнуть отчет о климатических изменениях?
384
Морфология. The Morphology
Why have scientists and economists not been offered
ff d $10,000 each to undermine a climate change report?
Почему ученым и экономистам не было предложено по 10 000 долларов каждому, чтобы опровергнуть отчет о климатических изменениях?
Сокращенная вопросительно-отрицательная форма страдательного залога групп Indefi
finite/Simple, Continuous, Perfect
образуется аналогично соответствующим сокращенным формам действительного залога:
группа Indefinite/Simple
fi
: isn’t he offered
ff d a new contract//aren’t they offered
d a new contract//won’t he be offered
ff d a new contract;
группа Continuous: isn’t he being offered
ff d a new contract//weren’t they
being offered
ff d a new contract;
группа Perfect: hasn’t he been offered
ff d a new contract//hadn’t he been offered
d a new contract//won’t he have been offered
ff d a new contract.
i) Форму страдательного залога может приобретать составное модальное сказуемое, если компонент, выраженный
инфинитивом смыслового глагола, имеет форму страдательного залога, например:
Earthquakes can sometimes be predicted,
d but there’s still no foolproof
method.
Иногда землетрясения могут быть спрогнозированы, но надежного метода все же не существует.
World War II could have been avoided
d if the Treaty of Versailles wasn’t so
punitive to Germany.
Второй мировой войны можно было бы избежать, если бы Версальский договор не был таким жестоким по отношению к Германии.
j) Неличные формы глагола — инфинитив (the Infi
finitive),
причастие (the Participle), герундий (the Gerund) также образуют в страдательном залоге простые и перфектные формы (см.
стр. 464, 488, 515).
Употребление личных глаголов в форме страдательного
залога (the Passive Voice) видо-временных групп Indefi
finite/
Simple, Continuous и Perfect в соотношении с их употреблением в форме действительного залога (the Active Voice) тех
же видо-временных групп можно видеть на примере в данной
таблице:
385
Глагол. The Verb
Present
Past
A developer created a new website.
Разработчик создавал новый
веб-сайт.
A new website was created
d by
a developer.
Новый веб-сайт создавался
разработчиком.
Future
A developer will create a new
website.
Разработчик создаст новый
веб-сайт.
A new website will be created
d by
a developer.
Новый веб-сайт будет
создаваться разработчиком.
A developer is creatingg a new
website now.
Разработчик создает сейчас
новый веб-сайт.
A new website is being created
by a developer now.
Новый веб-сайт создается
сейчас разработчиком.
A developer was creatingg a new
website all the day yesterday.
Разработчик создавал
л новый
веб-сайт весь день вчера.
A new website was being created
by a developer all the day yesterday.
Новый веб-сайт создавался
разработчиком весь день
вчера.
Future
A developer has created a new
website lately.
Разработчик создал новый
веб-сайт недавно.
A new website has been created
by a developer lately.
Новый веб-сайт был создан
разработчиком недавно.
A developer had created a new
website by the last week.
Разработчик создал новый
веб-сайт к прошлой неделе.
A new website had been created
by a developer by the last week.
Новый веб-сайт был создан
разработчиком к прошлой
неделе.
A developer will have created
a new website by next week.
Разработчик создаст новый
веб-сайт к следующей
неделе.
A new website will have been created
d by a developer by next week.
Новый веб-сайт будет
создан разработчиком
к следующей неделе.
Past
A developer will be creatingg a new
website all the day tomorrow.
Разработчик будет создавать
новый веб-сайт весь день
завтра.
Present
Past
A new website is created
d by
a developer.
Новый веб-сайт создается
разработчиком.
Present
Passive Voice
A developer createss a new website.
Разработчик создает новый
веб-сайт.
Future
Perfect
Continuous
Indefinite/Simple
Active Voice
––––––––
386
Морфология. The Morphology
Как видно из таблицы, дополнение в конструкции действительного залога становится подлежащим в конструкции
страдательного залога, однако не в любом предложении такая
замена является возможной. В ряде случаев, в том числе когда существительное в функции подлежащего или дополнения
в действительном залоге обозначает абстрактное понятие,
соответствующая конструкция страдательного залога не может быть образована. Также в ряде случаев, как было указано
выше, при обращении конструкции действительного залога
в конструкцию страдательного залога меняется значение глагола и способность его выражения категории переходности —
непереходности (см. стр. 377).
9 3. Конструкции страдательного залога могут употребляться с указанием и без указания с у б ъ е к т а действия:
a) субъект действия у к а з ы в а е т с я в конструкциях страдательного залога в тех случаях, когда он известен и его упоминание как производителя действия является существенным.
Выступающий в действительном залоге в роли подлежащего
субъект действия в страдательном залоге становится предложным дополнением с предлогом by, которое может быть
выражено существительными или местоимениями (личными
в объектном падеже и составными — неопределенными, отрицательными, обобщающими), например:
The word Facebook has been registered as a trademark by its owner Mark
Zuckerberg.
Слово «Фейсбук» было зарегистрировано как торговая марка его
владельцем Марком Цукербергом.
A jab that vaccinates people against smoking for life iss currently being developed by scientists in New York.
Прививка против курения, которая позволит тем, кто вакцинирован, не курить всю жизнь, разрабатывается в настоящее время
учеными в Нью-Йорке.
The Christmas time is enjoyed by everyone, it’s a wonderful time with the
presents underneath the tree and the candles burning bright.
Рождественская пора любима всеми, это прекрасная пора с подарками под елкой и ярко горящими свечами.
Субъект действия всегда указывается в случае, когда выражает значение лица, создавшего литературно-художественное,
Глагол. The Verb
387
музыкальное, научное, техническое или иное произведение,
т.е. когда выражено значение авторства, например:
‘The Raven’, a brilliant and meaningful poem, was written by Edgar Allan
Poe in 1845, four years before his death.
«Ворон», блистательное и полное смысла стихотворение, было написано Эдгаром Алланом По в 1845 году, за четыре года до смерти.
Internet rumours claim that September 11, 2001 terrorist attacks on the
World Trade Centre had been predicted by a French seer Nostradamus
500 years before they happened.
По слухам, распространяемым в Интернете, террористические
атаки на Всемирный торговый центр 11 сентября 2001-го были
предсказаны французским провидцем Нострадамусом за 500 лет до
произошедшего.
Субъект действия, выраженный существительными неодушевленными, также может быть указан в страдательных конструкциях, образуя предложное дополнение с предлогом by,
если его значение выражает причину действия, направленного
на объект, например:
If furniture in the house was ruined by the flood
fl d, property taxes can be
reduced.
Если мебель в доме была повреждена в результате наводнения, налоги на недвижимость могут быть уменьшены.
Noise is part of living in a busy city, but excessive noise can affect
ff people’s
quality of life. If you are being disturbed by noise, call 020 7641 2000.
Шум — неотъемлемая часть жизни в большом городе, однако
чрезмерный шум может оказывать воздействие на качество жизни людей. Если вы ощущаете беспокойство по причине шума, звоните 020 7641 2000.
Ряд глаголов английского языка может употребляться
в конструкциях страдательного залога только при указании
субъекта действия, обозначенного с помощью предложного
дополнения с предлогом by. К таким глаголам относятся следующие: to visit навещать, to accompany сопровождать, to join
присоединяться, to attractt привлекать, to influence
fl
оказывать
влияние, to cause явиться причиной, to overtake овладевать,
to follow
w (пре)следовать, to govern управлять, to rule править,
контролировать, to control регулировать, to seize охватить, to
characterize характеризовать и др., например:
388
Морфология. The Morphology
Earthquakes are caused
d mostly by rupture of geological faults,
s but also by
volcanic activity and landslides.
Землетрясения обусловлены, главным образом, разрушением геологических разломов, а также извержением вулканов и оползнями.
Pablo Picasso’s African Period, which lasted from 1906 to 1909, was the
period when the artist’s style was strongly infl
fluenced by African artt.
«Африканский» период Пабло Пикассо, который продолжался
с 1906 по 1909 год, был периодом, когда африканское искусство
оказывало сильное влияние на стиль художника.
В случае если субъект действия в конструкции страдательного залога имеет значение предмета, с помощью которого
совершено действие, он обозначается предложным дополнением с предлогом with, например:
Traditional Chinese painting involves essentially the same techniques as
calligraphy; work is done with a brush dipped in black or colored ink.
Традиционная китайская живопись включает в себя, по существу, те же техники, что и каллиграфия; работа выполняется с помощью кисти, обмакиваемой в черную или цветную тушь.
A sharp knife is vital for cutting meat because clean cuts won’t be made
with a dull knife.
Острый нож необходим для резки мяса, поскольку ровные куски
тупым ножом не нарезаются.
b) субъект действия н е у к а з ы в а е т с я в конструкции
страдательного залога в случае, если он не известен или не существен как производитель действия, например:
A dictionary of the extinct language of ancient Mesopotamia has been
completed
d after ninety years of work.
Словарь мертвого языка древней Месопотамии был завершен после 90 лет работы.
The end of the world has been predicted hundreds of times throughout our
history.
Конец света был предсказан сотни раз на протяжении всей нашей
истории.
Субъект действия также не указывается в случае, если производитель действия ясен из контекста, например:
From everyone who has been given much, much will be demanded;
d and
from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.
d
От всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много
вверено, с того больше взыщут.
Глагол. The Verb
389
9
4. В зависимости от типа дополнений, которые могут
принимать глаголы английского языка (см. стр. 375–377),
выделяют следующие типы страдательных (пассивных) конструкций:
а) п р я м о й страдательный залог (the Direct Passive), в котором подлежащее предложения в страдательном залоге соответствует прямому дополнению действительного залога, например:
Active:
Producerss have chosen the actorr who would play Spider-Man in a new
musical.
Продюсеры выбрали актера, который будет играть Человека-паука в новом мюзикле.
Passive:
The actorr who would play Spider-Man in a new musical has been chosen
by producers.
Актер, который будет играть Человека-паука в новом мюзикле,
был выбран продюсерами.
При переводе прямого страдательного залога на русский
язык используется страдательная конструкция с глаголом
быть и краткой формой страдательного причастия (в значении
настоящего времени глагол быть опускается). В некоторых
случаях при указанном способе перевода предложение может
начинаться со сказуемого. В случае если в прямом страдательном залоге указан субъект действия, при переводе на русский
язык сказуемое может быть выражено глаголом в действительном залоге (действительный оборот) с субъектом действия
в роли подлежащего, например:
The massive Euromillions lottery jackpot has been won by a housewife
from Belgium.
Крупный джекпот в лотерее «Евромиллионы» был выигран домохозяйкой из Бельгии.
Bыигран крупный джекпот в лотерее «Евромиллионы» был домохозяйкой из Бельгии.
Домохозяйка из Бельгии выиграла крупный джекпот в лотерее
«Евромиллионы».
Еще одним способом перевода прямого страдательного залога на русский язык является использование глаголов в возвратной форме, оканчивающихся на -ся, например:
390
Морфология. The Morphology
If your phone is lost,
t report it to your mobile phone network operator to
deactivate your SIM card.
Если ваш телефон потерялся, сообщите об этом оператору мобильной связи для дезактивации SIM-карты.
Chocolate is made from the cocoa beans, found in pods growing on the
trunks of the cacao trees.
Шоколад производится из какао-бобов, извлекаемых из стручков, которые растут на стволах деревьев какао.
b) к о с в е н н ы й страдательный залог (the Indirect Passive) образуется в том случае, когда подлежащее предложения
в страдательном залоге соответствует косвенному дополнению
действительного залога. Поскольку в функции сказуемого
косвенного страдательного залога выступают глаголы, которые принимают в действительном залоге не только косвенное,
но и прямое дополнение (см. стр. 376), в функции подлежащего в пассивной конструкции может употребляться как косвенное дополнение (отвечающее на вопрос кому? и имеющее
значение лица), так и прямое дополнение (отвечающее на вопрос что? и имеющее предметное значение). Предпочтение
в выборе прямого или косвенного дополнения в действительном залоге для употребления в функции подлежащего косвенного страдательного залога зависит от логического акцента
в предложении, однако чаще подлежащим в страдательной
конструкции этого типа является косвенное дополнение, т.е.
дополнение, обозначающее лицо, например:
The security and staffers
ff weren’t told
d the specifi
fics of the governor’s travel
arrangements.
Охране и сотрудникам не были сообщены подробности организации поездки губернатора.
The specifics
fi s of the governor’s travel arrangements weren’t told
d to the security and staffers.
ff
Подробности организации поездки губернатора не были сообщены охране и сотрудникам.
The County Music Marathon is coming up, and this year, runners will be
offered
ff d chocolate milk after the race.
Окружной музыкальный марафон приближается, и в этом году
бегунам будет предложено шоколадное молоко после гонки.
The County Music Marathon is coming up, and this year, chocolate milk
will be offered
ff d to runners after the race.
Окружной музыкальный марафон приближается, и в этом году
шоколадное молоко будет предложено бегунам после гонки.
Глагол. The Verb
391
К исключениям можно отнести глагол to ask спрашивать,
который образует только одну страдательную конструкцию,
подлежащим которой является косвенное дополнение, обозначающее лицо:
Iff four people are asked
d what day of the week they were born, what is the
probability that two or more people were born on Monday?
Если четверым задан вопрос, в какой день недели они родились,
какова вероятность того, что двое или более из них родились
в понедельник?
При переводе на русский язык косвенного страдательного залога с косвенным дополнением в функции подлежащего
(о переводе прямого дополнения см. выше) также используется страдательная конструкция с глаголом быть и краткой
формой страдательного причастия (см. выше), а в случае,
если субъект действия в предложении не упоминается, косвенный страдательный залог может переводиться на русский
язык неопределенно-личным предложением, в котором подлежащее отсутствует, а сказуемое выражено глаголом в форме 3-го лица множественного числа действительного залога,
например:
Two brothers, aged six and nine ran away from home in Chicago after they
had been told
d to clean their bedroom.
Двое братьев в возрасте 6 и 9 лет сбежали из дома в Чикаго после
того, как им велели убраться в своей спальне.
To 1900 Paris Olympics, women athletes were invited
d to compete in five
sports: tennis, sailing, croquet, golf and equestrian.
На Олимпиаду 1900 года в Париже женщин-спортсменок пригласили для участия в пяти видах спорта: теннисе, парусном спорте,
крокете, гольфе и конном спорте.
с) п р е д л о ж н ы й страдательный залог (the Prepositional
Passive) образуется в том случае, когда подлежащее предложения в страдательном залоге соответствует предложному дополнению в действительном залоге. Глаголы, употребляемые
в этой конструкции, являются непереходными (см. стр. 377)
и имеют при себе послелоги (фразовые глаголы см. стр. 456)
или фиксированные предлоги. Предлоги (послелоги) в предложном страдательном залоге сохраняют свое место после глагола-сказуемого и предшествуют дополнению, выражающему
субъект действия, например:
392
Морфология. The Morphology
Cases of drink-driving, theft in a shop and some others have been dealt
with in court by Plymouth Magistrates this week.
Дела о вождении в нетрезвом состоянии, краже в магазине и некоторые другие были рассмотрены в суде под председательством
мировых судей Плимута на этой неделе.
In one case the specifics are not being spoken aboutt because they are connected with the defendant’s family that is unbelievably important for him.
В одном деле о подробностях не говорят, поскольку они связаны
с семьей обвиняемого, которая невероятно важна для него.
Some people are reluctant to leave the house fearing they will be laughed
att or mugged.
Некоторые люди с большой неохотой выходят из дома, боясь,
что над ними будут смеяться или их ограбят.
При переводе на русский язык предложного страдательного залога, как видно из примеров выше, может быть использована как страдательная конструкция с глаголом быть
и краткой формой страдательного причастия (см. выше), так
и неопределенно-личные предложения с глаголом-сказуемым
в 3-м лице множественного числа действительного залога.
В конструкции предложного страдательного залога могут
употребляться также устойчивые словосочетания, такие как to
take care of заботиться о, to make use of использовать, to make fun
of насмехаться, to lose sight of потерять из виду, to take notice of
замечать, to pay attention to обращать внимание, to put an end to
положить конец и др.
Frauds at financial service firms happen because controls are more theoretical than actual and too little attention is paid to personnel issues.
Факты мошенничества происходят в компаниях по предоставлению финансовых услуг, поскольку контроль осуществляется
в большей степени теоретически, чем фактически, и слишком
мало внимания обращают на кадровые вопросы.
It’s strange that women can easily wear men’s clothing, but when men put
on women’s clothing they are being made fun off
Странно, что женщины могут свободно носить мужскую одежду,
но когда мужчины надевают женскую одежду, над ними смеются.
Категория наклонения в английском языке
(the Category of Mood)
Категория н а к л о н е н и я — это грамматическая категория
в системе глагола, определяющая отношение действия к действительности (т.е. модальность действия) по семантическому
393
Глагол. The Verb
типу (как реальность/нереальность, желательность/нежелательность, побуждение/предостережение и т.д.). В английском языке выделяют три типа наклонения: изъявительное наклонение
(the Indicative Mood), повелительное наклонение (the Imperative
Mood) и сослагательное наклонение (the Subjunctive Mood).
9 1. И з ъ я в и т е л ь н о е наклонение (the Indicative Mood)
выражает действия, мыслимые как реально происходящие
в настоящем, прошедшем и будущем времени, а также действия планируемые. В изъявительном наклонении указанные
действия могут быть обозначены посредством всех рассмотренных выше видо-временных форм глагола действительного и страдательного залога в утвердительных, отрицательных
и вопросительных предложениях.
9 2. П о в е л и т е л ь н о е наклонение (the Imperative Mood) выражает действия, мыслимые как требуемые и воспринимаемые
как побуждение к их совершению. В повелительном наклонении
указанные побудительные действия могут иметь форму приказа,
просьбы, совета, запрещения и т.д. (подробнее см. ниже).
9 3. С о с л а г а т е л ь н о е наклонение (the Subjunctive Mood)
выражает гипотетические или нереальные действия, мыслимые как предполагаемые или противоречащие действительности. В сослагательном наклонении английского языка указанные действия могут быть обозначены посредством ряда
синтетических и аналитических форм, во многих случаях омонимичных формам изъявительного наклонения, функционирование которых в немалой степени зависит от синтаксической структуры предложения (см. ниже).
Повелительное наклонение
(the Imperative Mood)
П о в е л и т е л ь н о е наклонение представлено в английском
языке одной грамматической формой, относящейся ко 2-му
лицу единственного или множественного числа (в зависимости
от контекста), которая совпадает по форме с простым инфинитивом без частицы to. В повелительном наклонении глаголы употребляются в утвердительной и отрицательной форме, причем
последняя образуется с помощью вспомогательного глагола to do.
394
Морфология. The Morphology
9
1. Употребление глаголов в у т в е р д и т е л ь н о й форме
повелительного наклонения имеет следующие особенности:
а) Предложения с глаголом в утвердительной форме повелительного наклонения в функции сказуемого могут состоять
из одного члена предложения — сказуемого, например:
Wait!
Подожди!
Run!
Беги!
Come on!
Давай!
b) Предложения с глаголом-сказуемым в утвердительной
форме повелительного наклонения могут также быть распространенными и иметь в своем составе дополнения и обстоятельства, однако сказуемое всегда занимает место в начале
предложения, например:
Forget it!
Не обращай внимания!
Tell me about yourself!
Расскажи мне о себе!
Give me one more chance!
Дай мне еще один шанс!
Исключение составляют наречия always «всегда» и never
«никогда» в функции обстоятельства, которые могут ставиться
в начале предложения перед глаголом-сказуемым повелительного предложения, например:
Never sayy never!
Никогда не говори «никогда»!
Always rememberr me!
Помни меня всегда!
c) В некоторых случаях для придания высказыванию эмоциональной окраски, предложения с глаголом-сказуемым в утвердительной форме повелительного наклонения могут иметь в своем
составе подлежащее, выраженное личным местоимением 2-го
лица you, которое занимает место перед сказуемым, например:
You mind
d your manners!
Следите же за манерами!
You gett lost!
А ну-ка исчезни!
d) Для эмоционального усиления высказывания в повелительных предложениях используется также вспомогательный
395
Глагол. The Verb
глагол to do, который занимает место в начале предложения
перед сказуемым, например:
Do bringg me to life!
Верни же меня к жизни!
Do show
w me the way to Amarillo!
Непременно покажите мне дорогу в Амарилло!
е) Повелительные предложения, выражающие просьбу,
с глаголом-сказуемым в утвердительной форме повелительного наклонения часто для смягчения дополняются наречием please, которое может ставиться в начало, середину или
конец предложения1, например:
Please telll me what to do!
Пожалуйста, скажи, что мне делать!
Take care of yourself, please!
Позаботьтесь о себе, пожалуйста!
9 2. Употребление глаголов в о т р и ц а т е л ь н о й форме
повелительного наклонения имеет следующие особенности:
а) Предложения со сказуемым, выраженным глаголом
в отрицательной форме повелительного наклонения, образованной с помощью вспомогательного глагола to do и отрицательной частицы not (в разговорном стиле обычно в сокращенной форме — don’t),
t могут состоять из одного члена
предложения — сказуемого, например:
Don’t worry!
Не волнуйся!
Don’t panic!
Не паникуй!
Don’t hesitate!
Не медли!
b) Предложения с глаголом-сказуемым в отрицательной
форме повелительного наклонения могут также быть распространенными и иметь в своем составе дополнения и обстоятельства, однако сказуемое всегда занимает место в начале
предложения, например:
Don’t be afraid
d of the dark!
Не бойся темноты!
Don’t be too timid
d and squeamish about your actions!
Не будь слишком робким и щепетильным в своих действиях!
Don’t drink
k and drive!
Не пей, когда за рулем!
1
О пунктуации предложений с наречием please см. стр. 750.
396
Морфология. The Morphology
c) Если предложения с глаголом-сказуемым в отрицательной форме повелительного наклонения имеют в своем составе
подлежащее, выраженное личным местоимением 2-го лица
you, оно занимает место между вспомогательным и смысловым компонентом глагола-сказуемого, например:
Don’t you make me wait!
Не заставляй же меня ждать!
Don’t you talk
k to strangers!
Не разговаривайте же с незнакомцами!
d) Выражение просьбы в предложениях с глаголом-сказуемым в отрицательной форме повелительного наклонения также может быть дополнено наречием please в начале, середине
или конце предложения, например:
Please don’t sayy a word!
Пожалуйста, не говори ни слова!
Don’t stop the music, please!
Не останавливайте музыку, пожалуйста!
9
3. Побуждение к действию может быть обозначено также
посредством повелительных предложений со сказуемым, выраженным глаголом to lett в сочетании с инфинитивом смыслового глагола без частицы to. Однако в этом случае побуждение
относится не ко 2-му лицу, в соответствии с общим правилом,
а к 1-му и 3-му лицу единственного и множественного числа,
выраженным личными местоимениями в объектном падеже
или существительными в общем падеже, которые занимают
место между глаголом to lett и смысловым глаголом.
а) При выражении с помощью глагола to lett в сочетании
с инфинитивом побуждения к действию, относящемуся к 3-му
лицу единственного и множественного числа, употребляются
местоимения him/her/it/them или существительное в общем
падеже (что встречается реже) для указания на лицо, которое
должно совершить действие, а значение побуждения может
быть передано в русском языке частицами «пусть», «пускай»,
например:
He that is without sin among you, let him first cast a stone.
Тот, кто из вас без греха, пусть первым бросит камень.
Let her initiate the first move herself.
Пусть она сделает первый шаг сама.
Глагол. The Verb
397
Let them talk
k if they want to.
Пусть они поговорят, если хотят.
Let the past be past!
Пусть прошлое будет прошлым!
b) При выражении с помощью глагола to lett в сочетании
с инфинитивом побуждения к действию, относящемуся к 1-му
лицу множественного числа (совместному действию), в сочетании с глаголом lett употребляется местоимение us, обычно в сокращенной форме let’s, значение этого сочетания может быть
передано в русском языке частицей «давай(те)», например:
Let’s startt a peace talk!
Давай начнем мирные переговоры!
Let’s startt a New Year right!
Давайте начнем Новый год честно!
Let’s finish the turkey off!
Давай доедим индейку!
Употребление глагола to lett в сочетании с инфинитивом по
отношению к 1-му лицу единственного числа (me) выражает
значение желательности действия с точки зрения говорящего;
эта форма в русском языке соответствует форме повелительного наклонения «позволь(те)», «разреши(те)», например:
Let me ask
k you a question!
Разрешите мне задать вам вопрос!
Let me be myself!
Позволь мне быть самим собой!
с) Отрицательная форма конструкции lett + Inf. образуется
с помощью вспомогательного глагола to do в сочетании с частицей not или только посредством частицы not, которая ставится перед инфинитивом смыслового глагола, например:
Don’t let me be misunderstood!
Не дай мне быть непонятым!
Don’t let anybody waste your time!
Не позволяйте никому попусту тратить ваше время!
Don’tt let your enemies become friends!
Пусть ваши враги не становятся вашими друзьями!
Let them nott eat a cake before dinner!
Пусть они не едят торт перед обедом!
398
Морфология. The Morphology
Сослагательное наклонение
(the Subjunctive Mood)
В отличие от изъявительного наклонения, посредством которого могут быть выражены действия, происходящие в реальности в настоящем, прошедшем и будущем, посредством
с о с л а г а т е л ь н о г о наклонения (the Subjunctive Mood) выражаются действия умозрительные, предполагаемые, воображаемые, а также действия ирреальные, противоречащие действительности. Таким образом, сослагательное наклонение
имеет два основных категориальных значения — значение
предположительности и значение условия, как потенциальной предпосылки ирреального действия.
Способы выражения сослагательного наклонения в английском языке, в отличие от способов выражения сослагательного
наклонения в русском языке, отличаются значительно большей
вариативностью. В английском языке сослагательное наклонение может быть выражено синтетическими и аналитическими
формами в двух временных планах — в плане непрошедшего
времени (настоящего и будущего) и в плане прошедшего времени, причем в первом случае темпоральное значение может быть
передано глаголами в формах, совпадающих с формами настоящего и прошедшего времени изъявительного наклонения.
Выражение сослагательного наклонения в английском
языке в двух временных планах указывает на различие между событиями, которые гипотетически еще могут произойти
(маловероятное условие), и между теми, которые никогда произойти уже не смогут, поскольку относятся к прошлому (нереальное условие).
Формы сослагательного наклонения в английском языке передают указанные значения временной дифференциации следующим образом: в случае если действие относится
к н е п р о ш е д ш е м у времени (настоящему или будущему),
употребляются неперфекные формы сослагательного наклонения, а в случае если действие относится к п р о ш е д ш е м у
времени, употребляются перфектные формы. Таким образом,
неперфектные формы сослагательного наклонения (т.е. формы Indefi
finite Subjunctive) указывают на действия, которые не
происходят в действительности и являются маловероятными,
Глагол. The Verb
399
но в то же время желаемыми, а перфектные формы сослагательного наклонения (Perfect Subjunctive) указывают на действия в прошлом, возможность совершения которых является
неосуществимой.
В отличие от русского языка, сослагательное наклонение
в котором образуется с помощью глагола в форме прошедшего
времени в сочетании с частицей бы, в английском языке существует несколько форм сослагательного наклонения — три
формы Indefi
finite Subjunctive и две формы Perfect Subjunctive1.
Четыре из пяти указанных форм являются наиболее употребительными в английском языке, поскольку с их помощью
образуются условные сложноподчиненные предложения 2-го
и 3-го типа, выражающие, с одной стороны, условие совершения действия, а с другой — его следствие или результат (см.
стр. 414, 415). Соответственно, одна из двух форм Indefinite
fi
или Perfect Subjunctive становится формой глагола-сказуемого главного предложения, назовем ее Indefinite
fi
или Perfect
Subjunctive I. Вторая из них является формой глагола-скаfinite или Perfect
зуемого придаточного предложения, Indefi
Subjunctive II. Однако при определенных условиях указанные
формы могут употребляться в простых предложениях, а также
используются в сложносочиненных предложениях и некоторых других видах придаточных предложений (см. ниже).
9 1. Образование и употребление форм сослагательного наклонения Indefi
finite Subjunctive I и Indefi
finite Subjunctive II, выражающих малую вероятность или нереальность совершения
действия в настоящем или будущем времени, имеет следующие особенности:
а) Форма Indefi
finite Subjunctive I образуется с помощью
вспомогательного глагола should/would и инфинитива смыслового глагола без частицы to. Форма should
d в современном
английском языке часто замещается формой would, широкоупотребительной также является краткая форма, образуемая
присоединением конечной согласной вспомогательных глаголов should/would к личным местоимениям с помощью апострофа, например:
1
О формах предположительного наклонения (the Suppositional
Mood) речь пойдет ниже (см. стр. 409).
400
Морфология. The Morphology
to accomplish выполнять, совершать
I should/would (I’d) accomplish
you would (you’d) accomplish
he/she/it would (he’d) accomplish
we should/would (we’d) accomplish
you would (you’d) accomplish
they would (they’d) accomplish
Отрицательная форма Indefinite Subjunctive I образуется
с помощью частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола, краткая отрицательная форма образуется
посредством присоединения частицы not к вспомогательному глаголу, например, he would not accomplish, they would not
accomplish, she wouldn’t accomplish, they wouldn’t accomplish,
Форма Indefinite Subjunctive I передается в русском языке
посредством глагола в форме прошедшего времени в сочетании с частицей бы, например:
In your place I would accomplish a promise.
На твоем месте я бы выполнил обещание.
In his place I wouldn’t break a promise.
На его месте я бы не нарушал обещания.
b) Форма Indefinite Subjunctive II совпадает с формой Past
Indefinite всех глаголов, кроме глагола to be, который во всех
лицах имеет форму were. Форма Indefinite Subjunctive II передается в русском языке посредством глагола в форме прошедшего времени в сочетании с частицей бы, например:
If I were you I would accomplish a promise.
Если бы я был на твоем месте, я бы выполнил обещание.
If I were him I wouldn’t break a promise.
Если бы я был на его месте, я бы не нарушал обещания.
с) Форма Indefinite Subjunctive I в некоторых случаях может
употребляться в простых и сложносочиненных предложениях,
однако в основном эта форма употребляется в главном предложении в составе сложноподчиненного предложения с придаточным
условия (в условных предложениях 2-го типа — см. стр. 414):
x в простых предложениях форма Indefinite Subjunctive I
используется в случае, если употребление сослагательного наклонения в отношении действия в настоящем и будущем обусловлено предыдущим контекстом, например:
Thank you for reminding me about the upcoming event. I would forget
about it.
Спасибо за напоминание о предстоящем мероприятии. Я бы забыл о нем.
Глагол. The Verb
401
Широкоупотребительными в английском языке являются
простые предложения со сказуемым, выраженным глаголом to
like нравиться, который в форме сослагательного наклонения
Indefinite Subjunctive I в сочетании с инфинитивом смыслового глагола теряет свое первоначальное значение, соответствуя
в русском языке значению «хотел бы», например:
I would like to change my current password on my Yahoo email account.
Я хотел бы поменять свой действующий пароль в учетной записи
на электронной почте Yahoo.
A painter would like to purchasee paints for the least amount of money possible.
Художник хотел бы приобрести краски настолько дешево, насколько это возможно.
В разговорном стиле форма Indefinite Subjunctive I в простых предложениях также представлена конструкцией I would
rather ((I’d ratherr) + Inf., выражающей значение «я бы предпочел», «я бы скорее», например:
I’d rather have a cup of tea.
Я предпочел бы выпить чашку чая.
I’d rather leave without saying goodbye.
Я предпочел бы уйти по-английски.
x в сложносочиненных предложениях форма Indefinite
Subjunctive I используется, если одно из двух предложений
в составе сложносочиненного выражает противопоставление
(вводится союзом but)
t или если предложение со сказуемым
в форме сослагательного наклонения выражает значение взаимоисключения (вводится союзом or, соответствуя в этом случае в русском языке значению «а то»), например:
I would like to tell you so many things but I don’t know how.
Я бы хотел так много сказать тебе, но не знаю как.
Bill Gates gives generously through his foundation, but it would be impossible for him to respond to all personal requests.
Билл Гейтс щедро делает пожертвования через свой фонд, но для
него было бы невозможным отвечать на все личные запросы.
The athlete seems absolutely fearless or he would faill at competitions.
Кажется, что этот спортсмен абсолютно бесстрашен, а то он потерпел бы неудачуу на соревнованиях.
Poor people try not to think about the riches or they would suffer.
Бедные люди стараются не думать о богатстве, а то они бы страдали.
402
Морфология. The Morphology
x в главном предложении в составе сложноподчиненного
форма Indefinite Subjunctive I используется в условных предложениях 2-го типа (подробнее см. стр. 414) с придаточным условия, вводимым союзом if «если», сказуемое которого выражено глаголом в форме Indefinite Subjunctive II, например:
If I were elected
d President of the United States, I would makee the taxation fair.
Если бы я был избран президентом Соединенных Штатов, я бы
сделал налогообложение справедливым.
If any politician had
d a new tax idea, he wouldn’t keep it to himself.
Если бы у какого-либо политика была новая идея по налогообложению, он бы ее не замалчивал.
If we knew
w all the truth about globalization, maybe we could work out our
own way around it.
Если бы мы знали всю правду о глобализации, может быть, мы
cмогли бы разработать свой собственный путь решения.
Придаточные предложения условия могут как предшествовать главному предложению в составе сложноподчиненного, так и следовать за ним, например:
I would makee the taxation fair if I were elected
d President of the United States.
Я бы сделал налогообложение справедливым, если бы был избран
президентом Соединенных Штатов.
Если сказуемое придаточного предложения условия в форме Indefinite Subjunctive II выражено глаголом to be (смысловым или вспомогательным в форме страдательного залога)
или глаголом to have, присоединение к главному предложению
может производиться без использования союза, например:
Were I elected
d President of the United States, I would make the taxation fair.
Had any politician a new tax idea, he wouldn’t keep it to himself.
Присоединение условного предложения к главному также
может производиться с помощью союза if или бессоюзно, если
сказуемое главного предложения выражено модальным глаголом can в форме прошедшего времени, например:
If we could talk
k to the animals and learn all their languages, I would study
elephant and eagle, buffalo and beagle.
Could we talk
k to the animals and learn all their languages, I would study
elephant and eagle, buffalo and beagle.
Если бы мы могли разговаривать с животными и выучить все их
языки, я бы изучил слоновий и орлиный, язык буйвола и охотничьей собаки.
Глагол. The Verb
403
В главном предложении с придаточным условия вспомогательный глагол should/would
d формы Indefinite Subjunctive I может быть заменен модальными глаголами can и may, сохраняющими свое модальное значение в форме прошедшего времени:
could при выражении значения физической возможности или
способности, mightt при выражении значения вероятности или
позволения, например:
If this case were really urgent, doctors could help without any delay.
Если бы этот случай был действительно неотложным, врачи могли бы помочь без всякого промедления.
If the patient were not so sensitive, a physician might tell him the truth
about his illness.
Если бы пациент не был таким впечатлительным, доктор мог бы
рассказать ему правду о его болезни.
d) Форма Indefinite Subjunctive II может употребляться также в придаточных предложениях, если в главном предложении
глагол-сказуемое имеет форму изъявительного наклонения.
В этом случае Indefinite Subjunctive II употребляется в следующих типах придаточных предложений:
x в придаточных дополнительных в составе сложноподчиненных предложений, если сказуемое главного предложения
выражено глаголом to wish желать, в значении желания или сожаления в связи с предпочтительным действием или состоянием. При переводе на русский язык значение главного предложения может быть передано такими оборотами, как «мне бы
хотелось (чтобы…)», «как жаль, что….», например:
I wish I were a punk rocker with flowers in my hair.
Мне хотелось бы быть панк-рокером с цветами в волосах.//
Жаль, что я не панк-рокер с цветами в волосах.
I wish I knew the answers to all hardest questions.
Мне хотелось бы знать ответы на все самые трудные вопросы.//
Жаль, что я не знаю ответы на все самые трудные вопросы.
I wish I could turn back time.
Мне бы хотелось повернуть время вспять.//
Жаль, что я не могу повернуть время вспять
x в обстоятельственных придаточных предложениях сравнения, вводимых союзами as if/as though как будто. Сказуемое
главного предложения с придаточным сравнения в этом случае может иметь форму настоящего или прошедшего времени,
например:
404
Морфология. The Morphology
The actress plays the role of a spy as iff the war were a ligh-hearted game
of charades.
Актриса играет роль женщины-шпиона, как будто бы война —
это беззаботная игра в шарады.
The woman really lived as though she fashioned
d her days into the plot of
a romantic story.
Женщина действительно жила так, как будто она сплетала свои
дни в сюжет романтической истории.
x в обстоятельственных придаточных предложениях-сказуемых (часто со сказуемым в форме продолженного времени), также вводимых союзами as if/as though «(как) будто».
В функции глагола-связки в предложениях этого типа может
выступать как глагол to be в форме настоящего и прошедшего
времени, так и глаголы to look/to seem/to feel, также в форме настоящего и прошедшего времени, например:
It is as if the wedding were againstt their will.
Все происходит так, как если бы бракосочетание было против их
воли.
It was as though they were not in love.
Это было так, как будто они не были влюблены.
k a serious question.
The bride looks as if she were going to ask
Невеста выглядит так, как будто собирается задать серьезный вопрос.
The groom looked as if he were searchingg his mind on what reply he was
supposed to give.
Жених выглядел так, как будто искал в своих мыслях ответ, который должен был дать.
It seemed as though all guests were aware of intrigues that brought these
people together.
Казалось, будто все гости были в курсе интриг, которые свели
этих людей вместе.
e) Форма Indefi
finite Subjunctive II употребляется также
в простых предложениях в конструкции had better в сочетании с инфинитивом без частицы to для выражения совета или
рекомендации. Конструкция had better + Inf. употребляется
в утвердительной и отрицательной форме во всех лицах в значении настоящего и будущего времени, часто в сокращенной
форме: you’d betterr тебе/вам бы лучше, he’d better (not) ему бы
лучше (не), they’d better им бы лучше, и т.д., например:
Глагол. The Verb
405
You’d better come home and stop your running around.
Вам бы лучше приехать домой и перестать общаться с сомнительными личностями.
He’d better buyy a lottery ticket because lottery is fun, especially when life
is not fun.
Емуу бы лучше купить лотерейный билет, потому что лотерея —
это весело, особенно когда жизнь не весела.
They’d better not eatt in Mama’s Lebanese restaurant in Alabama Street.
Им бы лучше не естьь в ливанском ресторане «У мамы» на Алабамастрит.
f) Форма Indefinite
fi
Subjunctive II может употребляться также в восклицательных предложениях, вводимых словами (oh)
if only «(ах) если бы только…», в значении невыполнимого желания или сожаления о нереализованной возможности, например:
Oh, if only we knew
w how hard it is to be a stand-up comedian!
Ах, если бы только мы знали, как трудно быть комиком!
If only the doctors could write a prescription that cures all illnesses!
Если бы только врачи могли дать рецепт, который излечивает все
болезни!
9 2. Образование и употребление форм сослагательного наклонения Perfect Subjunctive I и Perfect Subjunctive II, которые
относятся к прошлому и выражают нереальное условие совершения действия, имеет следующие особенности:
а) Форма Perfect Subjunctive I образуется с помощью вспомогательного глагола should/would в сочетании с перфектным
инфинитивом (the Perfect Infi
finitive) смыслового глагола без
частицы to. В предложениях с глаголом-сказуемым в форме
Perfect Subjunctive I часто используются лексические маркеры, указывающие на то, что выражаемое условное действие
относится к прошлому. В роли таких лексических маркеров
выступают обстоятельственные наречия и словосочетания,
имеющие темпоральное значение, например then тогда, at
that time в то время, that time в тот раз, the other day на днях,
last week
k на прошлой неделе, two years ago два года назад и т.д.
Форма Perfect Subjunctive I передается в русском языке с помощью глагола в форме прошедшего времени в сочетании
с частицей бы.
406
Морфология. The Morphology
to accomplish выполнять, совершать
I’d have accomplished
we’d have accomplished
you’d have accomplished
you’d have accomplished
he’d have accomplished
they’d have accomplished
В предложениях с глаголом-сказуемым в форме Perfect
Subjunctive I часто используются лексические маркеры, указывающие на то, что выражаемое условное действие относится
к прошлому, такие как then тогда, at that time в то время, that
time в тот раз, the other day на днях, last week
k на прошлой неделе,
two years ago два года назад и т.д., например:
In your place I would have accomplished a promise then.
На твоем месте я бы тогда выполнил обещание.
In his place I wouldn’t have broken a promise that time.
На его месте я бы в тот раз не нарушал обещания.
b) Форма Perfect Subjunctive II совпадает с формой Past
Perfect всех глаголов в активном и пассивном залоге, а в активном залоге также с формой Past Perfect Continuous. В предложениях с глаголом-сказуемым в форме Perfect Subjunctive II
могут использоваться лексические маркеры в виде обстоятельственных наречий неопределенного времени, таких как before
раньше, long before задолго до, that time в тот раз, for a long time
давно, for years долгие годы и т.д. Форма Perfect Subjunctive II
передается в русском языке с помощью глагола в форме прошедшего времени в сочетании с частицей бы, например:
If I had accomplished a promise that time, I would have had better business possibilities.
Если бы я в тот раз выполнил обещание, у меня были бы лучшие
возможности для бизнеса.
I wish I had foreseen it before.
Жаль, что я не предвидел этого раньше.
I wish I had been trying to do my best for years.
Жаль, что я не старался делать все от меня зависящее долгие годы.
с) Форма Perfect Subjunctive I в некоторых случаях может
употребляться в простых и сложносочиненных предложениях,
однако в основном эта форма употребляется в главном предложении в составе сложноподчиненного предложения с придаточным условия (в условных предложениях 3-го типа — см.
стр. 414):
Глагол. The Verb
407
x в простых предложениях форма Perfect Subjunctive I используется в случае, если употребление сослагательного наклонения в отношении действия в прошлом обусловлено предыдущим контекстом, например:
Unfortunately we didn’t suppose this manager to be good for nothing.
We wouldn’t have expected so much of him.
К сожалению, мы не предполагали, что этот менеджер ленив.
Мы бы не ожидали так много от него.
x в сложносочиненных предложениях форма Perfect
Subjunctive I используется в одном из двух простых предложений, если второе с глаголом-сказуемым в форме простого
прошедшего времени выражает противопоставление (вводится союзом but),
t например:
She would have baked
d a cake, but she was very busy with a child.
Она бы испекла пирог, но была очень занята с ребенком.
He would have eaten a cake, but he didn’t find
fi it on the table.
Он бы съел пирог, но не нашел его на столе.
x в главном предложении в составе сложноподчиненного,
форма Perfect Subjunctive I используется в условных предложениях 3-го типа (подробнее см. стр. 414—415) с придаточным,
вводимым союзом if если, в котором глагол-сказуемое имеет
форму Indefi
finite Subjunctive II, например:
Iff Franklin Roosevelt had lostt at the1928 elections, he would have never
become the US President.
Если бы Франклин Рузвельт проиграл на выборах 1928 года, он бы
никогда не стал президентом США.
The mankind would have lostt a lot if Socrates had died
d before his philosophy was written down by Plato.
Человечество потеряло бы много, если бы Сократ умер до того,
как его философские воззрения были записаны Платоном.
Условные придаточные предложения с глаголом-сказуемым в форме Perfect Subjunctive II могут присоединяться
к главному предложению также без помощи союза, например:
Had
d Franklin Roosevelt lostt at the 1928 elections, he would have never
become the US President.
Had Socrates died
d before his philosophy was written down by Plato, the
mankind would have lostt a lot.
408
Морфология. The Morphology
d) Форма Perfect Subjunctive II может употребляться также
в придаточных предложениях, если в главном предложении
глагол-сказуемое имеет форму изъявительного наклонения.
В этом случае Perfect Subjunctive II употребляется в следующих
типах придаточных предложений:
x в придаточных дополнительных в составе сложноподчиненных предложений, если сказуемое главного предложения
выражено глаголом to wish в значении сожаления в связи с действием в прошлом, которое не было совершено. При переводе
на русский язык значение главного предложения может быть
передано такими оборотами, как «хотел бы (чтобы)…», «как
жаль, что…», например:
I wish I had known several concrete things before buying a country house.
Хотел бы я знать несколько конкретных вещей перед покупкой
загородного дома.
Жаль, что я не знал несколько конкретных вещей перед покупкой загородного дома.
Looking back, I really wish I hadn’t done that.
Оглядываясь назад, я действительно хотел бы этого не делать.
Оглядываясь назад, действительно жаль, что я это сделал.
I wish that awful story hadn’t happened
d to me.
Хотел бы я, чтобы эта ужасная история не произошла.
Жаль, что со мной произошла эта ужасная история.
x в обстоятельственных придаточных предложениях сравнения, вводимых союзами as if/as though как будто. Сказуемое
главного предложения с придаточным сравнения в этом случае всегда имеет форму прошедшего времени, например:
Our colleague went on working as if he hadn’t heard
d the good news.
Наш коллега продолжал работать, как будто не слышал хорошую
новость.
She shrunk from the counter in horror as though she had noticed
d a venomous snake.
Она отшатнулась от прилавка в ужасе, как будто заметила ядовитую змею.
x в обстоятельственных придаточных предложениях-сказуемых, также вводимых союзами as if/as though «(как) будто»,
с глаголами to look/to seem/to feell в функции глагола-связки
в форме прошедшего времени, например:
You looked yesterday as if you had seen a ghost.
Ты выглядел вчера так, как будто накануне видел привидение.
She felt as though she hadn’t been sleeping for a week.
Она чувствовала себя так, как будто не спала неделю.
Глагол. The Verb
409
e) Форма Perfect Subjunctive II употребляется также в восклицательных предложениях, вводимых словами (oh) if only
«(ах) если бы только…», в значении невыполнимого желания
или сожаления о нереализованной возможности, в основном
в сочетании с глаголом to know, например:
Oh, if only I had known that momentary pleasures could ruin a reputation
for a lifetime!
Ах, если бы только я знал, что кратковременные удовольствия
могут разрушить репутацию на всю жизнь!
If only he had known what trouble she was bearing when he first met her!
Если бы только он знал, какие неприятности она испытывала,
когда он в первый раз встретил ее!
Как видно из примеров, все рассмотренные выше формы
сослагательного наклонения могут быть переведены на русский язык с помощью глагола в прошедшем времени в сочетании с частицей бы, в отличие от многочисленных форм сослагательного наклонения в английском языке.
Многообразие форм с о с л а г а т е л ь н о г о наклонения
в английском языке дает основание для выделения в нем трех
основных типов: собственно сослагательного наклонения (the
Subjunctive Mood), выраженного синтетическими и аналитическими формами Indefi
finite/Perfect Subjunctive II, рассмотренными выше, у с л о в н о г о наклонения (the Conditional
Mood), выраженного аналитическими формами Indefi
finite/
Perfect Subjunctive I (см. выше), и п р е д п о л о ж и т е л ь н о г о
наклонения (the Suppositional Mood), отражающего в языке
возможные, предполагаемые или желательные действия, также в некоторых случаях соотнесенные с временной сферой.
Предположительное наклонение (the Suppositional Mood)
в большей степени характерно для литературного и официального стиля; в разговорном стиле оно является менее употребительным, чем рассмотренное выше сослагательное и условное
наклонение.
9 3. Образование и употребление форм п р е д п о л о ж и т е л ь н о г о наклонения (the Suppositional Mood), выражающего предполагаемое действие при отсутствии уверенности в его
осуществлении, имеет следующие особенности:
а) Предположительное наклонение (the Suppositional
Mood) может быть выражено в двух формах — форме насто-
410
Морфология. The Morphology
Мн. ч.
Ед. ч.
ящего и прошедшего времени. Форма настоящего времени,
употребляемая обычно в отношении к будущему, образуется
с помощью вспомогательного глагола should (во всех лицах)
в сочетании с инфинитивом смыслового глагола без частицы
to (также в сокращенной форме ’d + Inf.). Форма прошедшего
времени предположительного наклонения (употребляется достаточно редко) является перфектной, относится к действию,
завершившемуся до момента речи, и образуется сочетанием
вспомогательного глагола should и перфектного инфинитива
смыслового глагола без частицы to, например:
Форма настоящего времени
to win побеждать, выигрывать
I should win
you should win
he/she/it should win
we should win
you should win
they should win
Форма прошедшего времени
to celebrate праздновать
I should have celebrated
you should have celebrated
he/she/it should have celebrated
we should have celebrated
you should have celebrated
they should have celebrated
It is important that you should win a game.
Важно, чтобы вы выиграли игру.
Everyone desires that we should celebrate our victory.
Все очень хотят, чтобы мы отпраздновали нашу победу.
It was strange that you should have celebrated your victory on a low budget.
Странно, что вы отметили победу, используя маленький бюджет.
b) Формы предположительного наклонения (the Suppositional
Mood) употребляются в основном в придаточных предложениях
следующих типов, включая условные придаточные предложениях (см. также условные предложения 1-го типа, стр. 413):
x в придаточных предложениях-подлежащих, вводимых
союзом thatt или бессоюзно, используется неперфектная
и перфектная формы предположительного наклонения (the
Suppositional Mood). Предложения этого типа следуют за
главным предложением с формальным подлежащим it, образующим такие словосочетания, как it is necessary необходимо, it is important важно, it is better лучше, it is desirable желательно, it is preferable предпочтительно, it is strange странно, it
is recommended рекомендовано, it is requested предписано, it is
obligatory обязательно и др., например:
Глагол. The Verb
411
It is important that you should eatt a healthy breakfast.
Важно, чтобы вы ели на завтрак здоровую пищу.
It was desirable that she should tryy to lose weight.
Желательно было, чтобы она пыталась похудеть.
It’s a pity our colleague should have leftt his girlfriend.
Жаль, что наш коллега расстался со своей подружкой.
x в придаточных дополнительных предложениях неперфектная форма предположительного наклонения (the
Suppositional Mood) используется, если сказуемое главного
предложения выражено глаголами в форме настоящего и прошедшего времени, имеющими значение предложения, совета,
желания, просьбы, требования или приказа совершения действия. К глаголам, выражающим указанные значения относятся следующие: to suggest предлагать, to propose предлагать, to
recommend рекомендовать, to request просить, to demand требовать, to insist настаивать, to desire желать, to command приказывать, to order приказывать и др., например:
The academic community suggestss that primary school should radically
change approach to teaching.
Научное сообщество предлагает, чтобы начальная школа радикально изменила подход к обучению.
Some authors recommend
d that we should avoid
d eating a lot of fruit because
it doesn’t contain enough minerals.
Некоторые авторы рекомендуют, чтобы мы избегали потребления
большого количества фруктов, потому что они не содержат достаточно минералов.
The Prime Minister insisted that no country should heavily depend on oil.
Премьер-министр настаивал на том, чтобы ни одна страна
в большой степени не зависела от нефти.
x также неперфектная форма предположительного наклонения (the Suppositional Mood) используется в придаточных
дополнительных предложениях, вводимых союзом lest, если
сказуемое главного предложения имеет форму настоящего
времени, например:
Do not read horror books before bedtime lest you should sufferr nightmares.
Не читайте книги ужасов перед сном, чтобы не страдатьь кошмарами.
Do not fear anything lestt you should meditate too much upon.
Ничего не опасайтесь, чтобы не размышлять слишком много об
этом.
412
Морфология. The Morphology
x в придаточных предложениях цели, вводимых союзами
so that/in order that, неперфектная форма предположительного
наклонения (the Suppositional Mood) используется, если сказуемое главного предложения имеет форму прошедшего времени:
The author was reading his text very distinctly so thatt actors should follow.
Автор читал свой текст очень четко, чтобы актеры понимали его.
The letter was sent by special messenger in order thatt it should speedily
reach the recipient.
Письмо было отправлено курьерской почтой, чтобы оно быстро
дошло до адресата.
x в придаточных предложениях условия, вводимых союзом
if,
f неперфектная форма предположительного наклонения (the
Suppositional Mood) употребляется для выражения маловероятного действия (условное предложение 1-го типа — подробнее
см. ниже); сказуемое главного предложения в этом случае выражено обычно глаголом в настоящем времени. Придаточные условия со сказуемым в форме предположительного наклонения
могут присоединяться к главному предложению также бессоюзно, в этом случае порядок слов в придаточном предложении
становится инвертированным. При переводе придаточных условия этого типа на русский язык используется наречие «вдруг»
или словосочетание «если так случится, что …», например:
If you should find
fi d a lost or homeless dog, think about your own safety and
call the police.
Если вы вдруг обнаружите потерянную или бездомную собаку,
подумайте о своей безопасности и вызовите полицию.
Should you catch a cold,
d don’t take aspirin or any medication that contains
aspirin unless your doctor approves it.
Если случится так, что вы простудитесь, не принимайте аспирин
или любой препарат, содержащий аспирин, пока ваш доктор не
одобрит его.
Поскольку сослагательное наклонение в английском языке является наиболее употребительным при выражении условия, отдельного рассмотрения требуют типы условных предложений, о которых упоминалось выше.
9 4. Общей характеристикой у с л о в н ы х предложений (т.е.
сложносочиненных предложений с придаточным условия) является то, что главное предложение в них выражает следствие
Глагол. The Verb
413
или результат условия, которое обозначено в придаточном
предложении. Условные предложения в английском языке
классифицируются, исходя из степени вероятности действий,
выражаемых в условном придаточном предложении, и соответственно степени вероятности следствия или результата
этих действий.
a) Условные сложноподчиненные предложения 1-го типа
выражают р е а л ь н ы е события относительно настоящего
и будущего времени и, следовательно, к сослагательному наклонению не относятся (кроме предложений в предположительном наклонении (см. ниже). Характерным для этого типа
предложений, в которых главное и придаточное предложения
имеют сказуемые, выраженные глаголами в изъявительном
наклонении, является то, что в придаточных предложениях
глагол-сказуемое всегда имеет форму настоящего времени
Present Indefi
finite (или в редких случаях Present Continuous).
Придаточные предложения этого типа вводятся союзами if
если, in case в случае, provided/on condition при условии, suppose
предположим, например:
If you feed
d the crocodile, he will eatt you last.
Если вы будете кормить крокодила, он съест вас последним.
In case people forgett the sanctity of life, they will perish like dinosaurs.
В случае если люди забудут о святости жизни, они вымрут, как
динозавры.
К первому типу условных предложений относятся также
сложноподчиненные предложения, в которых сказуемое придаточного предложения выражено глаголом в форме предположительного наклонения (the Suppositional Mood). Этот тип
условных предложений относится к будущему времени и выражает небольшую степень вероятности реализации этих действий в действительности. Придаточные условные в сложноподчиненных предложениях этого типа вводятся союзом if или
без использования союза в эмоционально насыщенных высказываниях. При переводе на русский язык используется наречие
«вдруг» или словосочетание «если так случится», например:
If you should have any questions please do not hesitate to contact me.
Если у вас вдруг возникнут вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь
обратиться ко мне.
414
Морфология. The Morphology
Should you travell alone, care for your own self and take the initiative to live
each day meaningfully.
Если вам случится путешествовать одному, позаботьтесь о себе
сами и возьмите на себя инициативу проживать каждый день осмысленно.
b) Условные сложноподчиненные предложения 2-го типа
выражают м а л у ю в е р о я т н о с т ь или относительную нереальность условий осуществления событий в настоящем или
будущем времени в их противоречии с действительностью.
В условных предложениях 2-го типа, как было указано выше
(см. стр. 402), глагол-сказуемое главного предложения имеет
форму Indefi
finite Subjunctive I, а глагол-сказуемое придаточного предложения условия — форму Indefinite
fi
Subjunctive II,
например:
If 60 million of people suddenly became vegetarian, it would create massive food shortages.
Если бы 60 миллионов человек вдруг стали бы вегетарианцами,
это создало бы массовую нехватку продовольствия.
If people could learn to think before they get old, there would be no warss or
obsession with making money.
Если бы люди могли научиться думать, прежде чем постареют, не
было бы войн и помешательства на деньгах.
Условные сложноподчиненные предложения 2-го типа
могут употребляться также для смягчения категоричности высказывания, особенно если они имеют вопросительную форму, например:
Would you dance if I asked
d you to dance?
Вы бы не возражали, если бы я пригласил вас на танец?
Would you mind
d if I gave you a bit of advice?
Ты бы не возражал, если бы я дал тебе добрый совет?
How would you reactt if I asked you to help me?
Как бы вы отреагировали, если бы я попросил вас помочь мне?
c) Условные сложноподчиненные предложения 3-го типа
выражают н е р е а л ь н ы е условия осуществления событий
в прошлом, которые ни при каких обстоятельствах уже не могут осуществиться. Таким образом, они выражают значение
условия как потенциальной предпосылки другого иррационального действия. В условных предложениях 3-го типа, как
Глагол. The Verb
415
было указано выше (см. стр. 407), глагол-сказуемое главного
предложения имеет форму Perfect Subjunctive I, а глагол-сказуемое придаточного предложения условия — форму Perfect
Subjunctive II, например:
There is an opinion that if Princess Diana had been injured
d the same way
in Britain, she would have survived.
Существует мнение, что если бы принцесса Диана была бы ранена таким же образом на территории Великобритании, она бы
выжила.
According to the last trial session, Princess Diana would have still been
alive if she had been wearing a seat belt.
Согласно последнему судебному разбирательству, принцесса
Диана была бы жива, если бы она была пристегнута ремнем безопасности.
d) Условные сложноподчиненные предложения 2-го и
3-го типа могут образовывать с м е ш а н н ы й тип условных
предложений, в которых условие в придаточном предложении
и следствие в главном могут быть выражены в разных временных планах. Как правило, придаточное предложение условия
в смешанном типе предложений относится к прошлому (с глаголом-сказуемым в форме Perfect Subjunctive II), а главное
предложение, выражающее следствие, — к настоящему времени (с глаголом-сказуемым в форме Indefinite Subjunctive I),
например:
If the Beatles hadn’t split up long ago it wouldn’t be less admired
d all over
the world.
Если бы группа «Битлз» давно не распалась, ею бы не меньше восхищались во всем мире.
What would
d the South of the US look
k like if the southerners had won the
Civil war?
Как бы выглядел юг США, если бы южане победили в Гражданской войне?
Однако в случае если условие, выраженное придаточным
предложением, касается постоянных действий или состояний,
не имеющих темпорального характера, придаточное предложение относится к настоящему времени (с глаголом-сказуемым в форме Indefinite
fi
Subjunctive II), а главное предложение может относиться к прошедшему (с глаголом-сказуемым
в форме Perfect Subjunctive I), например:
416
Морфология. The Morphology
If this person were a blogger,
r he would have been considered a misanthrope for a long time.
Если бы этот человек был блогером, его давно считали бы мизантропом.
If he were not so ambitious,
s he would have stopped arguing with anyone
long ago.
Если бы он не был столь амбициозным, он давно перестал бы со
всеми спорить.
Еще один вопрос, который требует рассмотрения при описании сослагательного наклонения в английском языке, — употребление синтетической формы Present Indefinite
fi
Subjunctive,
совпадающей с формой простого инфинитива без частицы to.
Форма сослагательного наклонения Present Indefi
finite Subjunctive
выражает значение возможности, при которой действия в большинстве случаев имеют оттенок волеизъявления, что в ряде
случаев делает ее близкой к значению повелительного наклонения. В британском варианте английского языка эта форма редко используется в разговорном стиле, являясь употребительной
в основном в официальном и научном стиле. В американском
английском, напротив, эта форма довольно широкоупотребительна, в том числе в разговорной речи.
9 5. Форма Present Indefifinite Subjunctive является неизменяемой для всех лиц и не принимает окончание -s в 3-м лице;
то же касается глагола to be, который в форме Present Indefinite
fi
Subjunctive также не изменяется по лицам и числам, например:
It is important that a married woman be bound
d to her husband as long as
he is alive.
Важно, чтобы замужняя женщина была привязана к своему мужу,
пока смерть не разлучит их.
Her husband insists that she be neutrall not taking sides in a family arguments.
Ее муж настаивает на том, чтобы она была нейтральна, не принимая чью-либо сторону в семейных спорах.
Форма Present Indefinite
fi
Subjunctive используется в восклицательных предложениях (часто в призывах и лозунгах),
выражающих желательность/нежелательность действия в будущем, а также в придаточных предложениях, выражающих
желательность, требование, просьбу и т.д. В ряде случаев для
выражения призыва или пожелания в форме Present Indefinite
fi
Глагол. The Verb
417
Subjunctive используется составное сказуемое с модальным
глаголом may.
Форма Present Indefi
finite Subjunctive употребляется в следующих случаях:
x в простых повествовательных и восклицательных предложениях, выражающих призыв или пожелание, например:
Long live the Queen!
Да здравствует королева!
Peace be unto you!
Мир вам!
Be that as it may!
Будь как будет!
Heaven forbid!
Не дай бог!
Mayy every English person be proud
d to be English!
Пусть каждый англичанин гордится тем, что принадлежит этой
нации!
x в придаточных-подлежащих, вводимых союзом thatt или
бессоюзно, если главное предложение имеет формальное подлежащее it, образующее такие словосочетания, как it is necessary
необходимо, it is important важно, it is better лучше, it is desirable
желательно, it is a pity жаль и др., которые могут быть употреблены в форме настоящего и прошедшего времени, например:
It’s important (that) he be aware of extreme personal danger.
Важно, чтобы он был осведомлен о чрезвычайной опасности, которая ему угрожает.
It is desirable (that) his sister help him survive.
Желательно, чтобы его сестра помогла ему выжить.
x в придаточных дополнительных предложениях (в основном в американском варианте английского языка), вводимых
союзом that или бессоюзно, если сказуемое главного предложения выражено глаголами со значением волеизъявления,
такими как to order приказывать, to command приказывать, to
demand требовать, to insist настаивать и др., в форме настоящего или прошедшего времени, например:
Top executives insist that the manager be engaged
d in business activity.
Руководство настаивает, чтобы менеджер занимался предпринимательской деятельностью.
They demand that he go on carrying out a project.
Они требуют, чтобы он продолжил выполнение проекта.
418
Морфология. The Morphology
x в придаточных предложениях цели, вводимых союзами
so that/in order that, с главным предложением в настоящем или
прошедшем времени, например:
An athlete is trying to lose weight so thatt she be able to run quicker and
jump higher.
Спортсменка пытается скинуть вес, чтобы она была способна бегать быстрее и прыгать выше.
An actress made a decision to lose a couple of kilos in order thatt she may
look
k perfect.
Актриса приняла решение сбросить несколько килограммов,
чтобы она могла выглядеть идеально.
Модальные глаголы
(the Modal Verbs)
Модальные глаголы выражают категорию модальности как
языковой универсалии, отражающей отношение содержания
высказывания к действительности и отношение говорящего
к содержанию высказывания. Модальные глаголы не являются событийными, не обозначают действий или состояний, они
указывают на объективное или субъективное о т н о ш е н и е
к д е й с т в и ю, выражая значения необходимости, возможности, желательности, предположения, предпочтительности
совершения действия, подвергая излагаемые факты индивидуальной оценке (модус).
Поскольку модальные глаголы не выражают действия, они
не употребляются самостоятельно и требуют после себя использование глаголов со значением действия. Таким образом,
модальные глаголы в английском языке всегда употребляются
в сочетании с инфинитивом смыслового глагола без частицы
to (кроме модального глагола ought),
t образуя составное глагольное (модальное) сказуемое. Модальные глаголы также
называют недостаточными или дефектными (the Defective
Verbs), поскольку в отличие от прочих глаголов они не располагают полным набором грамматических форм настоящего,
прошедшего и будущего времени. Группу модальных глаголов
английского языка составляют следующие глаголы: must, can
(could), may (might), should, ought, shall, will, would, need, dare.
Употребление модальных глаголов имеет следующие особенности:
Глагол. The Verb
419
а) модальные глаголы не изменяются по лицам и числам, и не
приобретают окончания
я -s в 3-м лице единственного числа;
b) вопросительная и отрицательная формы модальных
глаголов образуются без использования вспомогательных глаголов, т.е. самостоятельно: в отрицательной форме частица not
ставится между модальным и смысловым глаголом, в вопросительной форме модальный глагол (подобно вспомогательному глаголу) занимает место перед подлежащим;
c) все модальные глаголы, за исключением глаголов can
и may, имеют одну форму — форму настоящего времени; модальные глаголы не образуют неличных форм (инфинитива,
причастия, герундия) и не могут поэтому иметь сложных видовременных форм, а также форм страдательного залога и сослагательного наклонения;
d) модальные глаголы образуют сочетания с глаголами во
всех формах инфинитива — простого (the Indefinite
fi
Infi
finitive)
и длительного (the Continuous Infinitive)
fi
в значении настоящего или будущего времени, а также перфектного (the Perfect
Infi
finitive) в значении прошедшего времени;
e) модальные глаголы никогда не имеют при себе дополнения;
f) некоторые модальные глаголы (см. ниже) имеют компенсаторные формы — конструкции (обороты), выражающие
значение модальности (the Modal-like Expressions), которые
передают, соответственно, те же значения и, не являясь недостаточными, могут образовывать недостающие формы модальных глаголов прошедшего и будущего времени (см. ниже).
К конструкциям, имеющим значение модальности, относятся
следующие: to have to, to be to, to be able to, to be allowed to, to be
likely/to be unlikely.
Модальные глаголы, как было указано выше, могут выражать отношение содержания высказывания к действительности и отношение к содержанию высказывания. В первом случае
выражаемые модальными глаголами значения являются о б ъ е к т и в н ы м и (внешняя модальность), во втором — с у б ъ е к т и в н ы м и (внутренняя модальность). Так, модальный глагол
must,
t с одной стороны, может выражать объективную необходимость (возникшую под воздействием внешних обстоя-
420
Морфология. The Morphology
тельств), а с другой — субъективную необходимость (в связи
с наличием внутренней потребности), модальный глагол can
выражает объективную возможность (в связи с внешними обстоятельствами) и в то же время субъективную возможность
(связанную с волей индивида) и т.д.
К субъективной модальности относятся также выражаемые модальными глаголами в е р о я т н о с т н ы е значения
в отношении содержания высказывания, т.е. предположения вероятности или возможности какого-либо действия. В случае таких мысленных допущений модальные глаголы могут утрачивать
свое первоначальное значение, подвергаясь некоторому переосмыслению. Так, модальный глагол mustt выражает вероятностное
значение уверенного предположения, приобретая лексическое
значение «должно быть», «вероятно», «скорее всего», а модальный глагол can выражает вероятностное значение сомнения,
удивления, недоверия, приобретая лексическое значение «не
может быть, чтобы», «невероятно», «неужели» и т.д. (см. ниже).
Следует также отметить, что обороты, имеющие значение
модальности (the Modal-like Expressions), называемые иногда
эквивалентами модальных глаголов (что не вполне корректно,
поскольку наблюдается некоторое расхождение в их значениях), в отличие от модальных глаголов, вероятностные значения, т.е. предположения выражать не могут (см. ниже).
Модальные глаголы английского языка употребляются
следующим образом:
9 1. Модальный глагол mustt выражает объективную или
субъективную необходимость, а также имеет вероятностное
значение уверенного предположения (подробнее см. ниже).
Следует отметить, что выражение категории необходимости
включает в себя и значение долженствования, как частное выражение необходимости.
Глагол mustt не употребляется самостоятельно, а только
в сочетании с инфинитивом смыслового глагола без частицы
to, образуя составное модальное сказуемое. Модальный глагол
mustt имеет утвердительную, отрицательную и вопросительную
формы настоящего времени, отсутствующие формы прошедшего и будущего времени могут быть компенсированы конструкцией to have (to) (см. стр. 451).
Глагол. The Verb
421
Формы настоящего времени модального глагола must — утвердительная, отрицательная (must not/
t/сокращенная mustn’t)
t
и вопросительная (must)
t — употребляются в сочетании с инфинитивом смыслового глагола без частицы to, соответственно, в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях.
а) при выражении объективной н е о б х о д и м о с т и /долженствования (необходимости выполнения действия в связи
с наличием внешних обстоятельств) и субъективной необходимости/долженствования (необходимости выполнения действия в связи с осознанием внутреннего долга или наличием
внутренней потребности) модальный глагол mustt используется только в сочетании с п р о с т ы м и н ф и н и т и в о м (the
Indefinite
fi
Infi
finitive) — в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах.
Употребление модального глагола mustt в значении необходимости/долженствования имеет следующие особенности:
x утвердительные предложения с модальным глаголом
mustt могут относиться не только к настоящему времени, но
и, при наличии соответствующих лексических маркеров, также к будущему времени1, например:
Sharks must keep swimming not to sink.
Акулы должны все время плыть, чтобы не утонуть.
If offi
fficials misuse their power, they must answer finally
fi
for what they’ve
done.
Если должностные лица злоупотребляют своей властью, они
должны будут в конце концов ответить за то, что они сделали.
The romance surrounding the writing profession carries a myth that one
must suffer
ff in order to be creative.
Романтика, окружающая профессию писателя, поддерживает
миф о том, что писатель должен страдать для того, чтобы быть
креативным.
x употребление модального глагола mustt в утвердительной
форме 2-го лица выражает, как правило, значение настоятельной рекомендации, которое в современном английском языке
1
В значении прошедшего времени при выражении необходимости
модальный глагол mustt может употребляться только в составе придаточного предложения при согласовании времен, если глагол-сказуемое
главного предложения имеет форму прошедшего времени. В остальных
случаях при выражении необходимости в значении прошедшего времени употребляется конструкция to have (to) (см. стр. 451).
422
Морфология. The Morphology
обычно предпочитают выражать в более мягкой форме с использованием модальных глаголов should/ought to (подробнее
см. стр. 435), например:
If you made a promise, you mustt fulfi
fil it.
Если даешь обещание, должно его выполнять.
They say that to be happy with a man you mustt understand him a lot.
Говорят, для того чтобы быть счастливым с человеком, вы должны очень хорошо его понимать.
x в вопросительных предложениях модальный глагол must
занимает место перед подлежащим в начале общего или альтернативного вопроса и после вопросительного слова в специальном вопросе, например:
Mustt I work overtime?
Должен ли я работать сверхурочно?
Must Christians obey the Ten Commandments?
Должны ли христиане соблюдать десять заповедей?
What mustt Christians obey?
Что должны соблюдать христиане?
При отрицательном ответе на общий вопрос модальный
глагол must выражает значение строгого запрета, а в значении
отсутствия необходимости используется отрицательная форма
глагола need
d — needn’t, например:
Mustt I work overtime?
– Yes, you must. — No, you needn’t.
x в отрицательных предложениях глагол mustt (в отрицательной форме) выражает значение категорического запрета
совершения действия, которое в русском языке может быть
передано как «нельзя», «запрещено». Однако во 2-м лице запрет в современном английском языке обычно выражают
в более мягкой форме — с использованием модальных глаголов should/ought to (подробнее см. стр. 436), например:
In areas under Taliban control, women must nott go out of their houses
without their husband’s permission.
В районах, находящихся под контролем талибов, женщинам запрещено выходить из дома без разрешения мужа.
In some countries, journalists must nott inject their personal views into reports.
В некоторых странах журналистам нельзя высказывать в репортажах свою личную точку зрения.
Глагол. The Verb
423
b) при выражении в е р о я т н о с т н о г о значения — значения предположения, граничащего с уверенностью, модальный глагол mustt используется только в утвердительной форме1,
в сочетании со в с е м и видами инфинитива — простым (the
Indefinite
fi
Infi
finitive), продолженным (the Continuous Infi
finitive),
и перфектным (the Perfect (Continuous) Infinitive).
fi
При переводе модального глагола must в вероятностном значении на русский язык используются вводные слова «вероятно», «должно
быть», «по всей видимости», «скорее всего» и др.
Употребление модального глагола mustt в вероятностном
значении имеет следующие особенности:
x в сочетании с простым инфинитивом (the Indefinite
fi
Infi
finitive) и инфинитивом продолженного времени (the
Continuous Infi
finitive) модальный глагол mustt имеет значение уверенного предположения, относящегося к действию в настоящем
времени, причем в сочетании с инфинитивом продолженного времени предположение касается действия, происходящего
в момент речи или в настоящий период времени, например:
The partners must know
w about our arrival.
Партнеры, вероятно, знают о нашем приезде.
They must be preparingg for talks.
Они, должно быть, готовятся к переговорам.
x в сочетании с перфектным инфинитивом (Perfect Infinitive)
fi
модальный глагол mustt имеет значение уверенного предположения, относящегося к действию в прошлом, например:
The partners must have known about our arrival.
Партнеры, вероятно, знали о нашем приезде.
d for talks.
They must have prepared
Они, должно быть, подготовились к переговорам.
x в сочетании с инфинитивом совершенного продолженного времени (the Perfect Continuous Infinitive)
fi
модальный
глагол mustt имеет значение уверенного предположения, относящегося к действию, которое началось в прошлом и продолжается до момента речи, например:
1
Поскольку модальный глагол mustt в значении уверенного предположения в отрицательной форме не употребляется, отрицание может
быть выражено смысловым глаголом с отрицательным префиксом, отрицательным местоимением или наречием с отрицательным значением.
424
Морфология. The Morphology
The partners must have been preparingg for talks since Monday.
Партнеры, должно быть, готовятся к переговорам с понедельника.
They must have been analyzing our project proposal since morning.
Они, скорее всего, анализируют наши предложения по проекту
с самого утра.
x предположение, относящееся к будущему времени, модальным глаголом mustt выражено быть не может — в этом
значении употребляется обычно конструкция to be likely/to be
unlikelyy «вероятно/невероятно», «вряд ли» в сочетании с инфинитивом смыслового глагола с частицей to. Также в предложениях с глаголом-сказуемым в будущем времени могут
использоваться вводные слова probablyy «вероятно», evidently
«очевидно» и др., например:
Most babies born in the past few years in the UK are likely to live to the age
of 100 if current trends continue, experts say.
Большинство детей, рожденных в последние несколько лет в Великобритании, доживут, вероятно, до 100 лет, если нынешние
тенденции сохранятся, считают эксперты.
People who are unhappy in life are unlikely to fi
find satisfaction at work,
according to a new study.
Людям, которые несчастны в жизни, вряд ли удастся найти удовлетворение в работе, говорится в новом исследовании.
Some people believe that if anything bad can happen theoretically, it probably will happen in reality.
Некоторые полагают, что если нечто нехорошее может произойти теоретически, то, вероятно, произойдет в реальности.
9
2. Модальный глагол can «мочь, быть в состоянии, уметь»
выражает значение объективной или субъективной возможности, а также может выражать вероятностное значение сомнения, удивления, недоверия (подробнее см. ниже). Глагол can
имеет утвердительную, отрицательную и вопросительную формы настоящего и прошедшего времени (could);
d отсутствующая
форма будущего времени может быть компенсирована имеющим модальное значение оборотом to be able (to), который может употребляться также в настоящем и прошедшем времени.
Формы настоящего времени модального глагола can —
утвердительная, отрицательная (cannot/
t/сокращенная can’t),
t
вопросительная (can) — и формы прошедшего времени — утвердительная could, отрицательная (could not/
t/сокращенная
Глагол. The Verb
425
couldn’t),
t вопросительная (could)
d — используются в сочетании
с инфинитивом смыслового глагола без частицы to, соответственно, в утвердительных, отрицательных и вопросительных
предложениях.
а) При выражении объективной в о з м о ж н о с т и (возможности выполнения действия в связи с наличием какихлибо внешних обстоятельств) и субъективной возможности (возможности выполнения действия в связи с физическим (психологическим) состоянием или наличием соответствующих умений) модальный глагол can в утвердительной,
отрицательной и вопросительной формах в настоящем и прошедшем времени используется только в сочетании с п р о с т ы м и н ф и н и т и в о м (the Indefinite
fi
Infinitive).
Употребление модального глагола can при выражении им
значения возможности имеет следующие особенности:
x утвердительные предложения с модальным глаголом
can в сочетании с простым инфинитивом могут относиться не
только к настоящему времени, но, при наличии соответствующих лексических маркеров, также и к будущему. В значении
будущего времени употребляется также имеющий модальное
значение оборот to be able (to), означающий, впрочем, только
возможность совершения единичного действия в конкретный
момент будущего, например:
The strong do what they can do and the weak suffer
ff from what they must do.
Сильные делают то, что могут, а слабые страдают от того, что
должны что-то сделать.
The swimming pool in which an 11-year-old boy was found unconscious
can reopen to the public early next week.
Бассейн, в котором 11-летний мальчик был обнаружен в бессознательном состоянии, может открыться для публики в начале
следующей недели.
Workers who become ill during their holidays will be able to have more
time off
ff to make up for it, the European Court of Justice has ruled.
Европейский суд вынес решение, что работники, заболевшие во
время отпуска, смогут получить дополнительные выходные в качестве компенсации.
Модальный глагол can в форме прошедшего времени could
в сочетании с простым инфинитивом смыслового глагола выражает действие в прошлом, например:
426
Морфология. The Morphology
No one made a greater mistake than the one who did nothing because he
could do only a little.
Никто не делал большей ошибки, чем тот, кто ничего не делал,
потому что мог сделать не очень много.
The actress couldn’t go into detail about what she had learnt.
Актриса не могла вдаваться в подробности по поводу того, что
она узнала.
Форма could
d может употребляться также в контексте настоящего времени, но в этом случае она выражает значение сослагательного наклонения (см. выше), например:
The play could be touching if it hadn’t been so boring.
Пьеса могла бы быть трогательной, если бы она не была такой
скучной.
x в вопросительных предложениях модальный глагол can
в форме настоящего и прошедшего времени (could)
d занимает
место перед подлежащим (или группой подлежащего) в начале
общего или альтернативного вопроса и после вопросительного слова в специальном вопросе. В специальных вопросах модальный глагол can (could)
d достаточно употребителен в сочетании с простым инфинитивом в форме страдательного залога,
например:
Can the euro survive another year?
Может ли евро продержаться еще один год?
Where can the information on global warming be found?
Где можно найти информацию о глобальном потеплении?
Could
d the infl
flation rate falll much further last year?
Мог уровень инфляции опуститься гораздо ниже в прошлом году?
What could cause the recent and the most-powerful earthquake in Japan’s
recorded history?
Что могло стать причиной недавнего и наиболее мощного землетрясения в истории Японии?
При отрицательном ответе на общие вопросы используется
краткая отрицательная форма модального глагола can (could),
d
например:
Can the euro survive another year?
– Yes, it can. — No, it can’t.
Could
d the infl
flation rate falll much further last year?
– Yes, it could.
d — No, it couldn’t.
Глагол. The Verb
427
В вопросительной части разделительных вопросов также
используется краткая отрицательная форма модального глагола can (could),
d например:
The euro can survive another year, can’t it?
Евро может продержаться еще год, не так ли?
The inflation
fl
rate could falll much further last year, couldn’t it?
Уровень инфляции мог опуститься гораздо ниже в прошлом году,
не правда ли?
Вопросительная форма could
d может употребляться также
в контексте настоящего времени, но в этом случае она выражает значение сослагательного наклонения, например:
Could the Titanic disaster happen today?
Могла бы трагедия Титаника случиться сегодня?
x вопросительные предложения с модальным глаголом can
(could)
d используются также в разговорном стиле в значении
просьбы, вопроса о разрешении1, причем форма прошедшего
времени could
d относится в этом случае к настоящему, выражая
значение вежливой просьбы с оттенком сослагательности, например:
Сan I take my dog abroad?
Могу ли я взять свою собаку за границу?
C you help me find a way out of this awkward situation?
Can
Можете ли вы помочь мне найти выход из этой неловкой ситуации?
Could
d someone explain what’s going on?
Не мог бы кто-нибудь объяснить, что происходит?
x в отрицательных предложениях глагол can (could)
d имеет
общее значение невозможности совершения действия, а во
2-м лице выражает также значение запрета совершения действия (достаточно нейтрального, не категоричного), которое
в русском языке соответствует значению «нельзя», например:
Most families these days cannot afford
ff
to have one parent stay home with
the kids.
Большинство семей в наши дни не может позволить себе, чтобы
один из родителей сидел дома с детьми.
1
Вопрос о разрешении может быть выражен также с помощью модального глагола may (см. стр. 432), что является более характерным для
официального стиля.
428
Морфология. The Morphology
A 24-year-old student from Cincinnati died of a tooth infection last week
because he couldn’t afford
ff
a high-cost medication.
24-летний студент из Цинциннати умер от инфекции зуба на
прошлой неделе, потому что не мог позволить себе дорогостоящее лечение.
You cannot make the same mistake twice.
Нельзя делать одну и ту же ошибку дважды.
You could not talk to people in such a way.
Нельзя было разговаривать с людьми таким образом.
b) При выражении в е р о я т н о с т н о г о значения — значения сомнения, удивления, недоверия модальный глагол
can используется только в вопросительной и отрицательной
формах в сочетании со в с е м и видами инфинитива — простым (the Indefinite
fi
Infi
finitive), продолженным (the Continuous
Infi
finitive) и перфектным (the Perfect (Continuous) Infi
finitive).
Употребление модального глагола can в вероятностном
значении имеет следующие особенности:
x в вопросительной форме в сочетании с простым инфинитивом (the Indefinite
fi
Infi
finitive) и инфинитивом продолженного времени (the Continuous Infinitive)
fi
модальный глагол can
выражает значение сомнения или удивления по отношению
к действию в настоящем (в том числе продолженному, происходящему в момент речи) и в русском языке соответствует
значению «неужели». Вопросительная форма could
d также относится в этом случае к настоящему времени, выражая значение еще большей степени сомнения, например:
Can it be true that the chances of becoming famous are one in a million?
Неужели это правда, что шансы стать знаменитым составляют
один к миллиону?
Can single women be really happy?
Неужели одинокие женщины действительно счастливы?
Can they be enjoyingg life?
Неужели они наслаждаются жизнью?
Could
d this message contain blocked images?
Неужели
и это сообщение содержит заблокированные изображения?
x в вопросительной форме в сочетании с перфектным инфинитивом (the Perfect Infinitive)
fi
модальный глагол can выражает значение сомнения или удивления по отношению к действию в прошлом, например:
Глагол. The Verb
429
Can top executives have really changed their mind?
Неужели руководители действительно передумали?
Could
d they have fired
fi d a woman?
Неужели они уволили женщину?
x в отрицательной форме в сочетании с простым инфинитивом (the Indefinite
fi
Infi
finitive) и инфинитивом продолженного времени (the Continuous Infi
finitive) модальный глагол can
выражает значение сомнения или недоверия по отношению
к действию в настоящем (в том числе продолженному, происходящему в момент речи) и в русском языке соответствует
значению «не может быть, чтобы», «невероятно, чтобы» (в сочетании с глаголом в форме прошедшего времени). Отрицательная форма could
d также относится в этом случае к настоящему времени, выражая значение большей степени сомнения
или недоверия, например:
The chances of becoming famous can’tt be one in a million.
Не может быть, чтобы шансы стать знаменитым составляли один
к миллиону.
Single women can’t be really happy.
Не может быть, чтобы одинокие женщины были действительно
счастливы.
They can’t be enjoyingg life.
Не может быть, чтобы они наслаждались жизнью.
This message couldn’t contain blocked images.
Невероятно, чтобы это сообщение содержало заблокированные
изображения.
x в отрицательной форме в сочетании с перфектным инфинитивом (the Perfect Infinitive)
fi
модальный глагол can (could)
d
выражает значение сомнения или удивления по отношению
к действию в прошлом, например:
Top executives can’t have really changed their mind.
Не может быть, чтобы руководители действительно передумали.
They couldn’t have fired
d a woman.
Не может быть, чтобы они уволили женщину.
9 3. Модальный глагол may «мочь» выражает значение субъективно-объективной возможности и субъективной необходимости (разрешение), а также имеет вероятностное значение
предположения, основанного на неуверенности (подробнее
430
Морфология. The Morphology
см. ниже). Глагол mayy имеет утвердительную, отрицательную
и вопросительную формы настоящего и прошедшего времени
(might);
t отсутствующая форма будущего времени в значении
субъективной необходимости может быть компенсирована
глаголом to allow «позволять, разрешать», в форме страдательного залога to be allowed (to), которая в указанном значении может употребляться также в настоящем и прошедшем времени.
Формы настоящего времени модального глагола mayy — утвердительная, отрицательная (may not/
t/сокращенная mayn’t),
t
вопросительная (may) — и формы прошедшего времени — утвердительная might, отрицательная (might not/
t/сокращенная
mightn’t),
t вопросительная (might)
t — используются в сочетании
с инфинитивом смыслового глагола без частицы to. В то же
время следует отметить, что форма mightt является более употребительной в контексте настоящего и будущего времени при
употреблении в сослагательном наклонении (см. выше).
а) При выражении значения субъективно-объективной
в о з м о ж н о с т и (субъективной возможности совершения
действия в связи с каким-либо объективными обстоятельствами) модальный глагол may употребляется только в утвердительной форме с п р о с т ы м и н ф и н и т и в о м (the
Indefinite
fi
Infi
finitive), а при выражении субъективной необходимости (разрешение) — в утвердительной, отрицательной
и вопросительной формах с простым инфинитивом.
Употребление модального глагола mayy в значении субъективно-объективной возможности и субъективной необходимости имеет следующие особенности:
x утвердительные предложения с модальным глаголом
mayy в сочетании с простым инфинитивом в значении возможности могут относиться не только к настоящему времени, но
в соответствующем контексте также и к будущему. Однако
в отличие от модального глагола can, выражающего значение
реальной возможности, модальный глагол mayy выражает значение возможности умозрительной, например:
Education may enlarge one’s view of the world.
Образование может расширить взгляд на мир.
To enjoy life may have different
ff
meanings for diff
fferent people.
Наслаждение жизнью может иметь разное значение для разных
людей.
Глагол. The Verb
431
If you are sincere and prepared to listen to advice, you may see a more
successful future.
Если вы искренни и готовы прислушиваться к советам, вы
cможете увидеть более успешное будущее.
Форма прошедшего времени mightt в сочетании с простым
инфинитивом смыслового глагола употребляется в этом значении также в контексте настоящего времени, но в этом случае она имеет значение сослагательного наклонения, указывая
на очень малую вероятность совершения действия, например:
Do not burn bridges and do not make decisions that you might regret.
Не сжигайте мосты и не принимайте решений, о которых могли
бы пожалеть.
Internet friends might meet,
t but they often prefer not to.
Интернет-друзья могли бы встречаться, но часто предпочитают
не делать этого.
x утвердительные предложения с модальным глаголом may
в сочетании с простым инфинитивом при выражении субъективной необходимости (разрешение на совершение действия)
относятся к настоящему времени и употребляются в основном
в официальном стиле (в разговорном стиле в том же значении
более употребительным является модальный глагол can), например:
You may take this opportunity.
Вы можете воспользоваться этой возможностью.
You may propose a fresh idea.
Вы можете предложить свежую идею.
You may take our order.
Вы можете принять наш заказ.
He may say goodbye to pain-filled
fi
days and endless lonely nights.
Он может проститься с днями, наполненными болью, и бесконечными одинокими ночами.
При выражении разрешения, относящегося к будущему
времени, употребляется имеющая модальное значение конструкция to be allowed (to), например:
You will be allowed to take this opportunity.
Вам разрешат воспользоваться этой возможностью.
You will be allowed to propose a fresh idea.
Вам разрешат предложить свежую идею.
432
Морфология. The Morphology
He will be allowed to take our order.
Ему разрешат принять наш заказ.
Форма прошедшего времени mightt при выражении разрешения, относящегося к прошедшему времени, может употребляться в составе придаточного предложения при согласовании
времен, если глагол-сказуемое главного предложения имеет
форму прошедшего времени, например:
We were given a hint that we might take that opportunity.
Нам намекнули, что мы можем воспользоваться этой возможностью.
It was explained to our colleague that he might propose a fresh idea.
Нашему коллеге объяснили, что он может предложитьь свежую идею.
В простых предложениях при выражении разрешения на
совершение действия, относящегося к прошедшему времени,
используется конструкция to be allowed (to), например:
The waiter was allowed to take our order.
Официанту разрешили принять наш заказ.
Our colleague was allowed to propose a fresh idea.
Нашему коллеге было разрешено предложить свежую идею.
x в вопросительных предложениях модальный глагол may
в сочетании с простым инфинитивом употребляется в значении вопроса или просьбы о разрешении совершения действия
(в основном в официальном стиле), например:
Mayy I be frank with you?
Могуу я быть с вами откровенным?
Mayy I have your attention, please?
Могу ли я попросить вашего внимания, пожалуйста?
Mayy I ask
k you a personal question?
Могу ли я задать вам личный вопрос?
Mayy I have a bit of help, please?
Могли бы вы мне немного помочь, пожалуйста?
В отрицательном ответе на вопросы, имеющие указанное
значение, отрицательная форма глагола mayy используется довольно редко, более употребительной является отрицательная
форма модальных глаголов can или must, последний используется в случае категорического отказа, например:
Mayy I ask
k you a personal question?
– Yes, you may. — No, you can’t/you
/
mustn’t.
Глагол. The Verb
433
x в отрицательных предложениях глагол mayy в сочетании
с простым инфинитивом выражает значение запрета на совершение действия, например:
You may not use my laptop.
Не смей пользоваться моим ноутбуком.
You may not eatt before bedtime.
Нельзя есть перед сном.
He may not playy computer games days and nights.
Он не может (ему нельзя) играть в компьютерные игры днем
и ночью.
b) При выражении в е р о я т н о с т н о г о значения — значения предположения, основанного на неуверенности, модальный
глагол mayy используется в утвердительной и отрицательной формах в сочетании со всеми видами инфинитива — простым (the
Indefi
finite Infi
finitive), продолженным (the Continuous Infi
finitive)
и перфектным (the Perfect (Continuous) Infi
finitive).
Употребление модального глагола mayy в вероятностном
значении имеет следующие особенности:
x в утвердительной форме в сочетании с простым инфинитивом (the Indefinite
fi
Infi
finitive) глаголов, обозначающих состояние, и инфинитивом продолженного времени (the Continuous
Infinitive)
fi
глаголов, обозначающих действие, модальный глагол may выражает значение предположения с оттенком сомнения или неуверенности по отношению к действию в настоящем (в том числе продолженному, происходящему в момент
речи) и в русском языке соответствует значению «возможно»,
«может быть». Форма might, имеющая значение сослагательности, также относится в этом случае к настоящему времени,
выражая предположение, основанное на еще большей неуверенности, например:
You may have the flu if you have all or some of these symptoms: fever,
cough; sore throat; runny nose; body aches, headache, chills.
У вас, возможно, грипп, если у вас все или некоторые из этих симптомов: высокая температура, кашель, боль в горле, насморк, ломота в теле, головная боль, озноб.
Our colleague may be waiting for the doctor who will prescribe to him the
best treatment.
Возможно, наш коллега ждет врача, который назначит ему лучшее лечение.
434
Морфология. The Morphology
He might be staying in bed now, powerless und unhappy.
Возможно, он лежит сейчас в постели, беспомощный и несчастный.
В значении будущего времени при выражении вероятности
модальный глагол may употребляется в сочетании с простым
инфинитивом глаголов, обозначающих действие; форма might
употребляется в том же сочетании, выражая большую степень
неуверенности, например:
You may create more problems in the future than you can solve if you don’t
trust close friends.
Возможно, вы создадите в будущем больше проблем, чем сможете
решить, если не будете доверять близким друзьям.
In the future, our colleague might tryy to find a right balance between family
and work.
В будущем наш коллега, возможно, и попытается найти правильный баланс между семьей и работой.
x отрицательная форма глагола may в сочетании с простым инфинитивом и инфинитивом продолженного времени
выражает то же вероятностное значение неуверенного предположения, что и утвердительная, a употребление формы
mightt говорит о еще большей неуверенности в предположении, например:
Private medical treatment may not be as expensive as people think.
Частное медицинское обслуживание, возможно, не так дорого,
как многие думают.
People might not get all they work for, but they must certainly work for all
they get.
Люди, возможно, и не получат всего, ради чего работают, но они
определенно должны работать ради того, что получают.
x в утвердительной форме в сочетании с перфектным инфинитивом (the Perfect Infinitive) модальный глагол may в форме настоящего времени и в форме прошедшего времени might
выражает значение неуверенного предположения по отношению к действию в прошлом (форма mightt выражает при этом
предположение, основанное на еще большей неуверенности),
например:
These people may have achieved
d many goals throughout their career.
Возможно, эти люди и достигли многих целей на протяжении
всей своей карьеры.
Глагол. The Verb
435
The character of this person may have been spoiltt because of his criminal
activities.
Характер этого человека, возможно, испортился из-за его преступной деятельности.
You might have heard
d of a 27-foot-long crocodile that once dwelled in East
Africa and was large enough to swallow humans.
Возможно, вы слышали об обитавшем когда-то в Восточной Африке крокодиле длиной в 27 футов, который был достаточно
большим, чтобы проглотить человека.
9 4–5. Модальные глаголы shouldd и ought (to) близки по значению (за некоторым исключением — см. ниже) и в основных
случаях употребления являются взаимозаменяемыми. Модальные глаголы should/ought (to) выражают субъективно-объективную необходимость совершения действия — в виде совета (рекомендации) или в виде констатации факта выполнения
обязательства (последнее относится только к глаголу should),
d
а также имеют вероятностное значение предположения, основанного на уверенности (подробнее см. ниже).
Глаголы should/ought (to) в форме настоящего времени
(формы прошедшего и будущего времени у этих модальных
глаголов отсутствуют) образуют сочетания с простым, продолженным или перфектным инфинитивом, причем глагол ought
является единственным модальным глаголом, образующим
сочетание с инфинитивом с частицей to. Модальное сказуемое
с глаголами should/ought (to) в своем составе может соотноситься с настоящим и будущим временем, если смысловой глагол выражен простым инфинитивом (the Indefinite
fi
Infi
finitive)
или инфинитивом продолженного времени (the Continuous
Infi
finitive), и с прошедшим временем, если смысловой глагол
выражен перфектным инфинитивом (the Perfect Infinitive).
fi
Отрицательная форма модальных глаголов should/ought
образуется с помощью частицы not, которая ставится после
модального глагола (перед частицей to в сочетании с глаголом
ought)
t — should not/
t/ought not (to); сокращенная отрицательная
форма shouldn’tt является широкоупотребительной в любом из
выражаемых значений, сокращенная отрицательная форма
oughtn’t используется значительно реже.
Употребление модальных глаголов should/ought имеет следующие особенности:
436
Морфология. The Morphology
а) При выражении значения субъективно-объективной
необходимости модальные глаголы should/ought могут употребляться в утвердительной, отрицательной и вопросительной формах с простым, продолженным или перфектным
инфинитивом; в вопросительной форме, выражающей удивление или негодование в связи с необходимостью совершения какого-либо действия, употребляется только модальный
глагол should
d в сочетании с простым инфинитивом.
x в утвердительной форме модальные глаголы should/ought
при выражении совета или рекомендации могут относиться
к настоящему и будущему времени в сочетании с неперфектным инфинитивом и к прошедшему времени в сочетании
с перфектным инфинитивом, например:
You should
d always tryy to forgive anyone for anything they’ve done.
Вам следует (вы должны) всегда стараться простить всякого, что
бы он ни совершил.
He should startt a new life with educating himself.
Ему следует начать новую жизнь с самообразования.
She should be dancingg on her toes in perfect balance.
Ей следует танцевать на носках в идеальном равновесии.
You ought to avoid
d bad experiences in the future.
Вам следует избегать отрицательного опыта в будущем.
They should have foreseen all troubles.
Им следовало предвидеть все неприятности.
They ought to have learned
d the principle of alternative possibilities.
Им следовало узнать о принципе альтернативных возможностей.
x в отрицательной форме модальные глаголы should/ought
при выражении совета или рекомендации могут относиться
к настоящему и будущему времени в сочетании с неперфектным инфинитивом и к прошедшему времени в сочетании
с перфектным инфинитивом, например:
There are certain things you should not share on social networks for your
own safety.
Некоторыми вещами не следует делиться в социальных сетях
ради своей безопасности.
A just society ought not to use the death penalty as a form of punishment.
Справедливое общество не должно применять смертную казнь
как вид наказания.
Глагол. The Verb
437
Those who value virtue should be first
fi in line to declare that there ought not
to be a law governing vice.
Тем, кто ценит добродетель, следует быть первыми, кто заявит,
что не должно быть закона, которым руководит порок.
Argentina and Great Britain ought always to have been allies.
Аргентине и Великобритании следовало всегда быть союзниками.
x в вопросительной форме модальные глаголы should/
ought при выражении необходимости получения совета или
рекомендации могут относиться к настоящему и будущему
времени в сочетании с неперфектным инфинитивом и к прошедшему времени в сочетании с перфектным инфинитивом,
например:
Should kids sleep in parents’ bed?
Следует ли детям спать в постели родителей?
Should
l we start horse riding?
Следует ли нам начать заниматься верховой ездой?
What oughtt we to do?
Что нам следует сделать?
Why should
d we care about being scientifically
fi
literate?
Почему нам следует заботиться о том, чтобы быть научно грамотными?
Which sportsman should have been disqualified?
fi
Какого спортсмена следовало дисквалифицировать?
x в утвердительной форме модальный глагол should
d употребляется в сочетании с простым инфинитивом в отношении
настоящего и будущего времени в значении необходимости/
долженствования выполнения обязательства, например:
I should take my kids to a nursery school along the road every morning.
Каждое утро я должна отвозить своих детей в детский сад.
I should wake up pretty early tomorrow to prepare for a job interview.
Завтра утром я должна проснуться довольно рано, чтобы подготовиться к собеседованию по трудоустройству.
x в вопросительной форме модальный глагол should
в сочетании с простым инфинитивом употребляется также
в специальных вопросах в значении выражения недоумения
или сильного удивления в связи с необходимостью совершения действия, например:
438
Морфология. The Morphology
Why should I invest emotions in this relationship?
Зачем мне вкладывать эмоции в эти отношения?
Why should I lowerr my expectations of people?
Зачем мне понижать уровень ожиданий от людей?
How else should
d I react when people show their disrespect to me?
Как мне еще реагировать, когда люди проявляют неуважение ко
мне?
b) При выражении в е р о я т н о с т н о г о значения — значения предположения, основанного на уверенности, модальные глаголы should/ought используются в утвердительной
и отрицательной формах в сочетании с простым и перфектным инфинитивом по отношению к настоящему, будущему
и прошедшему времени соответственно (см. выше). При переводе на русский язык используются вводные слова «должно быть», «вероятно», «наверное», например:
Football should be the most popular of the sports that involve kicking a ball
with the foot to score a goal.
Футбол, вероятно, самый популярный из видов спорта, включающих толкание мяча ногой с целью забить гол.
Goal-line technology ought to be introduced
d into the English Premier
League midway through the next season.
Новая технология подсчета голов будет внедрена, наверное, в английской премьер-лиге в середине следующего сезона.
Everyone should have heard
d by now of a new German forward Toni Kroos.
Все уже слышали, должно быть, о новом немецком нападающем
Тони Кроосе.
9
6. Модальный глагол shalll происходит от староанглийского глагола sceal, значение которого совпадало со значением модального глагола must, т. е. выражало необходимость/
долженствование совершения действия. Однако выражение
необходимости/долженствования модальным глаголом shall
в современном английском языке не столь однозначно, как
выражение того же значения с помощью глагола must, и зависит от лица, в котором он употреблен (см. ниже). Кроме того,
значение необходимости, выражаемое модальным глаголом
shall, всегда обращено к будущему.
Модальный глагол shall имеет одну форму — форму настоящего времени (всегда полную, без сокращений) и образует
Глагол. The Verb
439
сочетания с неперфектным инфинитивом смыслового глагола (в активном или пассивном залоге) без частицы to в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях.
При переводе на русский язык модальный глагол shall, так же
как и омонимичный вспомогательный глагол, опускается как
не имеющий самостоятельного лексического значения.
Употребление модального глагола shalll имеет следующие
особенности:
x в утвердительной и в отрицательной формах модальный
глагол shalll употребляется во 2-м и 3-м лице для выражения
строгого предупреждения, приказа, угрозы, в которых воля
субъекта не учитывается. В этом значении модальный глагол shalll используется, в частности, в библейских заповедях;
в предложениях на него падает логическое ударение, например:
You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.
Не крадите, не обманывайте, и не говорите неправды друг другу.
You shall not covett anything that is your neighbour’s.
Не желай ничего, что есть у твоего ближнего.
You shall know the truth, and the truth shall make you free.
Познавай истину, и она сделает тебя свободным.
None of false prophets shall survive this day.
Ни одному из лжепророков не пережить этот день.
В то же время при употреблении во 2-м лице и в 3-м лице
единственного и множественного числа в утвердительной
и отрицательной форме модальный глагол shalll может выражать твердое обещание или заверение по отношению к субъекту, например:
Ask whatever you wish, and it shall be done for you.
Проси все, что хочешь, и все будет сделано для тебя.
Just relax, you shall not be hurtt by anyone here.
Просто расслабься, тебя здесь никто не обидит.
x в вопросительной форме модальный глагол shalll употребляется в 1-м и 3-м лице единственного и множественного числа для выражения предложения совершить какое-либо
действие или ожидаемого указания по поводу выполнения
действия, например:
440
Морфология. The Morphology
Shalll I tell you my honest opinion of you?
Мне выcказать свое честное мнение о тебе?
Shalll I gett my ex-girlfriend’s name tattooed on me?
Мне сделать татуировку с именем моей бывшей подруги?
How shalll he make her change her mind?
Как ему заставить ее передумать?
What shall I make for tea tonight?
Что мне приготовить сегодня вечером к чаю?
При отрицательном ответе на общие вопросы с модальным
глаголом shalll используется обычно отрицательная форма модального глагола need, например:
Shalll I tell you my honest opinion of you?
– Yes, please. — No, you needn’t.
9
7. Модальный глагол willl выражает ряд значений, основанных не на объективных фактах, а на субъективном мнении.
Выражение глаголом willl модальных значений тесно переплетено с его функционированием как вспомогательного глагола,
что определяет направленность выражаемых значений к будущему. Модальный глагол will имеет одну форму — форму
настоящего времени — и образует сочетания с неперфектным
инфинитивом смыслового глагола без частицы to в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях.
Употребление модального глагола willl имеет следующие
особенности:
x в утвердительной форме модальный глагол willl выражает значение твердого желания или намерения, в большинстве
случаев в форме 1-го лица единственного и множественного числа (обычно не сокращенной). Эмфатическое ударение
в утвердительных предложениях с модальным глаголом will
падает на модальный глагол. При переводе на русский язык
модальный глагол willl опускается, а его значение может быть
передано с помощью глагола «хотеть» или наречия «непременно», например:
I know I will succeed.
Я знаю, что непременно добьюсь успеха.
I will get in touch with someone who can help me.
Я непременно хочу связаться с кем-то, кто может мне помочь.
I will find
fi a way to be effective.
ff
Я непременно найдуу способ быть полезным.
Глагол. The Verb
441
В то же время в утвердительной форме во 2-м лице и в 3-м
лице единственного и множественного числа модальный глагол willl может выражать приказания или рекомендации, например:
You will continue to act as you have always acted.
Ты продолжишь вести себя так, как вел себя всегда.
You will take care of your parents as they grow old.
Ты позаботишься о родителях, когда они постареют.
Кроме того, в утвердительных предложениях модальный
глагол willl выражает обычные или часто повторяющиеся действия в настоящем, например:
If parents don’t give this child a medicine throughout the day, he will often
startt to misbehave.
Если родители не дают этому ребенку лекарство в течение дня,
он часто начинает плохо себя вести.
Scammers will often tell everyone their tragic life story.
Мошенники часто рассказывают всем трагическую историю своей жизни.
x в отрицательной (часто сокращенной) форме модальный
глагол willl выражает значение нежелания или отказа выполнять какое-либо действие, например:
Seven in ten Canadians say they won’t reduce their holiday spending despite the economic crisis.
Семь из десяти канадцев говорят, что они ни за что не сократят
свои расходы на отпуск, несмотря на экономический кризис.
The divorce process is difficult
ffi
under the best circumstances, and becomes
more challenging if one spouse won’t agree.
Бракоразводный процесс сложен при самых благоприятных обстоятельствах и становится еще более сложным, если один из супругов не согласен.
В случае если субъект действия в предложении обозначен
существительным неодушевленным (в известной степени персонифицированным), модальный глагол willl в отрицательной
форме 3-го лица (часто сокращенной) выражает значение
отказа или противодействия выполнению действия, соответствуя русскоязычному словосочетанию «никак не», например:
A lemon tree won’t blossom.
Лимонное дерево никак не зацветает.
442
Морфология. The Morphology
The clock won’t strike the correct hour.
Часы никак не бьют вовремя.
The car won’t startt in hot weather.
В жару машина никак не заводится.
x в вопросительных предложениях модальный глагол will
в форме 2-го лица выражает вежливую просьбу или предложение1, которые при переводе на русский могут быть переданы
не дословно, а сообразно принятым нормам выражения вежливой просьбы, например:
Will you show
w me the way to Kensington Gardens?
Вы не покажете мне дорогу к Кенсингтон-Гарденз?
Will you help yourself to a slice of the festive cake?
Угощайтесь куском праздничного торта, пожалуйста!
Willl you have another cup of coffee?
ff
Не хотите ли еще кофе?
9 8. Модальный глагол wouldd выражает те же значения, что
и модальный глагол will, поскольку изначально являлся формой прошедшего времени последнего. Однако в отличие от
глагола willl модальный глагол would
d выражает также вероятностное значение уверенного предположения. Кроме того,
модальный глагол would
d в сочетании с неперфектным инфинитивом смыслового глагола, присоединяемого к нему без частицы to, относится в утвердительной и отрицательной формах
в основном к прошлому. В вопросительных предложениях,
однако, сказуемое с модальным глаголом would
d обращено к будущему (см. ниже).
Употребление модального глагола would
d имеет следующие
особенности:
x в утвердительной и отрицательной формах модальный
глагол would
d в сочетании с простым инфинитивом выражает значение твердого желания/нежелания или присутствия/
отсутствия намерения совершения действия, причем в утвердительной форме сказуемое с модальным глаголом would
относится к настоящему времени, а в отрицательной форме — к прошедшему. При переводе на русский язык модаль1
Вежливые просьбы могут быть выражены также модальным глаголом would
d (см. ниже), что является более употребительным в разговорном стиле.
Глагол. The Verb
443
ность желательности, выражаемая глаголом would, может быть
передана с помощью глаголов «хотеть», «желать», а в отрицательном значении также в сочетании с наречиями «ни за что»,
«никак», например:
The actress would insistt upon taking six suits with her to change at the
slightest scuff
ff
Актриса хочет настоять на том, чтобы взять с собой шесть костюмов и переодевать их при малейшей потертости.
A survey showed that a third of meat eaters wouldn’t date a vegetarian.
Опрос показал, что треть людей, которые едят мясо, ни за что не
желали встречаться с вегетарианцами.
The young actress knew she was going to fail but she wouldn’t take it into
consideration.
Молодая актриса знала, что ее ждет неудача, но не пожелала принять это во внимание.
В утвердительной и отрицательной формах в сочетании
с простым инфинитивом модальный глагол would
d употребляется также для выражения повторяющегося действия в прошлом, которое происходит вплоть до сегодняшнего дня и настоящему не противопоставляется (в отличие от выражения
противопоставляемого настоящему действия в прошлом конструкцией used to + Inf. — см. стр. 297). При переводе на русский язык в этом случае используется обычно вводное слово
«бывало» или наречие «обычно», например:
Working mothers would send
d children to school sick — because they didn’t
feel able to take time off
ff to look after them.
Работающие матери, бывало, отправляли детей в школу больными, потому что были не в состоянии взять дни для ухода за ними.
Active churchgoers would attend
d public worship every Sunday, and this
tradition is still kept up.
Активные прихожане обычно посещали богослужение каждое
воскресенье, и эта традиция поддерживается до сих пор.
Roy Clements wouldn’t insist on his children’s attending a local church
regularly.
Рой Клементс, бывало, не настаивал на том, чтобы его дети регулярно посещали местную церковь.
В отрицательной (часто сокращенной) форме модальный
глагол would
d в сочетании с простым инфинитивом выражает
значение отказа или противодействия совершению действия
444
Морфология. The Morphology
в прошлом. В функции подлежащего при выражении данного
значения модальным сказуемым с глаголом would
d употребляются существительные неодушевленные, например:
Wet firewood wouldn’t burn.
Сырые дрова никак не загорались.
The weather wouldn’t change for the better.
Погода никак не менялась к лучшему.
The snowfall wouldn’t stop.
Снегопад никак не прекращался.
x в вопросительных предложениях модальный глагол would
в форме 2-го лица выражает вежливую просьбу или предложение, часто употребляемые в разговорном стиле, например:
Would
d you read and review
w my very short poem?
Не могли бы вы прочитать и отрецензировать мое очень короткое
стихотворение?
Would
d you please take off
ff your hat inside?
Пожалуйста, не могли бы вы снять шляпу в помещении?
Вежливая просьба может быть также выражена широкоупотребительными в английском языке устойчивыми словосочетаниями с модальным глаголом would — would you mind
(+ герундий) «будьте любезны, будьте добры», и would you like
(+ инфинитив) «не хотите ли», например:
Would you mind
d letting me know a little bit more about you?
Не могли бы вы быть столь любезны и позволить мне узнать о вас
немного больше?
Would you like to talk to me about life?
Не хотите ли поговорить со мной о жизни?
What would you like to ask?
Что вы хотели бы спросить?
x модальный глагол would
d в сочетании с простым инфинитивом может выражать также вероятностное значение, т.е.
предположение — в данном случае с оттенком уверенности,
относящееся к настоящему времени, которое при переводе на
русский язык может быть обозначено вводными словами «вероятно», «должно быть», например:
The manager took responsibility for the situation and apologized twice.
He would feel guilty.
Управляющий взял на себя ответственность за ситуацию и извинился два раза. Должно быть, он чувствует себя виноватым.
Глагол. The Verb
445
9 9. Модальный глагол need выражает значение субъективно-объективной необходимости (в отрицательной форме — отсутствия необходимости) совершения действия, что
соответствует в русском языке значениям «(не) нужно», «(не)
надо». Модальный глагол need
d имеет одну временную форму — форму настоящего времени1, образует сочетание с инфинитивом смыслового глагола без частицы to и не употребляется в утвердительных предложениях. Выражая значение
модальности только в вопросительной и отрицательной формах (обычно сокращенной — needn’t),
t модальный глагол need
может употребляться с простым инфинитивом (the Indefinite
Infinitive) и перфектным инфинитивом (the Perfect Infinitive),
обозначая указанное выше значение в контексте настоящего
и прошедшего времени.
Употребление модального глагола need
d имеет следующие
особенности:
x отрицательные предложения с модальным глаголом need
в сочетании с простым инфинитивом относятся к настоящему
времени, выражая значения «не нужно», «не надо», «незачем»,
например:
Texas employers tell smokers they needn’t applyy for work if they refuse to
give up the habit.
Техасские работодатели говорят курильщикам, что им незачем
подавать заявление о приеме на работу, если они не откажутся от
своей привычки.
We needn’t worryy about tomorrow; it will take care of itself.
Нам не нужно беспокоиться о завтрашнем дне, завтра позаботится о себе само.
x отрицательные предложения с модальным глаголом need
в сочетании с перфектным инфинитивом относятся к прошедшему времени, выражая значение отсутствия необходимости — «не нужно было», «не надо было», «незачем было» и
т.д., например:
1
В отличие от модального глагола need смысловой глагол to need
употребляется в настоящем, прошедшем и будущем времени, используется во всех типах предложений, образуя соответствующие формы с
помощью вспомогательного глаголаа to do и может иметь при себе прямое
дополнение.
446
Морфология. The Morphology
The neighbours needn’t have told
d Adams about the accident, he knew it
already.
Соседям не нужно было рассказывать Адамсу о несчастном случае, он уже знал об этом.
The explorers needn’t have worried,
d for their programme was successful
and employed.
Исследователям незачем было беспокоиться, их программа была
успешной и применялась.
x вопросительные предложения с модальным глаголом
need
d в сочетании с простым инфинитивом выражают значение
сомнения в нужности совершения действия — «нужно ли?»,
«надо ли?» — и требуют в основном отрицательного ответа,
например:
Need I follow
w this advice?
Нужно ли мне последовать этому совету?
Need we accept this proposal?
Надо ли нам принимать это предложение?
В утвердительном ответе на общий вопрос с модальным
глаголом need
d в функции компонента модального сказуемого
обычно используется модальный глагол must (и наоборот, в отрицательном ответе на вопрос с с модальным глаголом must
в составе сказуемого используется модальный глагол need —
см. стр. 420), например:
Need I follow
w this advice?
– Yes, you must.
t — No, you needn’t.
9
10. Модальный глагол dare1, как и модальный глагол need,
может употребляться как смысловой глагол, выражая значение «отваживаться», «осмеливаться», «сметь». В качестве модального глагола dare имеет то же значение в двух формах —
настоящего и прошедшего времени (dared),
d образуя сочетание
с инфинитивом смыслового глагола без частицы to. Модальный глагол dare практически не употребляется в утвердительных предложениях и выражает значение модальности только
в отрицательной и вопросительной формах. Модальный гла1
Смысловой глагол to dare имеет все грамматические формы, включая неличные, и употребляется во всех типах предложений со вспомогательным глаголом to do.
Глагол. The Verb
447
гол dare употребляется обычно с простым инфинитивом, обозначая указанное выше значение в контексте настоящего или
прошедшего времени.
Употребление модального глагола dare имеет следующие
особенности:
x отрицательные предложения с модальным глаголом dare
в сочетании с простым инфинитивом могут относиться к настоящему или прошедшему времени, в зависимости от употребляемой формы модального глагола,
а например:
There are questions that men dare nott ask a doctor.
Есть вопросы, которые мужчины не осмеливаются задавать доктору.
Some people write in their diaries what they dare nott say.
Некоторые записывают в своих дневниках то, что не осмеливаются сказать.
British scientist dared nott reveal some specifics of their expedition in Antarctic.
Британские ученые не осмелились раскрыть некоторые подробности антарктической экспедиции.
x в вопросительных предложениях с модальным глаголом
dare используется обычно вопросительное слово how (в специальном вопросе). Так, употребительным в разговорном стиле
является вопрос How dare you?/How dare he? Как ты смеешь?/
Как он смеет?, в котором инфинитив смыслового глагола опущен. В других специальных вопросах с вопросительным словом how модальный глагол dare обычно употребляется в сочетании с простым инфинитивом, например:
How dare you think
k that I treat my kids wrong?
Как вы смеете думать, что я отношусь к моим детям несправедливо?
How dare they telll us what to do?
Как они смеют говорить, что нам делать?
How dare he try to come here legally?
Как он смеет пытаться прийти сюда на законных основаниях?
Основные значения, выражаемые модальными глаголами,
рассмотренными выше, могут быть сопоставлены на примерах
в следующей таблице:
448
Морфология. The Morphology
необходимость/дол/
женствование,
обязанность
A developer must create a new website.
Разработчик должен создать новый вебсайт.
настоятельная You must create a new website.
рекомендация Вы должны создать новый веб-сайт.
must
категорический запрет
You mustn’t create any new websites.
Вы не должны создавать никаких новых
веб-сайтов.
уверенное
предположение
A developer must create a new website.
Разработчик, должно быть, создает новый
веб-сайт.
A developer must have created
d a new website.
Разработчик, должно быть, создал новый
веб-сайт.
реальная
A developer can create a new website.
возможность, Разработчик может создать новый вебспособность сайт.
вежливая
просьба
Сan/could anyone create a new website?
Не мог бы кто-нибудь создать новый вебсайт?
неуверенное
предположение, сомнение
Сan a developerr be creatingg a new website for us?
Неужели разработчик создает новый вебсайт для нас?
A developer can’t have created
d a new website for us.
Не может быть, чтобы разработчик создал
новый веб-сайт для нас.
умозрительная возможность
A new website may cause a business to develop.
Новый веб-сайт может привести к развитию бизнеса.
can
may
You may create a new website.
разрешение,
Вы можете создать новый веб-сайт.
просьба
May we create a new website?
о разрешении
Можно нам создать новый веб-сайт?
очень неуверенное
предположение, большое
сомнение
A developerr may be creatingg a new website for us.
Возможно, разработчик и создает новый
веб-сайт для нас.
A developerr may have created
d a new website for us.
Возможно, разработчик и создал новый
веб-сайт для нас.
449
Глагол. The Verb
необходимость/долженствование
выполнения
обязательства
You should ((ought too) create a new website to
develop your business.
Вам следует создать новый веб-сайт для
развития бизнеса.
A developer should ((ought too) create a dynamic
website.
Разработчик
к создает, вероятно, функциоуверенное
нальный веб-сайт.
предположеA developer should ((ought too) have created
ние
a dynamic website.
Разработчик
к создал, вероятно, функциональный веб-сайт.
You shall not delayy the deadline when creating
предупреждеwebsites.
ние, приказ
Не задерживайте сроки, создавая веб-сайты.
твердое
Any website shall be made in time.
обещание,
Любой веб-сайт будет сделан в срок.
заверение
Shall we create a new website for you?
предложеНам создать для вас новый веб-сайт?
ние, просьба How shall a developer create a new website?
об указании
Как разработчик будет создавать новый
веб-сайт?
твердое жела- We will have a dynamic website.
ние, намере- У нас непременно будет функциональный
ние
веб-сайт.
You will keep an eye on the developer while he is
приказание,
creating a website.
рекомендаТы присмотришь за разработчиком, пока
ция
он создает веб-сайт.
Will you create a new website for us!
вежливая
Вы не создадите новый веб-сайт для нас?
просьба,
Will you use this computer, please!
предложение
Пользуйтесь этим компьютером, пожалуйста!
противодействие
A new website won’t open.
выполнению Новый веб-сайт никак не открывается.
действия
совет, рекоshould/ мендация
ought
(to)
shall
will
Creating websites a developer should meett the
deadline.
Создавая веб-сайты, разработчик должен
успевать по срокам.
450
Морфология. The Morphology
A developer wouldn’t create a website for our
твердое желаcompany.
ние, намереРазработчик ни за что не желал создавать
ние
веб-сайт для нашей компании.
повторяюще- A developer would create three websites a week.
еся действие Разработчик, бывало, создавал три
в прошлом
веб-сайта в неделю.
would
need
dare
вежливая
просьба,
предложение
Would you create a new website for us!
Вы не создадите новый веб-сайт для нас?
Would you use this computer, please!
Пользуйтесь этим компьютером, пожалуйста!
противодействие
выполнению
действия
в прошлом
A new website wouldn’t open.
Новый веб-сайт никак не открывался.
уверенное
предположение
A developer hasn’t accepted our offer so far.
r
He would hesitate.
Разработчик пока не принял наше предложение. Должно быть, он колеблется.
необходимость
A developer needn’t worry about the deadline.
Разработчику не нужно волноваться о сроках окончания работы.
A developer needn’t have worried about the
deadline.
Разработчику не нужно было волноваться
о сроках окончания работы.
решимость
A developer dare nott express his opinion.
Разработчик не осмеливается высказать свое
мнение.
How dare he delay the deadline?
Как он смеет задерживатьь сроки?
Глагол. The Verb
451
9 11. Модальные обороты (конструкции), как указывалось
выше, компенсируют недостающие формы модальных глаголов, выражая, соответственно, те же значения модальности,
кроме вероятностных значений, т.е. значения предположения.
При рассмотрении модальных глаголов был указан ряд конструкций (см. выше), употребляемых для выражения модальных значений в отсутствующих формах модальных глаголов.
Однако модальные конструкции to have (to) и to be (to) требуют
отдельного рассмотрения как наиболее употребительные для
выражения разных аспектов, в которых может проявляться
модальности необходимости/долженствования:
а) Модальная конструкция to have (to), выражает необходимость/долженствование совершения действия, вызванную
субъективно-объективными обстоятельствами (с акцентом на
внешней модальности, т.е. объективной необходимости, возникшей под воздействием внешних обстоятельств), компенсируя модальный глагол mustt в отсутствующих формах прошедшего и будущего времени. Однако конструкция to have (to)
может также употребляться в настоящем времени, и именно
при употреблении в настоящем времени проявляются различия в выражаемых значениях между модальной конструкцией
to have (to) и модальным глаголом mustt (см. ниже).
Модальная конструкция to have (to) образуется в сочетании с простым инфинитивом (the Indefinite Infinitive) смыслового глагола, в форме настоящего времени have/has to + Inf.1,
прошедшего времени had to + Inf., и будущего времени shall/
will have to + Inf. Поскольку в конструкции to have (to) в роли
модального глагола выступает полнозначный глагол to have,
присоединение инфинитива смыслового глагола в модальной
конструкции to have (to) производится посредством частицы to, а вопросительная и отрицательная формы образуются с помощью вспомогательного глагола to do. В то же время
в модальной конструкции глагол to have утрачивает значение
полнозначного глагола и приобретает модальное значение,
которое может быть передано в русском языке как «приходится», «должен», «вынужден», например:
1
В разговорном стиле британского английского и в американском
варианте английского в настоящем времени употребляется модальная
конструкция have got (to) + Inf., вопросительная и отрицательная формы
которой образуются без вспомогательного глаголаа to do.
452
Морфология. The Morphology
This police officer
ffi has to work the night shift which requires some lifestyle
adjustments.
Этому полицейскому приходится работать в ночную смену, что
требует некоторой корректировки образа жизни.
He had to plan ahead for things that could be done in the day while he was
to sleep and for the night when he was to be at work.
Ему приходилось планировать заранее, что можно сделать в течение дня, когда он должен был спать, и по ночам, когда он должен
был находиться на работе.
He will have to go on working night shifts to get overtime pay.
Ему придется продолжить работу в ночную смену, чтобы получать
сверхурочные.
Употребление модальной конструкция to have (to), помимо
указанных выше, имеет следующие особенности:
x при употреблении в форме прошедшего и будущего времени модальная конструкция to have (to) может служить эквивалентом модального глагола must, выражая то же значение
субъективно-объективной необходимости, например:
I had to resign.
Я должен был
подать в отставку.
I must resign.
Я должен подать
в отставку.
I’lll have to resign.
Я должен буду
подать в отставку.
They had to consent.
Они должны были
согласиться.
They must consent.
t
Они должны
согласиться.
They’lll have to consent.
Они должны будут
согласиться.
Однако при употреблении в настоящем времени модальная конструкция to have (to) в большей степени выражает
внешнюю необходимость/долженствование, вынужденный
характер совершения действия, обусловленного объективными внешними обстоятельствами, чем модальный глагол must,
при употреблении которого в любом случае подразумевается
субъективная составляющая, например:
The prime minister must resign because he finds
fi
that all his predecessors
have done better than him.
Премьер-министр должен подать в отставку, потому что полагает, что все его предшественники справлялись лучше него.
The prime minister has to resign because of his actions.
Премьер-министр вынужден подать в отставку из-за своих действий.
Глагол. The Verb
453
x в отрицательной форме настоящего времени разница
в выражаемых значениях еще более очевидна: если модальный
глагол mustt обозначает категорический запрет совершения
действия (см. стр. 422), то модальная конструкция to have (to)
выражает отсутствие объективной необходимости, например:
Muslims must not eatt or drink
k forbidden foods and beverages.
Мусульмане не должны есть запрещенные продукты, и не должны
пить запрещенные напитки.
Healthy eating doesn’t have to be expensive.
Здоровое питание не обязательно должно быть дорогим.
x в отрицательной форме настоящего времени, как видно
из примера выше, равно как и в отрицательной форме прошедшего и будущего времени, модальная конструкция to have (to)
выражает значение отсутствия необходимости, которое может
быть передано в русском языке как «не обязательно должен»,
«не нужно», «нет необходимости», например:
The nineties were a simpler time, when we didn’t have to worryy about such
things as lack of humanity.
Девяностые годы были более простодушным временем, когда
нам не нужно было беспокоиться о таких вещах, как отсутствие
человечности.
Having enough education you won’t have to worryy about searching a good
job for the next decade.
Имея достаточный багаж знаний, не будет необходимости беспокоиться о поиске хорошей работы в течение следующего десятилетия.
x в вопросительной форме модальная конструкция to have
(to) выражает то же значение, что и в утвердительной, которое
в русском языке может быть передано как «приходится», «должен», «вынужден», например:
Do you have to payy taxes when you win the lottery?
Приходится ли платить налоги при выигрыше в лотерею?
What proactive steps did
d you have to take to increase the output of your
position?
Какие активные шаги вы должны были предпринять, чтобы увеличить производительность на вашем рабочем месте?
Who will have to take responsibilityy for the decisions that have been taken?
Кому придется взять на себя ответственность за решения, которые были приняты?
454
Морфология. The Morphology
b) Модальная конструкция to be (to) также выражает необходимость, однако другого рода — в данном случае необходимость/долженствование совершения действия является
обусловленным твердыми предварительными договоренностями, намеченным планом, действующим расписанием и т.д.
Модальная конструкция to be (to) употребляется в личных
формах настоящего времени am/is/are в сочетании с простым
инфинитивом (the Indefinite
fi
Infi
finitive) смыслового глагола и
в форме прошедшего времени was/were в сочетании с простым
и перфектным инфинитивом (the Perfect Infi
finitive) смыслового глагола (cм. ниже). Таким образом, модальная конструкция
to be (to) может употребляться в качестве недостающей формы
прошедшего времени модального глагола must только в том
случае, когда имеется в виду необходимость/ долженствование совершения действия в связи с ранее намеченным планом.
Поскольку в конструкции to be (to) в роли модального глагола выступает полнозначный глагол to be, присоединение
инфинитива смыслового глагола в модальной конструкции
производится с помощью частицы to, а вопросительная и отрицательная формы образуются с помощью соответствующих
личных форм глагола to be. В то же время глагол to be утрачивает в модальной конструкции to be (to) значение полнозначного глагола и приобретает модальное значение, которое может
быть передано в русском языке как «нужно» или «должен»,
например:
I am to visitt San Buenaventura in California next week and I am looking
forward to it.
Мне нужно посетить город Сан-Буэнавентура в Калифорнии на
следующей неделе, и я с нетерпением жду этого.
A secretary is to return to work from maternity leave in September.
Секретарше нужно вернуться на работу из декретного отпуска
в сентябре.
Two of our colleagues are to retire next month.
Двое наших коллег должны уйти на пенсию в следующем месяце.
Three men were to appearr before a court in Gilford last week charged in
connection with the theft of agricultural machinery.
Трое мужчин должны были предстать перед судом в Гилфорде на
прошлой неделе по обвинению в краже сельскохозяйственной
техники.
Глагол. The Verb
455
Как видно из примеров выше, в предложениях со сказуемым, выраженным модальной конструкцией to be (to) + Inf.,
подлежащее обычно обозначает субъект действия, представленного инфинитивом. Употребление конструкции в прошедшем времени с простым инфинитивом, впрочем, не выявляет
факта совершения субъектом запланированного действия (см.
последний пример).
Помимо выше обозначенного, употребление модальной
конструкции to be (to) имеет следующие особенности:
x в значении настоящего и прошедшего времени в сочетании с простым инфинитивом модальная конструкция to be
(to) употребляется в вопросительной и отрицательной форме
в том же значении. В отрицательной форме частица nott ставится перед частицей to, например:
I am not to visitt San Buenaventura in California next week.
Мне не нужно посещать город Сан-Буэнавентура в Калифорнии
на следующей неделе.
A secretary is not to return to work from maternity leave in September.
Секретарша не должна вернуться на работу из декретного отпуска
в сентябре.
Three men were not to appearr before a court in Gilford last month.
Трое мужчин не должны были предстать перед судом в Гилфорде
в прошлом месяце.
В вопросительной форме глагол to be, соответственно лицу
и числу, ставится перед подлежащим, например:
Am I to visitt San Buenaventura in California next week?
– Yes, you are. — No, you aren’t.
Я должен посетить город Сан-Буэнавентура в Калифорнии на
следующей неделе?
Who is to return to work from maternity leave in September?
– A secretary is.
Кто должен вернуться на работу из декретного отпуска в сентябре?
When were three men to appearr before a court in Gilford?
Когда трое мужчин должны были предстатьь перед судом в Гилфорде?
x в значении настоящего времени в сочетании с простым
инфинитивом конструкция to be (to) употребляется также
в приказаниях или распоряжениях, являющихся результатом
заранее достигнутой договоренности, которая не подлежит
обсуждению, например:
456
Морфология. The Morphology
You are not to share this information with anyone.
Вы не должны делиться этой информацией ни с кем.
Soldiers are to complete all phases of training.
Солдаты должны завершить все этапы обучения.
x в значении прошедшего времени при употреблении модальной конструкции to be (to) в сочетании с перфектным инфинитивом, запланированное действие, необходимость выполнения которого выражена модальной конструкцией, имеет
характер неосуществившегося, например:
The manager was to have solved
d a problem eff
ffectively but he didn’t manage.
Руководитель должен был решить проблему эффективно, но ему
не удалось.
The analysts were to have turned the problems into opportunities, but they
failed.
Аналитики должны были превратить проблемы в возможности,
но потерпели неудачу.
x в значении настоящего и прошедшего времени в сочетании с простым инфинитивом в форме страдательного залога конструкция to be (to) приобретает значение возможности,
близкое по значению модальному глаголу can. Исключением
в этом случая является употребление конструкции в форме
действительного залога в специальном вопросе с вопросительным словом how?? как?, например:
Everything iss still to be achieved.
Всего еще можно достичь.
Nothing was to be afraid
d of.
Нельзя было ничего бояться.
How are these families to survive being so poor?
Как могут эти семьи выжить, будучи такими бедными?
Фразовые глаголы
(the Phrasal Verbs)
Ф р а з о в ы е глаголы — это устойчивые сочетания глагола
и послелога, образующие единую семантическую и синтаксическую единицу, в которой глагол обозначает действие, а послелог — характер и направленность этого действия. Послелоги
в составе фразовых глаголов (см. стр. 573), влияют на семантику глаголов в устойчивом словосочетании, уточняя, дополняя
Глагол. The Verb
457
или изменяя их значение (в отличие от предлогов), но не выступают при этом в самостоятельной синтаксической функции
в предложении (в отличие от наречий). Некоторые фразовые
глаголы с одним и тем же послелогом в своем составе могут
иметь несколько значений, одни из которых соответствуют
значению глагола и омонимичного послелогу предлога или наречия, а другие образуют идиоматические значения, которые
не могут быть выведены из значений составляющих фразовый
глагол компонентов, например, to come in/to come over/to come
on входить/заезжать/делать успехи; to bring in/to bring up/to bring
out вводить/воспитывать/выявлять; to take away/to take after/to
take on забрать/походить на кого-л./браться и т.д.
Среди множества фразовых глаголов в английском языке большинство составляют глаголы, выражающие значение
движения, физического действия, перехода из одного состояния в другое и глаголы восприятия. Например, глагол to get,
имеющий общее значение совершения действия, в качестве
компонента фразового глагола присоединяет такие послелоги, как up, out, on, in, off
ff, down, by, through, along, behind и др.,
выражая в сочетании с каждым из них по нескольку значений,
например, to get up подниматься/будить/усиливаться/испытывать/дорожать/одевать кого-либо и др.; to get out вымолвить
(с трудом)/выведывать, выспрашивать/публиковать; to get on
преуспевать/стариться/ладить и др.; to get in сажать/собирать/
запасать и др.; to get off
ff покидать/начинать/спасать/засыпать
и др., to get by сойти с рук/сводить концы с концами и др.; to get
through справиться/закончить/провести (законопроект) и др.;
to get along жить/обходиться/преуспевать/стареть/проходить,
to get behind отставать/задерживать/уменьшаться и т.д.
Фразовые глаголы могут быть классифицированы по
структуре, по способности выражать направленность действия на объект, по признаку разделяемости — неразделяемости и по семантическим признакам.
9 1. По структуре фразовые глаголы могут быть подразделены на имеющие в своем составе один или два послелога:
a) фразовые глаголы с о д н и м послелогом составляют
подавляющее большинство, причем морфологическая форма послелогов в их составе совпадает по форме с предлогами
458
Морфология. The Morphology
и наречиями. Наиболее частотными по употреблению являются
фразовые глаголы с такими послелогами как in, on, at, by, out, up,
off,
ff down, to, for, with, away, along, forward, back
k и т.д., например, to
give in уступить, to keep on продолжать, to go by проходить, to put
off
ff откладывать, to come along сопровождать кого-л. и т.д.
Следует отметить, что многим фразовым глаголам с одним
послелогом соответствуют нефразовые глаголы, имеющие
то же значение, например, to give in — to yield, to keep on — to
ff — to postpone,
e to get off
ff — to
continue, to go by — to pass, put off
depart, to come along — to accompany и т.д.
b) фразовые глаголы с д в у м я послелогами встречаются реже, но среди них также встречаются широко употребительные в английском языке сочетания, имеющие в основном
идиоматическое значение. Последовательность послелогов
в составе фразовых глаголов этой группы является строго
фиксированной и изменена быть не может, например, to put
up with примириться, to get through with закончить, to look forward
to ждать с нетерпением, to look out for высматривать, to walk out
on покидать, to get away with отделаться, to break in on прервать
(разговор), to stand up forr выступать за кого-либо/что-либо и др.
9 2. По способности выражать направленность действия на
объект фразовые глаголы английского языка, как и нефразовые, делятся на переходные и непереходные:
а) п е р е х о д н ы е фразовые глаголы (the Transitive Phrasal
Verbs) выражают действия, направленные на объект, выступающий в предложении в функции прямого дополнения, например, to bring up children воспитывать детей, to take on volunteer
work
k браться за работу волонтером, to give up a habit бросить
привычку, to get the crops in собирать урожай и др.
b) н е п е р е х о д н ы е фразовые глаголы (the Intransitive
Phrasal Verbs) выражают действия, которые не могут быть направлены на объект и не принимают прямого дополнения, например, to come back возвращаться, to get on преуспевать, to sit
down садиться, to pass outt терять сознание и др.
Некоторые фразовые глаголы могут выступать в разных
значениях как переходные и непереходные, например, to wake
up проснуться/разбудить кого-либо, to get up подниматься/одевать, наряжать кого-либо, to turn up неожиданно появляться/
подшивать что-либо и т.д.
Глагол. The Verb
459
9
3. По признаку разделяемости/неразделяемости фразовые глаголы делятся на две группы:
a) н е р а з д е л я е м ы е фразовые глаголы (the Inseparable
Phrasal Verbs), при сочетании с которыми прямое дополнение
следует за послелогом и не может располагаться в интерпозиции, т.е. ставиться между глаголом и послелогом. К этой группе относятся непереходные и некоторые переходные фразовые глаголы, например, to come in входить, to go out выходить (в
том числе в свет), гаснуть, to go on продолжать, to dream of smb/
smth мечтать о ком-л./чем-л., to hear from smb. получать известие от кого-л., to fall for smb влюбиться в кого-л., to look after
smb ухаживать за кем-л., to run into smb столкнуться (случайно
встретиться) с кем-л. и т.д., например:
Italians often go outt for a long Sunday lunch with their families and friends.
Итальянцы часто выходят в свет на долгий воскресный ланч
с семьей и друзьями.
Have you ever run into an old friend that you haven’t seen for 20 years?
Вы когда-нибудь случайно встречали старого друга, которого не
видели 20 лет?
К неразделяемым конструкциям относятся также фразовые
глаголы, имеющие в своем составе два послелога (см. выше):
A famous painter hass just got through with his first
fi novel.
Известный художник только что закончил свой первый роман.
We are looking forward to hearing from you.
Мы с нетерпением ждем (получения) от вас известий.
b) р а з д е л я е м ы е фразовые глаголы (the Separable Phrasal
Verbs), при сочетании с которыми прямое дополнение, выраженное существительным или местоимением, может располагаться в интерпозиции — между глаголом и послелогом,
например, to let smb in впускать кого-л., to pick smth/smb up подff отнимать, подбирать что-л./заезжать за кем-л., to put smth off
кладывать что-л., to put smth on надевать что-л., to try smth on
примерять что-л., to talk smth over обсуждать что-л., to turn smth
down отклонить что-л. и др., например:
There are several reasons why lenders turn requests down.
Есть несколько причин, по которым кредиторы отклоняют запросы.
Don’t lett these people in; they are hardly reliable.
Не впускайте этих людей, они вряд ли заслуживают доверия.
460
Морфология. The Morphology
В то же время дополнение, выраженное существительным,
в сочетании с разделяемыми фразовыми глаголами может ставиться также вслед за послелогом, например, to pick up smth/
smb, to put off
ff smth, to try on smth, to turn down smth и т.д., а дополнение, выраженное местоимением, в с е г д а располагается
между глаголом и послелогом (см. ниже).
Многие фразовые глаголы в английском языке могут относиться как к разделяемым, так и к неразделяемым, в зависимости от выражаемого ими значения, и, соответственно, употребляться в качестве переходных или непереходных глаголов,
например, to wake up проснуться — to wake smb up разбудить кого-либо, to get up подниматься, вставать — to get smb up одевать,
наряжать кого-либо, to turn up неожиданно появляться — to
turn smth up подшивать что-либо и т.д., например:
For late sleepers and late risers it’s a big problem to wake up early in the
morning.
Для тех, кто поздно ложится и поздно встает, проснуться рано
утром является большой проблемой.
If it is time for the child to eat, or time for the child to get up, you should
surely wake a child up.
Если наступает время, когда ребенок должен есть или когда ребенок должен вставать, следует непременно разбудить ребенка.
Место прямого дополнения в сочетании с р а з д е л я е м ы м и фразовыми глаголами определяется исходя из того, какой
частью речи оно выражено — существительным или местоимением, а также зависит от состава дополнения:
a) дополнение, выраженное одним существительным, ставится обычно в интерпозиции, т.е. между глаголом и послелогом, например:
I turned
d the offer down and because of this I was told that I wouldn’t have
a bright future in the company any more.
Я отклонил предложение, и поэтому мне сказали, что у меня
больше не будет светлого будущего в компании.
We had a very good and useful meeting in which we talked
d matters
over, particularly our participation in trade negotiations in the coming
months.
У нас была очень хорошая и полезная встреча, на которой мы обсуждали дела, в частности, наше участие в торговых переговорах
в ближайшие месяцы.
Глагол. The Verb
461
b) дополнение, выраженное несколькими словами, ставится вслед за послелогом, например:
Turning down a contract extension can be a difficult and uncomfortable
thing to do.
Отказ от продления контракта может быть трудным и неудобным делом.
We talked overr matters in detail and made several important decisions.
Мы детально обсудили проблемы и приняли несколько важных
решений.
c) дополнение, выраженное личным местоимением, всегда ставится в интерпозиции — между глаголом и послелогом,
например:
Declining a job offer may seem foolish when unemployment rates are high,
however if the offered salary is unacceptable it’s important to turn it down
professionally.
Отказ от предложения о работе может показаться глупым, когда
уровень безработицы высок, однако если предлагаемая зарплата
неприемлема, важно отказываться от него профессионально.
If the offered salary is unacceptable it’s possible in some cases to talk
k it over
with an employer.
Если предлагаемая зарплата неприемлема, в некоторых случаях
можно обсудить ее с работодателем.
В вопросах к дополнению со сказуемым, выраженным неразделяемыми фразовыми глаголами в форме действительного залога, послелоги в случаях формального употребления
могут ставиться в начале предложения перед вопросительными местоимениями who? (whom?) кто? кого?, what?? что? which?
который?, а в случае неформального употребления ставятся
в конце предложения, например:
We have recently run into our former colleague.
Who have you recently run into? / Into whom have you recently run?
Мы недавно случайно столкнулись с нашим бывшим коллегой.
С кем вы недавно случайно столкнулись?
Bankers tell you they are looking afterr your best interest.
What are they looking after?? / Afterr what are they looking?
Банкиры говорят вам, что заботятся о вашей наибольшей выгоде.
О чем они заботятся?
Следует отметить также, что переходные разделяемые
и неразделяемые глаголы с послелогами могут употребляться
без дополнения, если выступают в функции сказуемого в конструкциях страдательного залога. Послелог в этом случае относится к подлежащему предложения, например:
462
Морфология. The Morphology
An offeror may revoke an offer before it has been accepted or turned down.
Лицо, делающее предложение, может отозвать предложение,
прежде чем оно было принято или отклонено.
The possibilityy of publishing a new scientific journal was first talked over
several years ago.
Возможность издания нового научного журнала впервые обсуждалась несколько лет назад.
При употреблении фразовых глаголов в эмфатических конструкциях с инвертированным порядком слов для усиления
значения сказуемого предложения послелоги могут предшествовать глагольному компоненту. В эмфатических конструкциях повествовательных предложений послелоги в составе
фразового глагола занимают место в начале предложения перед
существительными или личными местоимениями в функции
подлежащего, например:
Off he drove at high speed after having hit a car at the parking lot.
Он уехал на высокой скорости после того, как ударил машину на
парковке.
Up she gave a career she loved.
Она бросила профессию, которую любила.
В эмфатических конструкциях повелительных предложений фразовые глаголы употребляются в сочетании с личным
местоимением you в функции подлежащего с послелогами,
также занимающими место в начале предложения, например:
Up you speak!
Говори громче!
Back you come!
Возвращайся!
9
4. По семантическим признакам фразовые глаголы могут
быть подразделены на следующие группы:
а) фразовые глаголы, выражающие значение движения,
с послелогами, имеющими свое первоначальное пространственное значение, например, to go out выходить, to go by проходить мимо, to go back возвращаться, to move in переезжать,
to move out выезжать, to come up подходить, to come in входить,
продвигаться, to come along приезжать, сопровождать, to run
away убегать, to run after преследовать, to get off отбывать, отправляться, to get out выбираться и др.
A loyal dog ran awayy from home to find his dead master’s grave.
Верный пес убежал из дома, чтобы найти могилу своего умершего хозяина.
463
Глагол. The Verb
b) фразовые глаголы, выражающие значение действия,
например, to act for действовать от чьего-либо имени, to care for
заботиться, to check in/outt регистрироваться при въезде/выезде, to dress up одеваться, to give in отказываться, бросать, to hide
away скрыться, to hurry up торопиться, to invite in/out приглашать в гости/куда-либо еще, to butter up задабривать, to find out
выяснять, to name after называть в честь кого-либо, to queue up
вставать в очередь, to pay off выплачивать и т.д.
Bank chiefs queue up to offer projects of cultural change.
Главы банков выстраиваются в очередь, чтобы предложить программы изменений в области культуры.
c) фразовые глаголы, выражающие значение перехода из
одного состояния в другое, например, to turn into/to change into
превращаться, to burn out истощать себя, to calm down успокаиваться, to cheer up взбодриться, to drop off заснуть, to dry up высыхать, пересыхать, to fade away растворяться, ослабевать, to
tail off уменьшаться, to fall for влюбиться, to pass out/to black out
потерять сознание, to come to прийти в себя и др.
Our neighbour has calmed down as he’s got older, but now and then he is
still absolutely inadequate.
Наш сосед успокоился, когда стал старше, но время от времени
он совершенно неадекватен.
d) фразовые глаголы, выражающие значение восприятия,
например, to take in воспринимать, усваивать, to hear outt внимательно слушать, to listen in подслушивать, to look too обращать внимание, to see through видеть насквозь, to wise upp подмечать и др.
I hope my colleagues never listened in when I spoke on the phone privately.
Надеюсь, мои коллеги никогда не подслушивали, когда я говорил
по телефону на личные темы.
Неличные формы глагола
(the Non-Finite forms of the Verb)
Система неличных форм глагола английского языка включает в себя и н ф и н и т и в (the Infinitive),
fi
п р и ч а с т и е (the
Participle) и г е р у н д и й (the Gerund). Неличные формы глагола, как было указано выше, не имеют грамматических категорий лица, числа, наклонения и не обозначают времени дей-
464
Морфология. The Morphology
ствия (настоящего, прошедшего, будущего), указывая лишь на
соотнесенность со временем действия, выраженного личным
глаголом в функции сказуемого предложения (см. стр. 274).
Таким образом, причастие, герундий и инфинитив отличаются от личных глаголов тем, что не могут в силу своих
свойств выступать в предложении в синтаксической функции
сказуемого, проявляя глагольные свойства (вид и залог) лишь
в сочетаниях с личными формами глагола — в качестве компонентов простого и составного сказуемого.
В то же время неличные формы глагола имеют именные
свойства, которые позволяют им выступать в предложении
в синтаксической функции подлежащего (инфинитив, герундий), дополнения (инфинитив, причастие, герундий), определения (инфинитив, причастие) и именной части составного
сказуемого (инфинитив, причастие, герундий).
Глагольные свойства неличных глаголов проявляются
не только в выражении ими категорий вида и залога (Active,
Passive), но и в том, что неличные формы глагола могут иметь
при себе зависимые слова и определяться наречием (см. ниже).
Все неличные формы глагола образуют предикативные
конструкции, состоящие из двух компонентов — именного,
выраженного именем существительным или местоимением,
и глагольного, выраженного неличной формой глагола — инфинитивом, причастием или герундием (см. ниже).
Инфинитив
(the Infi
finitive)
Система и н ф и н и т и в а (неопределенной формы глагола) английского языка, как было указано выше, объединяет
в себе глагольные и именные признаки. Инфинитив отвечает
на вопросы «что делать?», «что сделать?» и выражает действие
без указания на лицо, число и наклонение, например: to admire
любоваться, to doubtt сомневаться, to provoke провоцировать, to
ignore игнорировать и т.д.
In order to admire a person, he needs to be someone who is worthy of
admiration.
Для того чтобы восторгаться каким-то человеком, ему нужно
быть таким, кто заслуживает восхищения.
Глагол. The Verb
465
Which is better, to doubtt everything that is less than certain, or to believe
falsehoods?
Что лучше: сомневаться во всем, что не вполне бесспорно, или
верить ложным утверждениям?
Инфинитив в английском языке представлен несколькими
грамматическими формами (см. ниже) в отличие от русского
языка, в котором присутствует только одна форма инфинитива — неопределенная форма глагола.
9 1. Формальным признаком неопределенной формы глагола в английском языке является ч а с т и ц а to, при употреблении с которой инфинитив является полным (the Full Infinitive), однако в ряде случаев она опускается и инфинитив
употребляется без частицы to (см. ниже). Отрицательная форма инфинитива образуется с помощью частицы not в препозиции, например: not to doubtt не сомневаться, not to provoke не
провоцировать, not to ignore не игнорировать и т.д., например:
A group of European scientists are urging the public not to doubtt the benefits of the infl
fi
fluenza vaccine.
Группа европейских ученых призывает общественность не сомневаться в пользе противогриппозной вакцины.
В некоторых случаях, например, при употреблении инфинитива в сочетании с наречием, частица to может отделяться
от инфинитива и ставиться перед наречием, в результате чего
образуется так называемый расщепленный инфинитив (the
Split Infinitive),
fi
довольно часто встречающийся в английском
языке, например, to highly appreciate высоко ценить, to sincerely
believe искренне верить, to carefully investigate тщательно расследовать и т.д.
The high cost of many items nowadays makes it necessary to carefully do
the shopping with a tight budget.
Высокая стоимость многих вещей в настоящее время делает необходимым тщательно делать покупки, имея ограниченный бюджет.
При употреблении в конце предложения, если значение инфинитива понятно из контекста или при его повторном использовании в предложении, инфинитив опускается и частица to
употребляется самостоятельно (см. также стр. 605), например:
A deputy intended to quitt politics but he wasn’t recommended to.
Депутат намеревался уйти из политики, но ему не рекомендовали
уходить.
466
Морфология. The Morphology
9
2. Инфинитив б е з ч а с т и ц ы to (the Bare Infi
finitive) употребляется в следующих случаях:
a) в сочетании со вспомогательными и модальными глаголами (кроме модального глагола ought), например:
People may doubtt what you say, but they willl always believe what you do.
Люди могут сомневаться в том, что ты говоришь, но всегда поверят в то, что ты делаешь.
b) в сочетании с глаголами восприятия в составе объектного инфинитивного оборота (сложного дополнения — см.
стр. 484) при употреблении в действительном залоге, такими
как to see видеть, to hearr слышать, to watch наблюдать, to notice
замечать, to feell чувствовать и др., например:
Arguments in families often stem out of small little things; I have seen couples argue about such issues as fixing a broken pipe.
Ссоры в семьях часто происходят из-за мелочей, я видел, как
пары ссорятся из-за таких вопросов, как починка сломанной
трубы.
Однако при употреблении инфинитива в сочетании с указанными глаголами в форме страдательного залога частица to
сохраняется, например:
The spouses were seen to argue about such issues as fixing a broken pipe.
Видели, как супруги ссорятся из-за таких вопросов, как починка
сломанной трубы.
с) в сочетании с глаголами, имеющими значение принуждения или позволения, также в составе сложного дополнения
(см. стр. 484) при употреблении в действительном залоге, to
make заставлять, принуждать, to lett позволять, разрешать, to
have заставлять, например:
Nobody will make this man apologize to partners for what he had done.
Никто не заставит этого человека извиниться перед партнерами
за то, что он совершил.
Однако при употреблении инфинитива в сочетании с указанными глаголами в форме страдательного залога частица to
сохраняется, например:
This man was made to apologize to partners for what he had done.
Этого человека заставили извиниться перед партнерами за то, что
он совершил.
Глагол. The Verb
467
d) в сочетании с глаголом to help «помогать», после которого
в неформальном стиле инфинитив употребляется без частицы to,
однако в формальном стиле частица to сохраняется, например:
They say that positive thinking helps beat chronic ailments.
Говорят, что позитивное мышление помогает победить хронические болезни.
е) в составе конструкций had betterr + Inf.
f «лучше (бы)»,
would ratherr + Inf.
f «предпочитаю, лучше бы», would soonerr + Inf.
f
«охотно, скорее бы», cannot but + Inf.
f «не могу не», nothing but +
Inf.
f «ничего кроме, только», например:
I’d rather keep silent.
Я бы лучше промолчал.
You’d better hope and pray.
Ты бы лучше надеялся и молился.
I’d sooner die than give up.
Я скорее бы умер, чем сдался.
f) в эллиптических вопросительных предложениях с вопросительным словом why?? «почему?, зачем?», например:
Why not agree on these conditions?
Почему бы не согласиться на эти условия?
Why hold
d it up?
Зачем с этим тянуть?
g) при употреблении однородных членов предложения,
выраженных инфинитивом, с союзом and
d или or, второй, как
правило, употребляется без частицы to, например:
It is not always easy to forgive a partner’s betrayal and move on in life
Не всегда просто простить предательство партнера и идти по
жизни дальше.
9
3. Инфинитив переходных глаголов английского языка
и глаголов, имеющих значение действия, направленного на
лицо или предмет, включает в себя шесть форм, соответствующих видовым формам личных глаголов, четыре из которых
относятся к действительному залогу (the Active Infinitive)
fi
и две
к страдательному залогу (the Passive Infi
finitive). Инфинитив непереходных глаголов имеет, соответственно, четыре формы
действительного залога.
468
Морфология. The Morphology
Формы действительного залога инфинитива (кроме формы простого инфинитива), так же как и формы страдательного залога, образуются с помощью вспомогательных глаголов.
a) К формам инфинитива д е й с т в и т е л ь н о г о залога относятся следующие:
finite) Infi
finitive п р о с т о й инфинитив,
x The Simple (Indefi
обозначающий одновременность действия с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения, например, to
accomplish выполнить, достичь, to fall падать:
Many people in the UK have a list of things they want to accomplish before
they are 50.
У многих в Великобритании есть список того, что они собираются достичь до своего 50-летия.
There are solid financial reasons why California home prices are destined
to falll in the coming years.
Существуют веские финансовые причины, объясняющие, почему цены на жилье в Калифорнии обречены на то, чтобы падать
в ближайшие годы.
Однако в сочетании с модальными глаголами must, may, should,
ought простой инфинитив может выражать действие, относящееся
к будущему времени (см. стр. 421, 430, 436), например:
A new marketing plan should accomplish such objectives as pinpointing the
target markets and determination of customer needs.
Новый план маркетинга должен выполнять такие задачи, как выявление целевых рынков и определение потребностей клиентов.
x The Continuous Infi
finitive инфинитив п р о д о л ж е н н о г о
времени, обозначающий длительное действие, одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения. Инфинитив продолженного времени образуется с помощью вспомогательного глагола to be и формы Present Participle
смыслового глагола, например, to be accomplishing выполнять,
to be fallingg падать:
Some people enjoy keeping themselves busy; they always have to be accomplishing something.
Некоторым людям нравится все время быть занятыми, им нужно
всегда что-нибудь выполнять.
The release of preliminary crime statistics shows the US crime rates to be
falling.
Публикация предварительных статистических данных по преступности показывает, что уровень преступности в США падает.
Глагол. The Verb
469
x The Perfect Infi
finitive п е р ф е к т н ы й (совершенный) инфинитив, обозначающий предшествование действия относительно действия, выраженного глаголом-сказуемым предложения. Перфектный инфинитив образуется с помощью
вспомогательного глагола to have и формы Past Participle смыслового глагола, например, to have accomplished
d выполнить, достичь, to have fallen упасть:
There are things everyone is proud to have accomplished
d in their life.
Есть вещи, которыми каждый будет гордиться, если он достиг их
в своей жизни.
The default rate on loans to large and small businesses was reported to have
fallen a little over the previous three months.
Сообщают, что уровень дефолта по ссудам, предоставленным крупному и малому бизнесу, немного упал
л за последние три месяца.
В сочетании с глаголами to mean/to intend «намереваться»,
to expect «ожидать», to hope «надеяться», перфектный инфинитив выражает значение действия, которое вопреки ожиданиям
не было совершено, например:
Не meant to have accomplished
d his goal at the earliest possible date.
Он намеревался достичь цели в кратчайший срок (но не достиг ее).
В сочетании с модальными глаголами must, can (could), may
(might), should/ought в составном модальном сказуемом перфектный инфинитив (в том числе совершенно-продолженный инфинитив — см. ниже) выражает вероятностное значение в отношении действия в прошлом, т.е. уверенного или
неуверенного предположения относительно совершения этого действия, сомнения или удивления в его оценке и т.д. (см.
стр. 423, 428, 433, 438), например:
A child must have fallen asleep.
Должно быть, ребенок заснул.
You can’t have been refused a loan.
Не может быть, чтобы вам отказали в кредите.
Your colleagues may have achieved their purpose.
Возможно, ваши коллеги достигли своей цели.
x The Perfect Continuous Infinitive
fi
совершённо-продолж е н н ы й инфинитив, обозначающий длительное действие,
предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым предложения. Совершённо-продолженный инфинитив
образуется с помощью формы Perfect Infinitive
fi
вспомогатель-
470
Морфология. The Morphology
ного глагола to be (to have been) и формы Present Participle смыслового глагола, например, to have been accomplishing выполнять,
достигать, to have been fallingg падать:
The best people to listen to are those who are known to have been accomplishingg successfully exactly what you are seeking to accomplish.
Лучше всего прислушиваться к тем людям, о которых известно, что
они успешно достигали именно того, что стремитесь достигнуть вы.
As the BBC reports, worldwide temperatures are not increasing; they have
been fallingg for the last ten years.
Как сообщает Би-би-си, температура воздуха во всем мире не
повышается, а падает в течение последних десяти лет.
b) К формам инфинитива с т р а д а т е л ь н о г о залога переходных глаголов и глаголов, имеющих значение действия,
направленного на лицо или предмет, относятся следующие:
x The Simple (Indefinite)
fi
Infi
finitive Passive простой инфинитив
страдательного залога, образуемый с помощью вспомогательного глагола to be и формы Past Participle смыслового глагола,
например, to be accomplished быть выполненным, достигнутым:
All people have a lot in front of them that needs to be accomplished.
У всех людей есть множество дел, которые должны быть выполнены.
x The Perfect Infi
finitive Passive перфектный (совершенный)
инфинитив страдательного залога, образованный с помощью
формы Perfect Infinitive
fi
вспомогательного глагола to be (to have
been) и формы Past Participle смыслового глагола, например,
to have been accomplished
d быть выполненным, достигнутым
(к определенному моменту времени в настоящем):
The project is supposed to never have been accomplished
d without the financial and institutional support.
Полагают, что проект никогда бы не был выполнен без финансовой и ведомственной поддержки.
Active Voice
Simple (Indefinite)
Infinitive
Progressive (Continuous)
Infinitive
Perfect Infinitive
Perfect Continuous
Infinitive
(not) to accomplish
(not) to be accomplishing
(not) to have accomplished
(not) to have been
accomplishing
Passive Voice
(not) to be
accomplished
––––
(not) to have been
accomplished
––––
Глагол. The Verb
471
Следует отметить также, что в предложениях с конструкцией there is формы простого инфинитива действительного
и страдательного залога некоторых переходных глаголов могут
взаимно заменяться без изменения лексического значения,
например:
It happens so that there are too many things to do on an average day.
It happens so that there are too many things to be done on an average
day.
Случается так, что в обычный день надо сделать слишком много
дел.
There was evidently no time to lose.
There was evidently no time to be lost.
Очевидно было, что нельзя терять ни минуты.
9
4. Г л а г о л ь н ы е признаки и н ф и н и т и в а находят выражение в следующих синтаксических функциях:
a) Инфинитив в качестве компонента входит в состав простого и составного глагольного сказуемого в следующих случаях:
x в качестве компонента простого глагольного сказуемого видо-временной группы Indefinite
fi
действительного залога
и в сочетании со вспомогательным глаголом should/would
d (без
частицы to), например, doesn’t ignore/
e/didn’t ignoree/will (shall)
ignore/
e/would (should) ignore:
Doctors recommended our colleague a lot of tests to be done; at least they
didn’t ignore symptoms and tried to get to the bottom of things.
Доктора рекомендовали нашему коллеге сделать множество исследований, по крайней мере, они не игнорировали симптомы
и старались вникнуть в суть проблемы.
x в качестве компонента составного модального сказуемого в сочетании со всеми модальными глаголами (без частицы
e/can ignoree/may ignoree/should ignore/
e
to), например, must ignore/
needn’t ignore и др.:
The policemen say they couldn’t ignore two guys driving down Main Street
who were drinking beer.
Полицейские говорят, что не могли проигнорировать двоих парней, которые, двигаясь на машине вниз по Мейн-стрит, пили
пиво.
472
Морфология. The Morphology
Исключение составляет сочетание инфинитива с модальным глаголом ought, требующее употребление частицы to:
Psychologists say that to get back the ex-boyfriend a woman ought to ignore him and minimize all possible contacts.
Психологи говорят, что, для того чтобы вернуть бывшего друга,
женщине следует игнорировать его и свести к минимуму все возможные контакты.
x в качестве компонента модальной конструкции в сочетании с глаголами to have (to
( o) и to be (to
( o) в значении необходимости/долженствования (см. стр. 451, 454), например:
After defusing 64 Taliban bombs in Afghanistan, the soldier had been
blown up by roadside bomb the day before he was to return home.
После обезвреживания 64 бомб талибов в Афганистане, солдат
подорвался на мине на обочине дороги за день до того, как должен был вернуться домой.
They had to put up with the inconvenience of a contract.
Им пришлось смириться с неудобством условий контракта.
x в качестве составного глагольного сказуемого в сочетании с личными глаголами, указывающими на начало (to begin, to
start),
t на окончание (to stop, to finish,
fi
to end, to cease) или на продолжение (to continue) действия, а также в сочетании с личными глаголами, указывающими на намерение (to intend, to decide)
или попытку (to try), реализующими свое значение в сочетании
с инфинитивом (с частицей tо), например:
It was a cold grey dawn; it started to rain at night and it seemed it would
never cease to rain.
Был холодный серый рассвет, дождь начался ночью, и казалось,
что он никогда не закончится.
He intended to have gone abroad by the time he was 25, but his limited
funds meant he couldn’t.
Он намеревался к 25 годам уехать за границу, но ему не позволили ограниченные денежные средства.
x в качестве составного глагольного сказуемого со вспомогательными глаголами to have и would соответственно в конструкциях had betterr + Inf.,
f would ratherr + Inf.
f (без частицы to),
например:
Republicans had better learn to defend the Ryan plan to redesign the government’s health insurance program.
Лучше бы республиканцы научились защищать план Райана по
пересмотру правительственной программы медицинского страхования.
Глагол. The Verb
473
Van drivers would rather payy for repairs on their vehicle than make a claim
on their van insurance.
Водители фургонов скорее оплатят ремонт своих транспортных
средств сами, чем будут предъявлять претензии в страховые компании.
b) Инфинитив может принимать беспредложное и предложное дополнение, например:
If you are tempted to purchase thingss that you hadn’t planned on, give
yourself some time to think about the purchase, especially if it is a large
purchase.
Если появилось искушение купить вещи, которые вы не планировали заранее, выдержите паузу, чтобы подумать о покупке,
особенно если это крупная покупка.
с) Инфинитив может определяться наречием, например:
The ability to think criticallyy involves skills in handling methods of logical
reasoning.
Способность мыслить критически включает в себя владение методами логической аргументации.
9
5. И м е н н ы е признаки и н ф и н и т и в а находят выражение в употреблении его в синтаксических функциях подлежащего, именной части сказуемого, дополнения и определения:
а) в функции п о д л е ж а щ е г о инфинитив употребляется
в сочетании с частицей to и обычно при переводе на русский
язык соответствует глаголу в неопределенной форме или существительному, например:
To smoke in public places is not prohibited in many countries.
Курить в общественных местах не запрещено во многих странах.
To smoke in public places is by no means in favour today.
Курение в общественных местах отнюдь не вызывает одобрения
сегодня.
В функции подлежащего инфинитив употребляется также
в предложениях с инвертированным порядком слов (в постпозиции к сказуемому), в оборотах с вводным местоимением it,
например:
It’s important to respectt the individuals you work with.
Важно уважать людей, с которыми работаешь.
It is easier to falll than to rise.
Легче упасть, чем подняться.
474
Морфология. The Morphology
Инфинитив употребляется также в функции сложного подлежащего в субъектном инфинитивном обороте the Subjective
Infinitive
fi
Construction (см. стр. 480).
b) в функции и м е н н о й ч а с т и с о с т а в н о г о с к а з у е м о г о инфинитив с частицей to употребляется в сочетании
с глаголом-связкой to be и часто переводится на русский язык
с помощью словосочетания «заключаться в том, чтобы», например:
The idea was to use the crisis to strengthen the economy.
Идея заключалась в том, чтобы использовать кризис для укрепления экономики.
Some deputies say their aim is to make justice available for all.
Некоторые депутаты говорят, что их цель — сделать справедливость доступной для всех.
c) в функции д о п о л н е н и я инфинитив употребляется
в сочетании с переходными глаголами, выполняющими функцию сказуемого предложения, в сочетании с прилагательными
в составе именного сказуемого и в некоторых других случаях
(см. ниже). Инфинитив в функции п р я м о г о д о п о л н е н и я
может употребляться как в форме простого инфинитива, так
и в других формах действительного и страдательного залога.
Инфинитив в функции прямого дополнения отвечает на вопрос what?? «что? чего?» и переводится на русский язык глаголом в неопределенной форме, например:
Arsenal managers have agreed to negotiate with Barcelona over the sale of
a top player.
Менеджеры «Арсенала» согласились провести переговоры с «Барселоной» по продаже ведущего игрока.
The travellers were glad to be captured
d because they were in search for
food.
Путешественники были рады попасть в плен, поскольку находились в поисках пищи.
Students may not have been excited about playing in the rain, but they were
certainly glad to be playing in 20- to 25-degree weather.
Студенты, возможно, не были в восторге от проведения игры под
дождем, но были рады играть при температуре 20–25 градусов.
x в сочетании с переходными глаголами в личной форме
в качестве сказуемого предложения инфинитив в функции
п р я м о г о д о п о л н е н и я употребляется с частицей to. Со-
Глагол. The Verb
475
четания с инфинитивом в функции прямого дополнения характерны для многих переходных глаголов. Наиболее употребительными из них являются следующие: to agreee соглашаться, to allow
позволять, разрешать, to arrangee устраивать, организовывать, to
demand
d требовать, to decidee принимать решение, to expectt ожидать,
to faill потерпеть неудачу, to hopee надеяться, to intend
d намереваться,
to managee справляться, суметь, to mean намереваться, to plan планировать, to pretend
d притворяться, делать вид, to promisee обещать,
to refusee отказывать(ся), to seem казаться, представляться, to tend
иметь тенденцию, to wantt хотеть, to wish желать и др., например:
The global economy has managed to avoid
d a modern-day Greek tragedy
recently.
Мировая экономика недавно сумела избежать современной греческой трагедии.
The President of the Republic promised to improve the situation and to
raise living standards of the population.
Президент республики обещал улучшить ситуацию и повысить
уровень жизни населения.
В сочетании с глаголом to help помогать инфинитив в функции прямого дополнения может употребляться как с частицей
to, так и без нее (что в современном английском языке встречается значительно чаще), например:
The historic Churchill Barriers helped save Britain during the Second
World War; now they could help save the planet.
Исторические Барьеры Черчилля помогли спасти Великобританию во время Второй мировой войны, теперь они могли бы помочь спасти планету.
При употреблении инфинитива в функции прямого дополнения в сочетании с глаголами, выражающими просьбу,
рекомендацию, побуждение или приказ, необходимым условием является наличие при глаголе-сказуемом косвенного
дополнения, выраженного существительным или местоимением. К таким глаголам относятся следующие: to ask просить,
to request просить, to recommend рекомендовать, to advise советовать, to enable давать возможность, to allow разрешать, to tell
велеть, to induce побуждать, to compel вынуждать, to cause заставлять, to force принуждать, to command приказывать, to order
приказывать, to forbid запрещать и др. В сочетании со всеми
вышеперечисленными глаголами инфинитив также употреб-
476
Морфология. The Morphology
ляется с частицей to, в сочетании с глаголами to make заставлять, to let позволять, инфинитив употребляется без частицы
to (см. ниже).
Hooligans beat up the elderly woman who asked them to smoke elsewhere.
Хулиганы избили пожилую женщину, которая попросила их курить в другом месте.
The doctor told her to go for several weeks to a farm and to relaxx there.
Доктор велел ей поехать на несколько недель на ферму и отдохнуть там.
x в сочетании с прилагательными в составе именного сказуемого с глаголом-связкой to be инфинитив в функции п р я м о г о д о п о л н е н и я также употребляется с частицей to, например:
People who constantly travel on airplanes may not know what it’s like to
be afraid to fly.
Люди, которые постоянно летают на самолетах, возможно, не
знают, что это такое — бояться летать.
He was ready to give up everything just because he fell in love.
Он готов был бросить всё, только потому что влюбился.
x инфинитив в функции дополнения (с частицей to) может
употребляться также в сочетании с вопросительными словами
what что, how как, where где, when когда, whyy почему, whom кого
(кому), which который и др., следующими за глаголом-сказуемым или прилагательным в составе именного сказуемого, например:
He didn’t know what to sayy so he just said that it’s never going to happen.
Он не знал, что сказать, поэтому он просто сказал, что это никогда не случится.
He wasn’t entirely sure how to respond
d to the unusual statement of the
manager.
Он не был полностью уверен, как реагировать на необычное заявление управляющего.
x инфинитив в функции п р я м о г о д о п о л н е н и я (с частицей to) употребляется в сослагательной конструкции would
like «хотел (-а, -и) бы», например:
As novels of the past return as bestsellers, readers pick out the books they
would like to revive.
Поскольку романы прошлых лет возвращаются как бестселлеры,
читатели выбирают книги, которые они хотели бы перечитать.
Глагол. The Verb
477
Some people say that they wouldn’t like to be seatingg next to celebrities on
the plane.
Некоторые говорят, что не они хотели бы сидеть в самолете рядом со знаменитостями.
d) в функции о п р е д е л е н и я инфинитив (с частицей to)
употребляется в постпозиции в сочетании с существительными и неопределенными местоимениями, а также в сочетании
с порядковыми числительными и некоторыми прилагательными, употребляемыми в составе именного составного сказуемого (см. ниже):
x в сочетании с существительными абстрактными инфинитив в функции определения соответствует в русском языке глаголу в неопределенной форме, а в сочетании с существительными конкретными переводится на русский язык с помощью
определительного придаточного предложения, например:
Не didn’t have time to make a simple program, so he made a complicated
one instead.
У него не было времени составить простую программу, вместо
этого он составил сложную.
Не is not a person to idle his time away.
Он не тот человек, который тратит время зря.
В сочетании с существительными конкретными инфинитив в функции определения может приобретать также модальное значение, обозначая способность, возможность или
необходимость/долженствование. В этом случае инфинитив
переводится на русский язык определительным придаточным
предложением с союзом «который», например:
It’s not a subject to discuss with strangers.
Это не тот вопрос, который можно обсуждать с незнакомцами.
This is not a person to deal with.
Это не тот человек, с которым можно иметь дело.
x в сочетании с неопределенными местоимениями something/
somebody/anything/anybody/nothing/nobody и др. инфинитив
в функции определения переводится на русский язык с помощью инфинитива или с помощью определительного придаточного предложения, например:
The grand essentials of happiness are: something to do, something to love,
and something to hope for.
Главное, что необходимо для счастья, — это что-то делать, что-то
любить и на что-то надеяться.
478
Морфология. The Morphology
It’s not easy to start a conversation when you have nothing to talk about.
Нелегко начать беседу, если не о чем говорить.
Everybody needs somebody to lean on.
Каждому нужен кто-то, на кого можно опереться.
x в сочетании с порядковыми числительными и прилагательными the only «единственный», the next «следующий», the last
«последний», в составе именного сказуемого инфинитив в функции определения переводится на русский язык с помощью глагола в личной форме (соотнесенным по времени с временем действия, выраженным сказуемым предложения), например:
Steve Jobs was the first
fi to see the commercial potential of the mouse-driven
graphical user interface.
Стив Джобс первым увидел коммерческий потенциал управляемого мышью графического интерфейса.
The captain has absolute responsibility; he is usually the last to leavee the ship.
Капитан имеет полную ответственность, он обычно покидает корабль последним.
e) в функции о б с т о я т е л ь с т в а инфинитив (с частицей
to) выражает значение цели и следствия, отвечая на вопросы
what for?? для чего? for what purpose? c какой целью?, и может выступать в функции обстоятельства цели и следствия:
x в функции о б с т о я т е л ь с т в а ц е л и инфинитив следует за глаголом или обстоятельством, выраженным наречием.
При переводе на русский язык используется инфинитив с союзами «для того чтобы», «чтобы», «с тем чтобы» или отглагольным существительным с предлогом «для», например:
Inspiration is the reason to find
fi the light at the end of a dark tunnel.
Вдохновение — это одна из возможностей для того, чтобы найти
свет в конце темного тоннеля.
To reach perfection one must go through ordeals.
Для достижения совершенства нужно пройти через испытания.
В функции обстоятельства цели инфинитив может вводиться также союзами in order (to) «для того чтобы», so as to
«для того чтобы», «с тем чтобы», предшествующими инфинитиву в начале или в конце предложения, например:
In orderr to reach the future, you first
fi must survive the present.
Для того чтобы достичь будущего, нужно сначала пережить настоящее.
Глагол. The Verb
479
Experience teaches us how to interact with other people so ass to avoid
d negative consequences.
Опыт учит нас тому, как взаимодействовать с другими людьми,
чтобы избегать негативных последствий.
x в функции о б с т о я т е л ь с т в а с л е д с т в и я инфинитив соотносится, как правило, с предшествующим сочетанием
прилагательного (или наречия) с наречием too «слишком» или
suffi
fficiently «достаточно» (в препозиции), а также с предшествующим сочетанием прилагательного с наречием enough «достаточно» (в постопозиции) или с прилагательным sufficient
ffi
t «достаточный», например:
Life is too short to waste a single second with anyone who doesn’t appreciate and value you.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить даже секунду времени
на людей, которые не понимают и не ценят тебя.
A perfect age for a person is when he is old enough to know things better but
young enough to do it anyway.
Идеальный возраст человека — тот, когда он достаточно зрел,
чтобы понимать, что к чему, и достаточно молод, чтобы поступать
как попало.
f) в функции в в о д н о г о ч л е н а п р е д л о ж е н и я инфинитив может употребляться как самостоятельно, так и в составе словосочетаний, занимая место в начале или в конце
предложения. Инфинитив и словосочетания с инфинитивом
в функции вводных слов отделяются в предложении запятой
и соответствуют в русском языке в основном деепричастию,
деепричастному обороту или инфинитивному обороту, вводимому союзом «если», например:
To generalize, an umbrella can’t stop the rain but helps us to stand in rain.
Если обобщить, зонтик не может остановить дождь, но помогает
не намокнуть под дождем.
To tell the truth, many people buy things they don’t need, with money they
don’t have, to impress people they don’t like.
По правде говоря, многие люди покупают вещи, которые им не
нужны, на деньги, которых у них нет, чтобы произвести впечатление на людей, которые им не нравятся.
К наиболее употребительным вводным словам и словосочетаниям, образованным инфинитивом или сочетаниями
с инфинитивом, относятся следующие: to anticipate забегая
480
Морфология. The Morphology
вперед, to generalize обобщая/если обобщить, to enumerate если
перечислить, to return возвращаясь/если возвратиться, to begin
with прежде всего, to sum up подводя итог, so to sayy так сказать, to
judge from smth, судя по чему-л., to tell the truth по правде говоря,
to make a long story short короче говоря, to put it briefly
fl короче
говоря, to put it more exactly точнее говоря, to put it another way
иначе говоря, to put it mildly мягко выражаясь и др.
9 6. П р е д и к а т и в н ы е конструкции с инфинитивом или
инфинитивные обороты являются широкоупотребительными
в английском языке, выражая вторичное действие или состояние. К инфинитивным оборотам английского языка относятся субъектный инфинитивный оборот (the Subjective Infinitive
fi
Construction), объектный инфинитивный оборот (the Objective
Infinitive
fi
Construction) и инфинитивный оборот с предлогом
(the For-to-Infinitive Construction).
a) С л о ж н о е п о д л е ж а щ е е (the Complex Subject), синтаксическая структура, называемая также the Nominative-withthe-Infi
finitive-Construction, представляет собой двучленную
конструкцию, состоящую из именного и глагольного компонента. И м е н н о й компонент конструкции «сложное подлежащее» выражен существительным или личным местоимением в общем падеже, а г л а г о л ь н ы й компонент выражен
инфинитивом, обозначающим действие или состояние, носителем которого является лицо или предмет, обозначенный существительным или местоимением. Особенностью структуры
«сложное подлежащее» является то, что именной компонент
предшествует глаголу-сказуемому предложения, а инфинитив
следует за глаголом-сказуемым.
Сказуемое в сочетании с конструкцией «сложное подлежащее» обычно выражено глаголами, имеющими строго
ограниченную семантику и по семантическому признаку объединенными в соответствующие группы (см ниже). Глаголы,
относящиеся к этим группам, могут употребляться в функции
сказуемого в сочетании с конструкцией «сложное подлежащее» в форме действительного и страдательного залога, причем более распространенными являются случаи употребления
в этом сочетании глагола-сказуемого в форме страдательного
залога.
Глагол. The Verb
481
В форме с т р а д а т е л ь н о г о залога в функции сказуемого, принимающего сложное подлежащее, употребляются следующие группы глаголов:
x глаголы, выражающие значение интеллектуальной деятельности, такие как to know знать, to consider считать, полагать, to think думать, полагать, to suppose предполагать, полагать, to believe думать, полагать и др., например:
Mars, Jupiter and Saturn are known to have natural satellites.
Известно, что Марс, Юпитер и Сатурн имеют естественные спутники.
The Hittite language is considered to be the oldest European language.
Полагают, что хеттский язык является старейшим европейским
языком.
Women were previously believed to have two more ribs than men do, but it’s
not true because both men and women have twelve ribs.
Ранее полагали, что женщины имеют на два ребра больше, чем
мужчины, но это не так, поскольку и у мужчин, и у женщин двенадцать ребер.
В составе сложного подлежащего инфинитив может употребляться во всех формах действительного и страдательного
залога, например:
The novice investorss are thought to be waitingg for cheap shares.
Полагают, что начинающие инвесторы пребывают в ожидании дешевых акций.
Important decisionss are supposed to have been made, but put on hold until
some conditions are met.
Предполагают, что важные решения были приняты, но приостановлены до тех пор, пока не будут удовлетворены некоторые условия.
Как видно из примеров выше, предложения с конструкцией «сложное подлежащее» соответствуют в русском языке
сложноподчиненному предложению, в котором главное предложение является неопределенно-личным.
x глаголы, выражающие значение передачи информации,
например, to report сообщать, to announce объявлять, сообщать,
заявлять, to state заявлять, to say говорить и др.
Apple is said to discusss an investment in Twitter.
Говорят, что компания Apple обсуждает инвестирование в Twitter.
Five hundred illegal migrantss are reported to have returned
d to Bangladesh.
Сообщают, что 500 нелегальных мигрантов вернулись в Бангладеш.
482
Морфология. The Morphology
x глаголы, выражающие значение чувственного восприятия, например, to see видеть, наблюдать, to hear слышать и др.
An object that may have been a meteor was seen to streak
k across the sky on
Wednesday night.
Было замечено, как объект, который, возможно, являлся метеоритом, пронесся в небе в ночь на среду.
A mosquito was heard to complain that a chemist had poisoned his brain.
Было слышно, как комар жалуется, что химик отравил его мозг.
В форме д е й с т в и т е л ь н о г о залога в функции сказуемого, принимающего сложное подлежащее, употребляются
следующие глаголы:
x глаголы, имеющие значение кажимости, to seem казаться, to appear казаться, представляться. Инфинитив в составе
сложного подлежащего в сочетании со сказуемым, выраженным данными глаголами, употребляется во всех формах действительного и страдательного залога, например:
A truckerr seemed not to notice a wheel fall off
ff
Казалось, что дальнобойщик не заметил, как отвалилось колесо.
These people appear to have hidden their real thoughts from us.
Кажется, эти люди скрыли от нас свои истинные намерения.
Следует отметить также, что простой инфинитив, выраженный глаголом-связкой to be при употреблении в сочетании
с прилагательными или наречиями в конструкции «сложное
подлежащее» с данными глаголами, во многих случаях может
быть опущен, например:
Good decision makerss seem (to be) tolerantt for ambiguity.
Похоже, что люди, которые умеют принимать решения, терпимы
к неопределенности.
They also appear (to be) good listeners.
Кроме того, представляется, что они хорошие слушатели.
x глаголы, имеющие значение случайности, to happen/to
chance случаться, to prove/to turn out оказываться. Инфинитив
в составе сложного подлежащего в сочетании с данными глаголами употребляется только в форме Infinitive
fi
действительного залога, например:
Do you happen to know
w the diff
fference between Sunnis and Shiites?
Вы случайно не знаете, каково различие между суннитами и шиитами?
Глагол. The Verb
483
The majority of the world’s billion-odd Muslims proved to be Sunnis.
Оказалось, что большинство из миллиарда с лишним мусульман
во всем мире являются суннитами.
Shiites turned out to make up the majority of the population in Iran, Iraq,
Azerbaijan and Bahrain.
Оказалось, что шииты составляют большинство населения в Иране, Ираке, Азербайджане и Бахрейне.
x глагол-связка to be в сочетании с прилагательными sure
верный, несомненный, certain определенный, likely/unlikely
вероятный/невероятный, в сочетании с простым инфинитивом, например,
A cheater is sure to justifyy his cheating.
Мошенник, несомненно, найдет оправдание своему обману.
He is unlikely to realize his being guilty.
Вряд ли он осознает свою вину.
They say that an uneducated person is more likely to committ a crime than
an educated person.
Говорят, что необразованный человек с большей вероятностью
совершит преступление, чем образованная личность.
b) С л о ж н о е д о п о л н е н и е (the Complex Object), синтаксическая структура, называемая также the Objective-with-theInfi
finitive-Construction, представляет собой двучленную конструкцию, состоящую из именного и глагольного компонента.
И м е н н о й компонент конструкции «сложное дополнение»
может быть выражен существительным в общем падеже, неопределенным (отрицательным, обобщающим) местоимением
в общем падеже или личным местоимением в объектном падеже, а г л а г о л ь н ы й компонент выражен инфинитивом, обозначающим действие, носителем которого является лицо или
предмет, обозначенный существительным или местоимением.
Конструкция «сложное дополнение» занимает в предложении место после подлежащего и сказуемого. Сказуемое
в сочетании с конструкцией «сложное дополнение» обычно
выражено переходными глаголами в действительном залоге,
имеющими строго ограниченную семантику и по семантическому признаку объединенными в соответствующие группы.
Инфинитив в конструкции «сложное дополнение» может употребляться в форме действительного или страдательного залога с частицей to или без нее (см. ниже).
484
Морфология. The Morphology
Конструкция «сложное дополнение» употребляется со сказуемым, выраженным следующими группами глаголов:
x глаголы чувственного восприятия to see видеть, to hear
слышать, to watch наблюдать, to observe наблюдать, to notice замечать, to feel чувствовать и др.1 Инфинитив в составе сложного дополнения в сочетании со сказуемым, выраженным одним
из глаголов данной группы, употребляется б е з ч а с т и ц ы to,
например:
I didn’t see my cousin leave early in the morning.
Я не видел, что моя кузина ушла рано утром.
We haven’t heard her say anything about her plans.
Мы не слышали, что она сказала что-то о своих планах.
We didn’t notice the cherry trees finish
fi
blossoming.
Мы не заметили, что вишневые деревья отцвели.
Как видно из примеров выше, предложения с конструкцией «сложное дополнение» со сказуемым, выраженным глаголами восприятия, соответствуют в русском языке сложноподчиненному предложению с союзами «что, чтобы», реже
используется союз «как».
x глаголы, выражающие значение принуждения и позволения, to make заставлять, побуждать, to let позволять, разрешать. Инфинитив в составе сложного дополнения в сочетании
со сказуемым, выраженным глаголами данной группы, употребляется б е з ч а с т и ц ы to, например:
If you can make people laugh, they’ll forgive you everything.
Если умеешь заставить людей смеяться, они простят тебе все.
Art may make you think
k but above all it should give some aesthetic pleasure.
Искусство может заставить тебя думать, но прежде всего оно
должно давать некоторое эстетическое удовольствие.
The way a person speaks is very important because it immediately lets others assesss his level of education and intelligence.
То, как человек говорит, очень важно, поскольку сразу позволяет
другим оценить уровень его образования и интеллекта.
1
В конструкции «сложное дополнение» в сочетании с глаголами
восприятия второй компонент (действие) может быть выражен также
причастием Participle I, указывающим не на факт совершения действия,
а на процесс его совершения (см. стр. 509).
Глагол. The Verb
485
x глаголы, выражающие желание, предпочтение, to want
хотеть, to wish желать, to expect ожидать, to like любить, нравиться, to dislike не любить, не нравиться, to hate ненавидеть.
Инфинитив в составе сложного дополнения в сочетании со
сказуемым, выраженным глаголами данной группы, употребляется с ч а с т и ц е й to, например:
Our boss does not want us to actt dishonestly in our business dealings.
Наш босс не хочет, чтобы мы действовали нечестно в наших деловых отношениях.
We expect him to leave for Canada soon.
Мы ожидаем, что в ближайшее время он отправится в Канаду.
В эту группу входит также конструкция would/should like
+ Inf.
f «хотел бы», например:
All parents would like their children to be independentt and to be able to
succeed on their own.
Все родители хотели бы, чтобы их дети были независимыми и были
способны добиться успеха самостоятельно.
x глаголы, выражающие значение интеллектуальной деятельности, такие как to know знать, to consider считать, полагать, to
think думать, полагать, to suppose предполагать, полагать, to find полагать, to believe думать, полагать, to declare заявлять, to remember
помнить, употребляются в конструкции с частицей to, например:
We know this person to generate bright ideas.
Мы знаем, что этот человек генерирует блестящие идеи.
We remember him to have had
d a well-ordered system of priorities.
Мы помним, что у него была упорядоченная система приоритетов.
При употреблении с глаголами to consider, to declare, to find
в конструкции «сложное дополнение» c простым инфинитивом, выраженным глаголом-связкой to be в сочетании с прилагательными или существительными, связка может быть опущена, например:
Everyone considers this person (to be) realistic about costs of projects.
Все считают, что этот человек реалистичен относительно затрат
на проекты.
We find
fi him (to be) a creative personalityy having a freewheeling way of
thinking.
Мы полагаем, что он творческая личность с широким мышлением.
486
Морфология. The Morphology
x глаголы, выражающие побуждение (приказ, разрешение, просьбу, рекомендацию и т.д.), to order приказывать, to
command приказывать, to allow разрешать, to permit разрешать,
to tell велеть, to ask просить, to request просить, to warn предупреждать, to recommend рекомендовать, to advice советовать,
to get сделать так, чтобы, to warn предупреждать и др. употребляются в конструкции с частицей to, например:
Our boss told us to keep goingg even if everything looked gloomy and diffi
fficult.
Наш начальник велел нам продолжать идти намеченным курсом,
даже если все казалось мрачным и сложным.
He recommended me to quit smoking.
Он посоветовал мне бросить курить.
He got our talk to be continued.
Он сделал так, что наш разговор был продолжен.
с) И н ф и н и т и в н ы й оборот с предлогом for (the for-toInfinitive
fi
Construction) состоит из трех компонентов — предлога for, существительного в общем падеже, или неопределенного (отрицательного, обобщающего) местоимения в общем
падеже, или личного местоимения в объектном падеже и инфинитива, обозначающего действие. Инфинитивный оборот
с предлогом forr употребляется в предложении в различных
синтаксических функциях и в зависимости от этого может
переводиться на русский язык с помощью глагола-сказуемого в форме инфинитива с косвенным дополнением в простом
предложении или с помощью придаточного предложения.
Инфинитивный оборот предлогом forr употребляется в следующих синтаксических функциях:
x в функции подлежащего, в том числе в предложениях
с вводным формальным подлежащим it, например:
For our boss to avoid
d stereotypes is an unacсomplishable task.
Для нашего начальника избежать стереотипов — невыполнимая
задача.
It is important for us to take account of any new information or expert
judgment, even when the information does not support the course of action
initially preferred.
Нам важно учитывать любую новую информацию или экспертные оценки, даже если информация не подтверждает изначально
намеченный курс.
Глагол. The Verb
487
x в функции именной части составного сказуемого, например:
This Tibet tour is for us to gett new vivid impressions.
Эта поездка на Тибет предпринята нами для того, чтобы получить
новые яркие впечатления.
x в функции предложного дополнения, например:
We were waiting for the consensus to be builtt around the decision.
Мы ждали, что по этому решению мы придем к консенсусу.
x в функции определения, например:
The only decision for us to makee was the reduction of certain amount of risk.
Единственным решением, которое мы могли принять, было снижение определенных рисков.
x в функции обстоятельства цели или следствия, например:
A doctor has given a new prescription for a patient not to discontinue the
medication before he takes the full course.
Врач выдал новое назначение, чтобы пациент не прерывал лечение, прежде чем пройдет полный курс.
For us to achieve success, a step forwards should be taken immediately.
Чтобы мы добились успеха, нужно незамедлительно сделать шаг
вперед.
d) Н е з а в и с и м ы й инфинитивный оборот имеет в своей
структуре существительное или местоимение в общем падеже
и инфинитив, обозначающий второстепенное действие относительно действия, выраженного глаголом-сказуемым предложения в личной форме. Независимый инфинитивный оборот занимает место в конце предложения, отделяется запятой
и соответствует в русском языке придаточному предложению,
вводимому союзными словами «при этом», «причем». Отличительной особенностью предложений с независимым инфинитивным оборотом является наличие в них двух подлежащих,
первое из которых соотносится с глаголом-сказуемым, а второе с инфинитивом, например:
The guarantee period begins at the moment of taking-over of the goods
by a buyer, the buyer to apply reclamation claim only on goods that has
a defect.
Гарантийный срок начинается с момента получения товара покупателем, причем покупатель может предъявить претензию только в отношении товара, который имеет дефект.
488
Морфология. The Morphology
The groom-to-be has unexpectedly cancelled the wedding, his family to
take responsibilityy for paying damages.
Жених неожиданно отменил свадьбу, причем его семья берет на
себя ответственность по оплате убытков.
Причастие
(the Participle)
П р и ч а с т и е в английском языке относится к неличным
формам глагола, в его категориальном значении объединяются свойства имени прилагательного (выражение признака
предмета), свойства глагола (выражение динамического признака предмета по действию, которое он совершает или испытывает на себе) и свойства наречия (в обстоятельственной
функции). В английском языке существуют два вида причастий — причастие н а с т о я щ е г о времени Present Participle
(Participle I) и причастие п р о ш е д ш е г о времени Past Participle
(Participle II). Причастия настоящего и прошедшего времени
образуются с помощью суффиксов -ingg и -ed, соответственно,
от основы инфинитива, что говорит об общих морфологических свойствах причастия и глагола, проявляющихся том, что,
во-первых, причастия входят в состав аналитических форм
глагола, а во-вторых, при самостоятельном употреблении причастия выражают категории вида (Participle I), залога (Participle
I), переходности-непереходности (Participle I, Participle II).
В то же время причастия настоящего и прошедшего времени
имеют именные свойства — свойства прилагательных, позволяющие им выступать в предложении в синтаксической функции
определения, а также признаки наречия, проявляющиеся в употреблении причастий в синтаксической функции обстоятельства.
При переводе на русский язык англоязычных причастий настоящего и прошедшего времени в разных синтаксических функциях
используются как причастия, так и деепричастия, — форма, отсутствующая в английском языке (подробнее cм. ниже).
9 1. Причастия Participle I и Participle II входят в с о с т а в
с л о ж н ы х глагольных ф о р м в качестве смыслового глагола:
а) Причастие Participle I с окончанием -ing (образование
см. ниже) входит в качестве смыслового глагола в состав глагольных форм видо-временных групп Continuous и Perfect
Глагол. The Verb
489
Continuous действительного залога со вспомогательным глаголом to be в соответствующей временной форме, например:
People are gainingg experience and self-knowledge by comparing themselves to others.
Люди приобретаютт опыт и познают себя, сравнивая себя с другими.
How long have you been tryingg to find this information?
Как долго вы пытаетесь найти эту информацию?
Образование причастия настоящего времени (Participle I)
посредством присоединения суффикса -ingg к основе инфинитива имеет следующие особенности:
x если инфинитив заканчивается на немую гласную -e,
при присоединении суффикса -ingg она опускается, например,
to save — saving,
g to praise — praising,
g to love — loving и т.д.
x если инфинитив заканчивается на согласную, которой
предшествует ударная краткая гласная, конечная согласная
при присоединении суффикса -ing удваивается, например, to
knit — knitting
t g, to beg — begggingg, to stem — stemming и т.д.
При присоединении суффикса -ing к инфинитиву, заканчивающемуся на согласную -r, конечная согласная удваивается, если ей не предшествует дифтонг, например,
to prefer — preferring
r g, to refer — referrringg, to stir — stirrring и т.д.
В инфинитиве, заканчивающемся на одинарную согласную -l,
удвоение происходит, если согласной предшествует как ударная, так и безударная гласная, например, to cancel — cancelling
l g,
to travel — travelling
l g, to expel — expellling и т.д.
x причастие настоящего времени глаголов to lie, to die и to
g
tie образуется с заменой гласных ie на гласную -y, to lie — lying,
to die — dying,
g to tie — tying.
b) Причастие Participle II с окончанием -ed
d (образование
см. стр. 272) правильных глаголов и особой формой неправильных глаголов, называемой также III формой глагола (см.
стр. 793), входит в качестве смыслового глагола в состав сложных глагольных форм группы Perfect действительного залога
со вспомогательным глаголом to have в соответствующей временной форме, например:
It’s very easy to find someone we haven’t seen for years by using the Internet.
С помощью Интернета очень легко найти тех, кого мы не видели
долгие годы.
490
Морфология. The Morphology
The world is huge and there is much we don’t know and haven’t experienced.
Мир огромен, и в нем есть многое, чего мы не знаем и чего не
испытывали.
Причастие Participle II, также в качестве смыслового глагола, входит в состав сложных глагольных форм групп Indefinite,
fi
Continuous и Perfect страдательного залога со вспомогательным
глаголом to be в соответствующей временной форме, например:
They say to whom much is given, much is expected.
d
Говорят, кому многое дано, от того многого и ждут.
d by Intel Corporation; they
Computers that read minds are being developed
will allow people to dictate letters and search the Internet simply by thinking.
Компьютеры, которые читают мысли, разрабатываются корпорацией Intel, они позволят диктовать письма и осуществлять поиск в Интернете при помощи мысли.
Art has been defined
fi d as a vehicle for the expression or communication of
emotions and ideas.
Искусству было дано определение посредника для выражения или
передачи эмоций и идей.
Причастие Participle II входит в состав перфектных форм
инфинитива и герундия, также в качестве смыслового глагола,
например:
The networks of six US and European energy companies are reported to
have been hacked
d through Chinese Internet servers.
Сообщают, что компьютерные системы шести энергетических
компаний США и Европы были взломаны через китайские серверы Интернета.
Do people really regret their having committed crimess or just regret their
getting caught?
Люди действительно раскаиваются в совершении преступлений
или просто сожалеют, что их поймали?
9
2. Г л а г о л ь н ы е признаки п р и ч а с т и й Participle I и
Participle II проявляются также в выражении ими ряда глагольных категорий и способности образовывать характерные для
глаголов синтаксические связи:
а) Причастие Participle I выражает категорию вида, образуя
формы Indefi
finite и Perfect (см. стр. 494), и категорию залога Active/Passive (cм. стр. 494), причастия Participle I и Participle II выражают категорию переходности-непереходности (см. ниже).
Глагол. The Verb
491
b) Причастие Participle I, образованное от переходных глаголов, может принимать прямое дополнение, например:
Saying ‘goodbye’ when fi
finishing a phone conversation is like the period at
the end of a sentence.
Сказать «до свидания», заканчивая телефонный разговор, как поставить точку в конце предложения.
Having lost all hope to save her husband a woman was in despair.
Потеряв всякую надеждуу спасти мужа, женщина была в отчаяния.
с) Причастия Participle I и Participle II могут употребляться
в сочетании с характеризующими их наречиями, например:
A tropical storm began in central Florida moving slowly northward.
Тропический шторм начался в центральной Флориде, медленно
двигаясь на север.
This Chicago inmate’s freedom may hinge on secret kept for twenty-six years.
Свобода этого чикагского заключенного может зависеть от тайны, хранимой в течение двадцати шести лет.
9 3. И м е н н ы е признаки п р и ч а с т и й Participle I и Participle II проявляются в их сочетаемости с существительными
при употреблении в синтаксической функции определения,
а также в способности переходить в разряд прилагательных
(адъективация), а причастий Participle II также в разряд существительных (субстантивация).
а) Причастие Participle I в функции определения может занимать место перед определяемым словом и после него (в основном в определительном причастном обороте), соответствуя
в русском языке причастию настоящего или прошедшего времени, а при употреблении в постпозиции глаголу-сказуемому
соответствуют в русском языке придаточному предложению,
вводимому союзным словом «который», например:
Smokingg women face a higher risk of developing heart disease compared
with men who smoke.
Курящие женщины подвержены более высокому риску развития
сердечных заболеваний по сравнению с мужчинами, которые курят.
People wasting their time may find
fi that they are very busy doing the right
things without even realizing that they are wasting their time.
Люди, которые тратят свое время бесполезно, возможно, полагают, что они заняты тем, что делают правильные вещи, даже не
осознавая, что тратят свое время зря.
492
Морфология. The Morphology
b) Причастие Participle II в функции определения также может занимать место перед определяемым словом и после него
(в определительном причастном обороте), соответствуя в русском языке в препозиции причастию прошедшего времени, а
в постпозиции — причастию прошедшего времени страдательного залога или глаголу-сказуемому придаточного предложения, вводимого союзным словом «который», например:
Saving a relationship is a process that depends on your ability to take the
required steps to revive a broken relationship.
Сохранение отношений является процессом, который зависит от
способности принимать необходимые меры для восстановления
разрушенных отношений.
People deprived of the Internett usually feel upset and lonely and find going
offl
ffline as hard as quitting smoking or drinking.
Люди, лишенные Интернета, обычно огорчены и чувствуют себя
одинокими, они полагают, что перейти в режим офлайн так же
сложно, как бросить курить или пить.
с) Переход причастий в разряд прилагательных (адъективация) происходит при утере ими признака, связанного с действием, и приобретении признака объекта как постоянного
качества. К прилагательным, образованным от причастий
настоящего времени Participle I, относятся такие как interesting интересный, amusingg забавный, charming очаровательный,
annoying досадный и др.; к прилагательным, образованным от
причастий прошедшего времени Participle II, относятся такие
как distinguished выдающийся, confused смущенный, scared/
frightened испуганный, unemployed безработный, wounded раненый и др., а также прилагательные с префиксами self- и
well- (последний может рассматриваться также как компонент
сложного прилагательного), например, self-employed самозанятый, self-contained замкнутый, self-assured уверенный в себе //
well-known известный, well-read начитанный, well-paid хорошо
оплачиваемый, well-dressed хорошо одетый и др. Адъективированные причастия употребляются в синтаксической функции определения, предшествуя определяемому слову, в также
в функции именной части сказуемого, например:
Among annoyingg experiences people go through during their life, they call
poor customer service and e-mail spam.
Среди досадных впечатлений, которые люди получают в течение жизни, называют плохое клиентское обслуживание и спам
в электронной почте.
Глагол. The Verb
493
A scared person can be described by comparing them with something like
a shivering frightened mouse or you can say that the color in his face is
completely drained out.
Испуганного человека можно описать, сравнивая с чем-то вроде
дрожащей испуганной мыши, или можно сказать, что он изменился в лице.
A self-assured
d woman knows what she wants and is confi
fident that she can
attain it.
Уверенная в себе женщина знает, чего хочет, и уверена, что может
этого достичь.
Переход причастий Participle II в разряд существительных
(субстантивация) происходит в следующей последовательности — сначала причастия переходят в прилагательные (см.
выше), а затем некоторые из них, так же как и некоторые другие
прилагательные (см. стр. 190), субстантивируются, приобретая
предметное значение. Так же как и некоторые прилагательные,
субстантивированные причастия выражают значение группы
людей и употребляются с определенным артиклем в значении
множественного числа, например, the unemployed
d безработные,
the self-employed самозанятые работники, the wounded
d раненые,
the injured
d раненые, the killed
d убитые, the undecided колеблющиеся, the concerned заинтересованные, the intended
d суженые, the
beloved возлюбленные и др. Субстантивированные причастия
употребляются в предложении в функции подлежащего, дополнения и именной части сказуемого, например:
As a result of the act passed by the US Congress in February 2009, the unemployed
d can receive up to 99 weeks of unemployment benefi
fits.
В результате закона, принятого Конгрессом США в феврале
2009 года, безработные могут получать пособие по безработице
до 99 недель.
The injured
d were taken to hospital and the school administration suspended classes after the attack had caused panic.
Раненые были доставлены в больницу, а администрация школы
приостановила занятия после нападения, вызвавшего панику.
9 4. Н а р е ч н ы е признаки п р и ч а с т и й Participle I и
Participle II проявляются в их употреблении в синтаксической
функции обстоятельства, определяющего действие как при
употреблении их самостоятельно, так и в составе причастного
оборота (подробнее см. ниже), например:
494
Морфология. The Morphology
Most people make efforts
ff
trying to find
fi their life purpose.
Большинство людей прилагает усилия, пытаясь найти свою цель
в жизни.
Though surprised,
d this manager doesn’t show his feelings.
Даже будучи удивленным, этот менеджер не показывает своих
чувств.
9 5. Причастие настоящего времени Participle I выражает
следующие глагольные категории:
a) категорию вида, образуя форму неопределенного времени Participle I Indefinite
fi
и форму совершенного времени
Participle I Perfect;
b) категорию залога, образуя формы действительного
и страдательного залога Participle I Indefinite
fi
Active/Participle I
Indefi
finite Passive и Participle I Perfect Active/Participle I Perfect
Passive;
с) категорию переходности-непереходности, выражающуюся в образовании форм страдательного залога причастий
Participle I Indefinite
fi
Passive и Participle I Perfect Passive только
от переходных глаголов;
d) категорию (относительного) времени, указывая на одновременность или предшествование действию, выраженному глаголом-сказуемым предложения, в указанных видовых
формах действительного и страдательного залога (см. ниже).
Указанные формы причастия настоящего времени Participle I могут быть представлены в виде следующей таблицы:
Active Voice
Passive Voice
Indefinite
(not) appointing
(not) being appointed
Perfect
(not) having appointed
(not) having been appointed
Как видно из таблицы, перфектная форма причастия настоящего времени Participle I образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме Participle I Indefinite
fi
и смыслового глагола в форме Past Participle, форма страдательного
залога образуется с помощью глагола to be в форме Participle I
Indefinite
fi
или Participle I Perfect, отрицательная форма причастий во всех формах образуется с помощью отрицательной частицы not в препозиции, например:
Глагол. The Verb
495
Not feeling good
d about his chances for winning the lottery our colleague
decided not to participate.
Не считая, что у него есть шансы на выигрыш в лотерее, наш коллега решил не участвовать.
Not being appointed head of our department this manager is thinking of
changing a job.
Не будучи назначенным на пост руководителя нашего отдела, этот
менеджер думает о том, чтобы поменять работу.
Not having expressed his desire to quit, he attends three job interviews a day.
Не выразив своего желания уволиться, он посещает по три собеседования в день.
Not having been given a positive response anywhere, he said that he didn’t care.
Не получив нигде положительного ответа, он сказал, что ему все
равно.
Следует также отметить, что причастие настоящего времени Participle I имеет зависимое временное значение, поскольку выражаемая им посредством форм Indefinite
fi
и Perfect категория времени не имеет абсолютного значения, а выражает
лишь временную соотнесенность с глаголом-сказуемым предложения или обстоятельством времени1.
Причастие I в форме Indefinite
fi
Active и Passive обозначает
обычно признак, проявляющийся в действии, о д н о в р е м е н н о м с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения, и может, таким образом, относиться к настоящему,
прошедшему и будущему времени, например:
Lookingg straight into my eyes our secretary may tell awful lies.
Глядя мне прямо в глаза, наш секретарь может говорить чудовищную неправду.
Lookingg straight into my eyes our secretary lied to me shamelessly yesterday.
Глядя мне прямо в глаза, наша секретарша бессовестно солгала
мне вчера.
Lookingg straight into my eyes our secretary will keep on lying until one of
us quits.
Глядя мне прямо в глаза, наша секретарша продолжит лгать, пока
один из нас не уволится.
1
Вопрос о выражении причастием I временного значения рассматривается только в связи с его употреблением в синтаксической функции обстоятельства, поскольку в атрибутивной функции употребляется
одна форма причастия I — форма неопределенного времени действительного залога.
496
Морфология. The Morphology
Однако некоторые причастия в форме Participle I Indefinite,
fi
образованные от глаголов движения и чувственного восприятия, выражают (обычно в причастном обороте) предшествование действию, выраженному глаголом-сказуемым предложения. Это касается причастий, образованных от таких глаголов,
как to comee приезжать, to enter входить, to arrive прибывать, to turn
поворачивать(ся), to seee видеть, to hear слышать и др., например:
Coming to the Odeon cinema we saw that the main ticket desks were closed
and we had to queue at the food and drink counters just to buy tickets.
Приехав в кинотеатр «Одеон», мы увидели, что основные билетные кассы были закрыты, и мы должны были стоять в очереди
к прилавкам с едой и напитками, только чтобы купить билеты.
Что касается перфектного причастия Participle I Perfect
Active и Passive, то оно обозначает действие, п р е д ш е с т в у ю щ е е действию, выраженному глаголом-сказуемым предложения, например:
Having spentt an entire weekend in the company of athletes and having
gained
d their trust, the photographer made a breathtaking portrait series.
Проведя все выходные в компании атлетов и завоевав их доверие,
фотограф сделал потрясающую серию портретов.
Having been informed
d about his medical treatment, the patient gave
a written consent.
Получив информацию о своем лечении, пациент дал письменное
согласие.
Having been created
d in Mediaeval times, Essex, Yorkshire and Fife became bedrocks of history, culture and geography of Britain.
Будучи созданными в средние века, графства Эссекс, Йоркшир
и Файф стали краеугольным камнем истории, культуры и географии Великобритании.
9 6. Причастие настоящего времени Participle I в указанных
выше формах неопределенного и совершенного времени действительного и страдательного залога употребляется в предложении в следующих с и н т а к с и ч е с к и х функциях:
а) в функции определения (форма Indefinite
fi
Active и форма
Participle I Indefi
finite Passive);
b) в функции обстоятельства (формы Indefinite
fi
и Perfect
Active и Passive);
c) в функции именной части составного сказуемого (форма Indefinite Active);
d) в функции дополнения в составе конструкции «сложное
дополнение» (форма Participle I Indefinite
fi
Active).
Глагол. The Verb
497
При употреблении в указанных синтаксических функциях
причастие I имеет следующие особенности:
a) в функции о п р е д е л е н и я причастие I употребляется
в форме Participle I Indefinite
fi
Active и Participle I Indefi
finite Passive.
Форма д е й с т в и т е л ь н о г о залога причастий в форме
Participle I Indefi
finite Active в атрибутивной функции употребляется в сочетании с определяемым существительным как самостоятельно (препозитивно), так и с зависимыми словами
в причастном обороте (постпозитивно):
x при определении существительного одиночным причастием оно ставится перед определяемым словом и в русском
языке соответствует причастию настоящего или прошедшего
времени, например:
The exact number of existingg languages varies from 5,000 to 10,000, depending generally on the precision of one’s definition
fi
of language.
Точное число существующих языков колеблется от 5000 до 10 000,
в зависимости от того, что вкладывают в понятие «язык».
Floweringg trees beautify the landscape of a garden.
Цветущие деревья украшают ландшафт сада.
x при определении существительного причастием с зависимыми словами (определительный причастный оборот)
причастие ставится после определяемого существительного и
в русском языке соответствует причастию настоящего времени или сказуемому придаточного определительного предложения, вводимого союзным словом «который», например:
Self-love expressingg itself in self-assertiveness and self-righteousness destroys relationships.
Себялюбие, выражающееся в самоутверждении и самодовольстве, разрушает отношения.
Authorities warn of the heavy pressure facingg the transport system during
holidays.
Власти предупреждают об экстремальных условиях, с которыми
столкнется транспортная система во время праздников.
Форма с т р а д а т е л ь н о г о залога причастий в форме
Participle I Indefinite
fi
Passive не употребляется самостоятельно,
образуя в сочетании с зависимыми словами причастные обороты, выражая признаки действий, происходящих в момент
речи или в текущий период времени. При переводе на русский
498
Морфология. The Morphology
язык причастия неопределенного времени страдательного залога соответствуют страдательным причастиям настоящего
времени, например:
A person being confirmed
fi
d in the Roman Catholic Church adopts a new
name, generally the name of a saint.
Человек, приобщаемый к Римско-католической церкви, принимает новое имя, как правило, имя святого.
The women being taken overseas to be married against their will are now
being rescued on an almost daily basis.
Женщин, которых отправляют за границу, чтобы выдать замуж
против их воли, в настоящее время спасают почти ежедневно.
b) в функции о б с т о я т е л ь с т в а причастие настоящего
времени употребляется во всех формах — Participle I Indefinite
fi
Active и Passive, Participle I Perfect Active и Passive, в большинстве случаев образуя причастный оборот с одним или более
зависимыми словами, занимающий в основном место в начале предложения. В случае если причастный оборот относится
к подлежащему предложения, такой оборот называется зависимым причастным оборотом, соответствующим в русском
языке деепричастному обороту (см. ниже).
Форма причастия настоящего времени действительного
залога Participle I Indefi
finite Active употребляется в функции
обстоятельства времени, причины, образа действия или сопутствующих обстоятельств, а также в функции обстоятельства сравнения.
Форма причастия I страдательного залога Participle I Indefinite
fi
Passive и перфектные формы действительного и страдательного
залога Participle I Perfect Active и Participle I Perfect Passive употребляются в функции обстоятельства времени и причины.
x в функции обстоятельства в р е м е н и причастие I в форме Participle I Indefinite
fi
Active и Passive обозначает действие,
одновременное с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения, и соответствует в русском языке деепричастию несовершенного вида или сказуемому придаточного
предложения, вводимого союзным словом «когда», например:
Trying to find an old army buddy in Australia, our manager checked Melbourne white pages and made a newspaper ad.
Пытаясь найти старого армейского приятеля в Австралии,
наш менеджер проверил телефонный справочник частных лиц
в Мельбурне и подал объявление в газету.
Глагол. The Verb
499
Struggling to meet а deadline at work we stepped back and took a different
ff
approach to the problem.
Стараясь изо всех сил закончить работу в назначенный срок, мы
сделали шаг назад и предприняли другой подход к проблеме.
(Когда мы старались закончить работу в срок… ).
Being examined
d by the doctor, a patient lost her consciousness.
Будучи осматриваемой врачом, пациентка потеряла сознание.
(Когда врач осматривал пациентку, она потеряла сознание.)
При употреблении в функции обстоятельства времени причастий в форме Participle I Indefi
finite Active, образованных от
глаголов движения (см. стр. 495) и чувственного восприятия,
действие, выраженное причастием, предшествует действию,
выраженному глаголом-сказуемым предложения, например:
Arriving at Bangkok airport we took the shutter from the airport to the
hotel.
Прибыв в аэропорт Бангкока, мы сели в автобус, который довез
нас из аэропорта в отель.
Turning leftt at a junction we drove straight to Pennsylvania with no stops
for sleeping.
Повернув налево на перекрестке, мы поехали прямо в Пенсильванию без остановок на ночевку.
Причастие или причастный оборот с причастием в форме
Participle I Indefinite
fi
Active в функции обстоятельства времени
может вводиться союзом when «когда» (указывая на признак
повторяемости действия) и союзом while «в то время как, пока»
(указывая на признак однократности действия); при переводе
на русский язык эти союзы обычно опускаются, например:
When chattingg on the Internet people personally stay connected — whether
it is for business or for families living many miles apart.
Общаясь в онлайн-чате, люди постоянно остаются на связи —
будь то в профессиональных целях или в целях общения с семьями, живущими за многие мили друг от друга.
While chattingg on the Internet our colleague met his dream girl.
Общаясьь в онлайн-чате, наш коллега встретил девушку своей мечты.
Кроме того, введение союзом while причастия Participle I
Indefinite
fi
Active как при употреблении самостоятельно, так
и при употреблении в составе причастного оборота может также указывать на длительность действия, например:
500
Морфология. The Morphology
While livingg overseas you nevertheless need to file for taxes if you wish to
stay away from problems.
Живя за границей, тем не менее необходимо во избежание проблем подавать заявление на уплату налогов.
Причастие настоящего времени в форме Participle I Perfect
Active и Passive в функции обстоятельства времени обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым предложения, особенно если эти два действия
отдалены друг от друга по времени1, и соответствует в русском
языке обороту с деепричастием совершенного вида в действительном залоге и сказуемому придаточного предложения с союзами «когда, после того как», например:
Having picked up our rental car last weekend, we remembered about hidden costs associated with renting a car.
Взяв наш прокатный автомобиль в прошлые выходные, мы вспомнили о скрытых расходах, связанных с арендой автомобиля.
Not having married
d a girl he loved, our neighbour failed to find a good
woman and have a healthy relationship.
Не женившись на девушке, которую он любил, наш сосед не смог
найти хорошую женщину и построить здоровые отношения.
Having been returned
d to the US from abroad a stolen Salvador Dali painting found its place at a Manhattan art gallery.
Когда (после того как) украденную картину Сальвадора Дали
вернули в США из-за границы, она заняла свое место в художественной галерее Манхэттена.
x в функции обстоятельства п р и ч и н ы причастие Participle I во всех формах употребляется в составе причастного
оборота, причем в этой функции употребляются, как правило,
причастия, образованные от глаголов, имеющих значение интеллектуальной деятельности или эмоционального состояния,
например, to know знать — knowing зная, to understand понимать — understanding понимая, to realize осознавать — realizing
осознавая, to remember помнить — remembering помня, to hope
надеяться — hoping надеясь и др., а также от глаголов to have
иметь — having имея и to be быть — being будучи. При переводе
на русский язык причастный оборот с причастием Participle I
1
При выражении действий, последовательно сменяющих друг
друга, более употребительным является оборот с причастием в форме
Participle I Indefinite или герундий с предлогом on (см. стр. 527).
Глагол. The Verb
501
Indefinite
fi
в действительном залоге может быть выражен деепричастным оборотом или сказуемым придаточного предложения, вводимого союзным словом «так как», например:
Hoping to win a contest a rock band has recently taken their guitar playing
skills to a somewhat different
ff
level.
Надеясь выиграть конкурс, рок-группа недавно вывела свои навыки игры на гитаре на несколько иной уровень.
Not knowingg what to do my brother asked himself a questions about what
would be an ideal job that he could be satisfied
fi doing for long-term.
Не зная, что делать, мой брат задал себе вопрос, какой была бы
идеальная работа, которую он с радостью выполнял бы долгое
время.
Having a phenomenal IQ, people get used to having resources other people
don’t have and come to rely only on their ideas.
Имея феноменальный IQ, люди привыкают к тому, что располагают ресурсами, которые у других отсутствуют, и начинают полагаться только на свое мнение.
Being bored
d we started a new thread with an original post that opened
a long dialogue.
Испытывая скуку, мы открыли новую тему с оригинального поста, который был началом долгого диалога. (Так как
к мы испытывали скуку, мы … ).
Обстоятельства причины, выраженные причастием
Participle I Indefi
finite в страдательном залоге, соответствуют
в русском языке деепричастию, например being informed будучи проинформированным, being cancelled будучи отмененным,
being invited будучи приглашенным и т.д., однако поскольку
эта форма в русском языке употребляется редко, причастия
переводятся сказуемым придаточных предложений, вводимых
союзным словом «так как», например:
Being well-informed
d in the pharmaceutical sector, Merix acquired wide
list of customers across the globe.
Так как
к компания Merix хорошо информирована в области фармакологии, она привлекла большое число клиентов по всему миру.
Being invited
d for a second job interview, this job seeker looks awfully arrogant.
Так как
к этот соискатель приглашен на второе собеседование, он
выглядит крайне высокомерным.
502
Морфология. The Morphology
Обстоятельства причины, выраженные причастием Participle I Perfect Active и Passive в составе причастного оборота, так же как и обстоятельства времени, указывают на предшествование действия другому действию, являющемуся его
следствием и выраженному глаголом-сказуемым. В действительном залоге перфектный причастный оборот передается
в русском языке деепричастным оборотом, в страдательном
залоге — сказуемым придаточного предложения, вводимого
союзным словом «так как», например:
Having fallen in love our colleague stopped wondering what we were going
to do at weekends.
Влюбившись, наш коллега перестал интересоваться тем, что мы
собираемся делать в выходные.
Having been greatly impressed
d by the performance we made a decision to
come and see it again.
Так как
к представление произвело на нас очень большое впечатление, мы решили прийти и посмотреть его еще раз.
x в функции обстоятельства о б р а з а д е й с т в и я или сопутствующих обстоятельств используется в основном причастие Participle I Indefinite
fi
Active, самостоятельно или в составе
причастного оборота, занимая место в начале, середине или
в конце предложения. Причастие или причастный оборот выражает в этом случае дополнительное, сопутствующее действие, происходящее одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения, или предшествующее
ему (см. ниже). При выражении одновременного действия
причастие Participle I Infinitive
fi
соответствует в русском языке
деепричастию несовершенного вида, например:
Laughingg a fellow passenger was telling us his story, and we also laughed
until we cried.
Смеясь, попутчик рассказывал нам свою историю, и мы тоже
смеялись до слез.
Young men kept approaching me, waving their hands strangely and trying
to make me realize that they were deaf and I should give them some money.
Молодые люди продолжали приближаться ко мне, странно размахивая руками и стараясь заставить меня понять, что они глухие
и мне нужно дать им немного денег.
При выражении причастным оборотом с причастием Participle I Indefinite
fi
Active в функции обстоятельства образа действия или сопутствующих обстоятельств значения предшество-
Глагол. The Verb
503
вания употребляются, как правило, причастия, образованные
от глаголов движения, например, to come прийти, to arrive приехать, прибыть, to enter входить, to turn поворачиваться, или от
глаголов чувственного восприятия, например, to seee видеть, to
hearr слышать и др. В этом случае причастие соответствует в русском языке деепричастию совершенного вида (см. стр. 605).
x в функции обстоятельства с р а в н е н и я причастие
Participle I Indefinite
fi
Active используется самостоятельно или
в составе причастного оборота в сочетании с союзом as if/as
though «как будто», занимая место обычно в конце предложения. При переводе на русский язык используется обычно деепричастие несовершенного вида в составе оборота или придаточное предложение с союзом «как будто», «словно», например:
A colleague shared his new idea with us as if waitingg for our approval.
Коллега поделился с нами своей новой идеей, как будто ожидая
нашего одобрения.
A secretary placed one hand on the back of her head and the other hand on
her forehead as though complaining of a headache.
Секретарь приложила одну руку к затылку, а другую ко лбу, словно жалуясь на головную боль.
c) в функции и м е н н о й ч а с т и составного сказуемого
причастие настоящего времени употребляется только в форме
Participle I Indefinite
fi
Active, при переводе на русский язык соответствуя определению, например:
The suspect said that the whole experience of his being arrested was frighteningg and intimidating.
Подозреваемый заявил, что с начала и до конца его впечатление
от ареста было страшным и пугающим.
d) в функции д о п о л н е н и я причастие Participle I
Indefinite
fi
Active употребляется в составе объектного предикативного причастного оборота (конструкция «сложное дополнение» — см. стр. 509).
9 7. Причастие п р о ш е д ш е г о времени Participle II является неизменяемой формой, обозначающей признак (или результат) законченного действия, совершенного по отношению
к лицу или предмету. Причастие прошедшего времени представлено одной формой — формой страдательного залога, не
выражающей временного значения морфологически, однако
употребляемой в большинстве случаев (в обстоятельственном
504
Морфология. The Morphology
значении) для выражения признака действия, предшествующего действию, выраженному сказуемым предложения.
Поскольку причастие прошедшего времени Participle II
имеет форму страдательного залога, оно может быть образовано только от переходных глаголов и соответствует в русском
языке страдательному причастию прошедшего времени.
Схематически форма причастия прошедшего времени
Participle II может быть представлена следующим образом:
Participle II
Active Voice
Passive Voice
––––
appointed
9
8. Причастие прошедшего времени Participle II употребляется
в предложении в следующих с и н т а к с и ч е с к и х функциях:
а) в функции определения;
b) в функции обстоятельства;
c) в функции именной части составного сказуемого;
d) в функции дополнения в составе конструкции «сложное
дополнение».
При употреблении в указанных синтаксических функциях
причастие Participle II имеет следующие особенности:
a) в функции о п р е д е л е н и я причастие Participle II употребляется в сочетании с определяемыми существительными
как препозитивно (одиночное причастие), так и в постпозиции (одиночное причастие, но чаще в определительном причастном обороте с поясняющими словами).
x Препозитивное определение, выраженное одиночным
причастием прошедшего времени Participle II, имеет страдательное значение, обозначая признак действия, совершенного
по отношению к определяемому предмету или лицу, что соответствует в русском языке причастию прошедшего времени.
Сочетания существительных с причастием Participle II в препозиции употребляются с артиклем по правилам употребления артикля с сочетаниями существительных и прилагательных (см. стр. 68), например:
A hidden message is information that must be discovered or uncovered and
interpreted before it can be widely known.
Сокрытое (секретное) сообщение является информацией, которая должна быть обнаружена или раскрыта, а затем интерпретирована, прежде чем она может стать широко известной.
Глагол. The Verb
505
Lost time is never found again.
Потерянное время не вернешь.
Married coupless will be in the minority in little more than a generation,
a new report has claimed.
Как утверждает новый отчет, немногим более, чем через поколение женатые пары составят меньшинство.
x В постпозиции к определяемому существительному причастие прошедшего времени Participle II может употребляться
как самостоятельно, так и в сочетании с поясняющими словами в определительном причастном обороте, соответствуя
в русском языке причастию прошедшего времени страдательного залога или глаголу-сказуемому в форме страдательного
залога в придаточном определительном предложении, вводимом союзным словом «который», например:
Many British people who came to India in the 199th century did not like the
local food, so a service was set up to bring them meals ordered
d from European restaurants.
Многим британцам, приехавшим в Индию в XIX веке, не нравилась местная пища, и поэтому была создана служба по доставке
блюд, которые заказывались в европейских ресторанах.
You may take seats at the table laid for two.
Вы можете занять места за столиком, накрытым для двоих.
x Типичным для определительных причастных оборотов
с причастием прошедшего времени Participle II является употребление в их составе предложного дополнения с предлогом
by, указывающего на то, кем было совершено действие, признак которого выражен причастием, например:
In the world, there are many examples of the big lie perpetrated by climate
scientists.
В мире есть много примеров большой лжи, сочиняемой учеными-климатологами.
These managers underestimated by colleaguess are well educated and far
more ambitious than it may seem.
Эти менеджеры, которые недооценены коллегами, хорошо образованны и намного более амбициозны, чем может показаться.
b) в функции о б с т о я т е л ь с т в а Participle II выражает
действие, дополнительное к основному действию, выраженному сказуемым предложения, образуя, как правило, причастный оборот с одним и более поясняющими словами, который
506
Морфология. The Morphology
занимает место в начале или в конце предложения. Причастие
прошедшего времени Participle II с поясняющими словами
употребляется в функции обстоятельства времени, причины,
условия, сравнения, а также в функции обстоятельства уступки, соответствуя в русском языке придаточным предложениям
с глаголом-сказуемым в форме страдательного залога, вводимым союзными словами «так как», «когда», «поскольку». Причастные обороты указанных типов с причастием прошедшего
времени Participle II могут вводиться как бессоюзно, так и с помощью союзных слов, таких как when, if, unless, as if/as though,
though и др.
x в функции обстоятельства в р е м е н и причастный оборот с причастием прошедшего времени Participle II вводится
бессоюзно или с союзным словом when «когда», например:
Given a second chance, a former radio announcer started to work doing
advertising voiceovers.
Когда бывшему радиоведущему предоставили второй шанс, он
приступил к работе по озвучиванию рекламы.
When placed
d in a very complicated situation, this person showed the character of a leader and was rewarded with a high position.
Когда этот человек попал в сложную ситуацию, он проявил характер лидера и был вознагражден высокой должностью.
x в функции обстоятельства п р и ч и н ы причастный оборот с причастием прошедшего времени Participle II вводится
в основном бессоюзно, например:
Interrupted by tornado, a football match was postponed.
Прерванный торнадо, футбольный матч был перенесен.
x в функции обстоятельства у с л о в и я причастный оборот с причастием прошедшего времени Participle II вводится
с помощью союзов if «если», unless «если не», например:
If misunderstood
d any situation may seem ambiguous.
Будучи неправильно понятой, любая ситуация может показаться
неоднозначной.
x в функции обстоятельства с р а в н е н и я причастный
оборот с причастием прошедшего времени Participle II вводится с помощью союзов as if/as though «как будто», например:
These vases glitter in the sunlight so brightly as if made of gold.
Эти вазы сверкают на солнце так ярко, как будто сделаны из золота.
Глагол. The Verb
507
x в функции обстоятельства у с т у п к и причастный оборот с причастием прошедшего времени Participle II вводится
с помощью союзного слова though «хотя», например:
Though hurtt our colleague never lost her temper and was nice to everyone.
Даже будучи обиженной, наша коллега никогда не теряла самообладания и была любезна со всеми.
c) в функции и м е н н о й ч а с т и составного сказуемого
причастие прошедшего времени Participle II употребляется
в сочетании с глаголом-связкой to be, а также с глаголами to
get/to become «становиться», to look
k «выглядеть», to feell «чувствовать» и некоторыми другими (см. стр. 195) в функции связочных глаголов. Причастие прошедшего времени Participle II
в функции именной части составного сказуемого соответствует в русском языке краткому страдательному причастию, прилагательному или качественному наречию, например:
A woman obviously looked lost and frightened
d merely because of the police
officer’s
ffi
presence in her house.
Женщина явно выглядела потерянной и напуганной из-за присутствия в ее доме офицера полиции.
d) в функции д о п о л н е н и я причастие прошедшего времени Participle II употребляется в составе объектного предикативного причастного оборота (конструкция «сложное дополнение» — см. стр. 509).
9
9. Причастия Participle I и Participle II входят в состав особых синтаксических конструкций — причастных оборотов,
к которым относятся следующие: субъектный предикативный причастный оборот (the Subjective Participle Construction),
объектный предикативный причастный оборот (the Objective
Participle Construction) и независимый причастный оборот (the
Nominative Absolute Participle Construction).
Предикативные причастные обороты указанных типов
имеют следующие особенности:
a) С у б ъ е к т н ы й предикативный причастный оборот
(the Subjective Participle Construction), называемый также конструкцией «сложное подлежащее», так же как и соответствующая конструкция с инфинитивом (см. стр. 480), представляет
собой двучленную конструкцию, первый компонент которой
выражен существительным или личным местоимением в об-
508
Морфология. The Morphology
щем падеже. Второй компонент субъектного причастного оборота выражен причастием настоящего времени действительного залога Participle I Indefinite
fi
Active (в редких случаях также
Participle II), обозначающим действие в его развитии, носителем которого является лицо или предмет, выраженные существительным или местоимением. Особенностью структуры
«сложное подлежащее» является то, что именной компонент
предшествует глаголу-сказуемому предложения, а причастие
следует за глаголом-сказуемым.
x Сказуемое в сочетании с причастием н а с т о я щ е г о
времени Participle I в составе субъектного причастного оборота выражено в основном глаголами восприятия в форме страдательного залога, такими как to see видеть, to hear слышать, to
watch наблюдать, to feel чувствовать. Предложения с субъектным
причастным оборотом с Participle I соответствуют в русском
языке сложноподчиненным предложениям, в которых придаточное предложение вводится союзным словом «как», а главное
предложение является неопределенно-личным, например:
The spousess were heard arguingg late at night.
Слышали, как супруги ссорились поздно ночью.
The spousess were seen keeping a close eye on their nine-year-old son, who
looked smart in a blue shirt and straw hat.
Видели, как супруги внимательно следили за своим девятилетним
сыном, который выглядел элегантно в голубой рубашке и соломенной шляпе.
x Сказуемое в сочетании с причастием п р о ш е д ш е г о
времени Participle II в составе субъектного причастного оборота может быть выражено глаголами, имеющими значение умственной деятельности в форме страдательного залога, такими
как to consider/to find/to believe считать, полагать (встречается
достаточно редко), например:
Goodss are considered
d finished
d if they meet established standards or technical specifications
fi
and are accepted by quality control.
Товары считаются готовыми, если они отвечают установленным
стандартам или техническим условиям и приняты отделом по
контролю качества.
How many minutes is a golfer allowed to search for his ball before itt is
considered lost?
Сколько минут игроку в гольф разрешено искать свой мяч, прежде чем он считается потерянным?
Глагол. The Verb
509
b) O б ъ е к т н ы й предикативный причастный оборот (the
Objective Participle Construction), называемый также конструкцией «сложное дополнение» (the Complex Object), так же как
и соответствующая конструкция с инфинитивом (см. стр. 483),
представляет собой двучленную конструкцию, первый компонент которой выражен существительным или личным местоимением в объектном падеже, а второй — причастием настоящего времени действительного залога Participle I Indefinite
fi
Active или причастием прошедшего времени Participle II.
Причастие н а с т о я щ е г о времени Participle I в объектном причастном обороте обозначает действие как п р о ц е с с,
носителем которого является лицо или предмет, выраженные
существительным или местоимением. Сказуемое, принимающее объектный причастный оборот с причастием настоящего
времени Participle I, может быть выражено ограниченной группой глаголов, обозначающих чувственное восприятие, таких
как to see видеть, to hear слышать, to watch наблюдать, to observe
наблюдать, to notice замечать, to feel чувствовать и др. В отличие от объектного инфинитивного оборота (см. стр. 483), указывающего на факт совершения действия, а не на процесс его
совершения, объектный предикативный оборот переводится
на русский язык с помощью глаголов несовершенного вида
(а не с помощью глаголов совершенного вида, как объектный
инфинитивный оборот) в функции сказуемого дополнительного придаточного предложения с союзными словами «как»,
«что», например:
We saw a red Ford turningg right into a main road.
Мы видели, как красный Форд поворачивал направо на главную
дорогу.
We noticed a young woman getting outt of the car.
Мы заметили, как молодая женщина выходила из машины.
We heard her callingg the police.
Мы слышали, что она вызывала полицию.
Причастие п р о ш е д ш е г о времени Participle II в объектном причастном обороте обозначает действие, совершаемое
в отношении лица или предмета. Сказуемое, принимающее объектный причастный оборот с причастием прошедшего времени
Participle II, может быть выражено глаголами, имеющими строго
ограниченную семантику, к которым относятся следующие:
510
Морфология. The Morphology
x глаголы чувственного восприятия to see видеть, to hear
слышать, to watch наблюдать, to feel чувствовать. При переводе
на русский язык объектного причастного оборота в сочетании
со сказуемым, выраженным глаголами данной группы, используются придаточные предложения с союзом «что», например:
We saw your online order delivered.
Мы видели, что ваш онлайн-заказ доставлен.
We heard a front door slammed shut.
Мы слышали, что входная дверь захлопнулась с шумом.
x глаголы, выражающие значение интеллектуальной деятельности, to consider/to find
fi считать, полагать, to understand
понимать, например:
Our partners find
fi our confi
fidentiality agreement broken.
Наши партнеры считают, что наше соглашение о конфиденциальности нарушено.
They consider confidential
fi
information stolen.
Они полагают, что конфиденциальная информация украдена.
x глаголы, выражающие желание, to want хотеть, to wish желать, to desire испытывать сильное желание. При переводе на
русский язык объектного причастного оборота в сочетании со
сказуемым, выраженным глаголами данной группы, используются придаточные предложения с союзом «чтобы», например:
The editor-in-chief wants this arguable article published.
Главный редактор хочет, чтобы эту спорную статью опубликовали.
He wishes some facts surfaced
d in the press.
Он хочет, чтобы некоторые факты всплыли в прессе.
x глаголы to have и to get в значении «сделать так, чтобы»;
причем при употреблении объектного причастного оборота
в сочетании со сказуемым, выраженным данными глаголами,
причастие обозначает действие, совершаемое не тем лицом,
которое выражено подлежащим предложения, а по просьбе
этого лица — для него или за него, например:
I have these documents notarized.
Я нотариально заверил эти документы (мне заверили).
I have my winter boots mended.
Я починил зимние ботинки (мне починили).
How often should I get the car washed?
Как часто я должен мыть машину?
I can get my car repaired
d at a dealer’s service.
Я могу отремонтировать машину на сервисе автодилера.
Глагол. The Verb
511
Вопросительная и отрицательная формы предложений
с глаголом-сказуемым to have в сочетании с объектным причастным оборотом образуются с помощью вспомогательного
глагола to do, например:
Did you have these documents notarized?
Ты нотариально заверил эти документы (тебе заверили)?
Did you have your winter boots mended?
Ты починил зимние ботинки (тебе починили)?
I didn’t have these documents notarized.
Я не заверил эти документы нотариально (мне не заверили).
I didn’t have my winter boots mended.
Я не починил зимние ботинки (мне не починили).
с) Н е з а в и с и м ы й причастный оборот (the Nominative
Absolute Participle Construction) представляет собой двучленную конструкцию, первый компонент которой выражен существительным или личным местоимением в общем падеже,
а второй — причастием настоящего времени Participle I (во всех
формах) или причастием прошедшего времени Participle II.
Отличительной особенностью независимого причастного оборота является то, что он употребляется в предложении
в функции обстоятельства и именная часть в его составе не является подлежащим всего предложения. Независимый причастный оборот занимает в предложении место перед подлежащим,
в конце или в середине предложения, и выделяется запятой.
В отличие от зависимого причастного оборота, который относится к подлежащему предложения (см. стр. 497) и соответствует деепричастному обороту в русском языке, независимый причастный оборот имеет в своем составе собственное подлежащее
и выполняет в предложении функцию обстоятельства времени,
причины, условия, образа действия или сопутствующих обстоятельств, в основном соответствуя в русском языке придаточным предложениям соответствующих типов:
x в функции обстоятельства в р е м е н и независимый причастный оборот соответствует в русском языке придаточному
предложению времени с союзными словами «когда», «после
того как», например:
The treatment having finished,
d our associate got back to daily living.
Когда лечение было закончено, наш компаньон вернулся к повседневной жизни.
512
Морфология. The Morphology
The agreement having been signed,
d we had it notarized.
После того как договор был подписан, мы заверили его нотариально.
В случае употребления в независимом причастном обороте
в функции обстоятельства времени причастия, образованного от глагола to be в форме Participle I Indefinite
fi
Active в функции связки, причастие может быть опущено, образуя независимую номинативную конструкцию (the Nominative Absolute
Construction), например:
The dinner (being) ready, we sat down at our table in the sitting room.
Когда обед был готов, мы сели за стол в гостиной.
x в функции обстоятельства п р и ч и н ы независимый
причастный оборот, часто с вводящим формальным подлежащим it или частицей there в сочетании с глаголом to be в форме
Participle I; в русском языке соответствует придаточному предложению причины с союзом «так как», например:
My car being out of action, I went to the offi
ffice on foot.
Так как мой автомобиль вышел из строя, я отправился в офис
пешком.
It being cold,
d I decided to take a taxi.
Так как было холодно, я решил взять такси.
There being not a single taxii on the road, I took a bus.
Так как на дороге не было ни одного такси, я сел на автобус.
x в функции обстоятельства у с л о в и я в независимом
причастном обороте используются в основном причастия, образованные от глаголов to permitt позволять, разрешать и to fail
потерпеть неудачу; на русский язык оборот переводится придаточным условия с союзом «если», например:
The weather permitting,
g we’ll have a barbeсue party outdoors.
Если погода позволит, мы устроим барбекю-вечеринку на свежем
воздухе.
Our project failing, we won’t be very upset about it.
Если наша затея не удастся, мы не очень расстроимся по этому
поводу.
x в функции обстоятельства о б р а з а д е й с т в и я или сопутствующих обстоятельств независимый причастный оборот
употребляется обычно в конце предложения (и может вводиться предлогом with «c», образуя независимый предлож-
Глагол. The Verb
513
ный причастный оборот (the Prepositional Absolute Participle
Construction), соответствующий в русском языке простому
предложению в составе сложносочиненного, например:
We changed an uncomfortable subject, the waiter bringingg cold starters.
Мы сменили неудобную тему разговора, и официант принес холодные закуски.
A policeman was driving and listening to the music, with his eyes scanning
the road and his hands on the wheel.
Полицейский вел машину и слушал музыку, его глаза внимательно следили за дорогой, его руки лежали на руле.
Герундий
(the Gerund)
Г е р у н д и й относится к неличным формам глагола английского языка, в его категориальном значении объединяются признаки глагола (обозначение действия) и признаки существительного (выражение действия как предмета). Термин
«герундий» произошел от латинского слова gerere «действовать»
и распространился в европейских языках для обозначения неличной формы глагола, аналога которой в русском языке не
существует. По форме в английском языке герундий совпадает
с причастием настоящего времени Participle I, поскольку также
образуется от основы инфинитива с помощью суффикса -ing.
Г л а г о л ь н ы е признаки герундия выражены наличием
категории времени, вида и залога, а также образованием характерных для глаголов синтаксических связей, и м е н н ы е
признаки герундия проявляются в формировании синтаксических связей, которые характерны для существительных
(см. ниже). Противоречивые свойства герундия позволяют
расширить возможности простого предложения, заменив громоздкие придаточные предложения более краткими оборотами речи. При переводе на русский язык герундий может быть
выражен существительным, неопределенной формой глагола
или личным глаголом в составе придаточного предложения.
9 1. К и м е н н ы м признакам г е р у н д и я относятся следующие:
а) Герундий может употребляться в синтаксической функции подлежащего, прямого или предложного косвенного дополнения, именной части составного сказуемого, например:
514
Морфология. The Morphology
Winningg is a complex process that involves preparation, assertiveness
training and dedication.
Победа — это сложный процесс, который включает в себя подготовку, развитие уверенности в себе и преданность делу.
No one denies facing diffi
fficulties on the way to success.
Никто не отрицает, что сталкивается с трудностями на пути
к успеху.
Turningg hopes into reality depends on makingg careful decisions.
Превращение надежд в реальность зависит от принятия точных
решений.
Sometimes success is getting all of the negativity out of your head, finding
fi
yourself and beingg truly happyy about your life and all the decisions you
make.
Иногда для успеха необходимо выкинуть весь негатив из головы,
найти себя и быть по-настоящему довольным жизнью и всеми решениями, которые принимаешь.
b) Герундий может определяться притяжательным местоимением и существительным в притяжательном или общем падеже в предикативных конструкциях в функции подлежащего,
дополнения, определения (подробнее см. ниже), например:
Your missing lectures may be a way of getting into bad educational habits.
Пропуск вами лекций может привести к приобретению вредных
образовательных привычек.
Our colleague’s being dismissed
d from work is not a good experience, it is
stressful and upsetting for all of us.
Увольнение с работы нашего коллеги — неприятное событие, это
стресс и огорчение для всех нас.
c) Герундий может употребляться в сочетании практически со всеми предлогами английского языка в препозиции,
например:
Perhaps some people have unrealistic goals, and if they don’t succeed in
reachingg them, they are left with the feeling of beingg a failure.
Возможно, некоторые люди ставят нереальные цели, и если они
не добиваются успеха в их достижении, то их не покидает чувство, что они являются неудачниками.
Intuition is the ability to acquire knowledge without knowingg where they
come from.
Интуиция является способностью приобретать знания без осознания того, откуда они берутся.
В то же время, следует отметить, что герундий не употребляется с артиклем и не образует формы множественного числа,
что делает его отличным от отглагольного существительного.
Глагол. The Verb
515
9
2. К г л а г о л ь н ы м признакам г е р у н д и я относятся следующие:
а) Герундий может употребляться как компонент составного глагольного сказуемого, например:
Oil prices started risingg due to speculation and long-term purchases.
Цены на нефть начали расти из-за спекуляций и долгосрочных
покупок.
If people stop buyingg yellow press, magazines will have to change their contents.
Если желтую прессу перестанут покупать, содержание журналов
должно будет измениться.
b) Герундий может принимать прямое и косвенное (предложное и беспредложное) дополнение, например:
Some people have the natural tendency of doing thingss tomorrow instead
of today.
Некоторым присуще естественное стремление делать что-либо
завтра, вместо того чтобы делать сегодня.
It’s quite uneasy to let someone know you like them without telling them.
Совсем нелегко дать кому-либо понять, что он тебе нравится, не
говоря емуу об этом.
The idea off going on holidayy is sometimes more exciting than the reality of
being on holiday.
Идея поездки в отпуск
к иногда является более захватывающей,
чем реальность пребывания в отпуске.
c) Герундий может иметь при себе характеризующее его
наречие, например:
Regular physical activity can not only help you look more attractive, but it
also lifts your mood and keeps you from getting sick often.
Постоянная физическая активность может не только помочь выглядеть более привлекательно, но также поднимает настроение
и предохраняет от частых заболеваний.
Do you suff
ffer from fear of being alone?
Вы страдаете от страха остаться в одиночестве?
d) Герундий выражает следующие глагольные категории:
x категорию вида в формах Indefinite
fi
Gerund (герундий неопределенного времени) и Perfect Gerund (герундий совершенного времени);
x категорию залога в двух формах действительного залога — Indefi
finite Gerund Active и Perfect Gerund Active и в двух формах страдательного залога (образованных от глаголов со зна-
516
Морфология. The Morphology
чением направленности на объект) — Indefinite
fi
Gerund Passive
и Perfect Gerund Passive;
x категорию (относительного) времени, выражая одновременность или предшествование действию, выраженному глаголом-сказуемым предложения, в указанных видовых формах
действительного и страдательного залога. В некоторых случаях герундий может выражать также значение будущего времени относительно грамматического времени действия глагола-сказуемого (см. ниже).
Указанные формы герундия могут быть представлены
в виде следующей таблицы:
Active Voice
Indefinite
Perfect
(not) using
(not) having used
Passive Voice
(not) being used
(not) having been used
Как видно из таблицы, форма герундия страдательного
залога неопределенного времени Indefi
finite Gerund Passive образуется с помощью глагола to be в форме простого герундия
и смыслового глагола в форме Participle II (третья форма глагола) и обозначает действие, направленное на лицо или предмет, являющееся подлежащим, например:
I object to being used
d by people that I love and care about.
Я возражаю против того, чтобы меня использовали люди, которых я люблю и о которых забочусь.
Any project needs careful planning before being implemented.
Любой проект требует тщательного планирования до приведения
в исполнение.
Следует отметить также, что форма Indefi
finite Gerund Active
может употребляться в значении страдательного залога в сочетании с рядом глаголов, к которым относятся такие, как to
need/to wantt нуждаться, требовать, to require требовать, to deserve
заслуживать, быть достойным, например:
Any project needs planning and testing.
Любой проект требует планирования и тестирования.
Whenever a computer needs (wants) cleaning,
g turn it off
ff and be cautious
using cleaning solvents.
Каждый раз, когда компьютер нужно почистить, выключите его
и будьте осторожны с использованием чистящих растворов.
Глагол. The Verb
517
The US immigration reform requires changingg the law.
Иммиграционная реформа в США требует изменения законодательства.
Doctors and nurses who are taking care of patients at this hospital are doing more than their duty assumes and really deserve praising.
Врачи и медсестры, которые заботятся о пациентах в этой больнице, делают больше, чем велит им долг, и действительно заслуживают похвалы.
В значении страдательного залога герундий используется
также в сочетании с прилагательным worth «стоящий», в составе именного глагольного сказуемого (см. ниже).
Перфектная форма герундия действительного залога
Perfect Gerund Active образуется с помощью вспомогательного
глагола to have в форме Indefinite
fi
Gerund и смыслового глагола
в форме Participle II, перфектная форма герундия страдательного залога Perfect Gerund Passive образуется с помощью глагола to be в форме Perfect Gerund и смыслового глагола в форме
Participle II, например:
This elderly lady says she regrets her having missed
d a chance to become
a mother.
Эта пожилая дама говорит, что она сожалеет, что упустила свой
шанс стать матерью.
She complains to us of her having been underappreciated
d by her first and
her second husband.
Она жалуется нам на то, что была недооценена своим первым
и вторым мужем.
Отрицательная форма герундия во всех формах образуется
с помощью отрицательной частицы not в препозиции, например:
This person has won respect through not interfering in private affairs
ff
of
others.
Этот человек завоевал уважение тем, что не вмешивается в личные дела других людей.
Most of us are sure of not being told
d the real reasons for this colleague’s
quitting the job.
Большинство из нас уверены, что нам не говорят истинные причины увольнения этого коллеги.
We are sorry for our not having helped
d him resolve a confl
flict with a general
manager.
Мы сожалеем, что не помогли ему разрешить конфликт с генеральным директором.
518
Морфология. The Morphology
Однако в указаниях-запрещениях герундий употребляется
в сочетании с отрицательной частицей no, например:
No smoking!
Не курить!
No littering!
Не сорить!
9 3. Герундий имеет зависимое в р е м е н н о е значение, поскольку, как было указано выше, выражаемая им посредством
форм Indefinite и Perfect категория времени не имеет абсолютного значения, а отражает лишь временную соотнесенность
с глаголом-сказуемым предложения.
а) Герундий в формах Indefinite Gerund Active и Passive
обозначает действие, о д н о в р е м е н н о е с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения, и может, таким
образом, относиться к настоящему, прошедшему и будущему,
например:
Usually we avoid getting stuck in awkward or uncomfortable situations.
Обычно мы избегаем попадания в неловкие или неудобные ситуации.
Usually we avoid being caughtt in an awkward situation.
Обычно мы избегаем того, чтобы быть застигнутым в неловкой
ситуации.
Last year, we avoided gettingg stuck in awkward situations.
В прошлом году мы избежали попадания в неловкие ситуации.
In future, we’ll avoid gettingg stuck in awkward situations.
В будущем мы будем избегать попадания в неловкие ситуации.
Действие, выраженное герундием в форме Indefinite Gerund
Active и Passive, может быть также безотносительным ко времени его совершения, например:
Avoidingg awkward situations is first of all avoidingg uncertainty.
Избегать неловкие ситуации — это прежде всего избегатьь неопределенности.
Being caughtt in an awkward situation means losingg control during the
communication process.
Быть застигнутым в неловкой ситуации означает потерю контроля в процессе общения.
b) Герундий в формах Perfect Gerund Active и Passive обозначает действие, п р е д ш е с т в у ю щ е е действию, выраженному глаголом-сказуемым предложения, например:
Глагол. The Verb
519
The accused denies having committed
d any of the crimes with which the
court has charged him.
Подсудимый отрицает совершение какого-либо из преступлений, в которых его обвиняет суд.
He denies having been given counterfeit money as a compensation for committing fraud.
Он отрицает получение фальшивых денег в качестве компенсации за совершение мошенничества.
Однако значение предшествования может быть также выражено формой Indefinite Gerund в сочетании с рядом глаголов,
таких как to remember помнить, to forgett забывать, to forgivee прощать, to thank
k благодарить, to excuse извинять и др., например:
Don’t you remember telling me that we shouldn’t regret the past?
Разве ты не помнишь, как говорил мне, что мы не должны сожалеть о прошлом?
I can’t forget flyingg to New York with British Airways.
Я не могу забыть полетт в Нью-Йорк рейсом компании British Airways.
Will the secretary finally forgive being hurtt by this rude co-worker?
Простит ли, наконец, секретарша обиды, нанесенные ей этим
грубым сотрудником?
Значение предшествования может быть выражено также
формой Indefinite Gerund действительного и страдательного
залога в сочетании с предлогами on по, после (при скорой смене действия), after после того как, before перед тем как,
к without
без, и др., например:
On boilingg shrimps we mixed them with spaghetti, chopped up garlic, olive
oil and parmesan cheese.
После того как мы отварили
и креветки, мы смешали их со спагетти,
мелко нарезанным чесноком, оливковым маслом и сыром пармезан.
After tryingg many disappointing oatmeal cookie recipes we have finally
found the perfect oatmeal cookie recipe for our family.
После того как мы попробовали многие рецепты овсяного печенья, которые нас разочаровали, мы нашли наконец идеальный
рецепт овсяного печенья для нашей семьи.
After being betrayed
d by anyone you try to rise above the situation and offer
that person forgiveness.
После того как переживешь чье-либо предательство, пытаешься
подняться над ситуацией и простить человека, его совершившего.
Why did you leave without sayingg goodbye?
Почему вы ушли, не попрощавшись?
520
Морфология. The Morphology
9
4. Герундий во всех указанных выше формах может употребляться в сочетании с притяжательным местоимением и существительным в притяжательном или общем падеже, образуя
п р е д и к а т и в н у ю конструкцию, состоящую из именного
компонента и глагольного компонента, выраженного герундием. Предикативная конструкция с герундием называется
также г е р у н д и а л ь н ы м оборотом, широкоупотребительным в английском языке в функции подлежащего, дополнения,
определения, обстоятельства; в большинстве случаев она может
быть передана на русском языке придаточными предложениями с союзами «то», «что», «тем», «как». Употребление именного
компонента в составе герундиальной конструкции зависит от
выражения им значения одушевленности/ неодушевленности:
а) В значении л и ц а именной компонент герундиального
оборота может быть выражен существительным в притяжательном падеже или притяжательным местоимением, например:
We were sure of our colleague’s having keptt his word.
Мы были уверены в том, что наш коллега сдержал слово.
Our colleague doesn’t regret his not being married.
Наш коллега не сожалеет о том, что он не женат.
Однако в случае если в именной части герундиального оборота присутствуют два или более существительных одушевленных или если существительное одушевленное имеет при
себе определение в постпозиции, существительное в качестве
именного компонента герундиального оборота употребляется
в общем падеже, например:
The conception of Romeo and Juliet being victimss of fate is not supported
by the most of experts.
Представление о том, что Ромео и Джульетта были жертвами
судьбы, не поддерживается большинством специалистов.
Are you surprised at this man of determination strugglingg to meet deadlines and not talking to anyone for weeks?
Вы удивлены, что этот решительный человек старается изо всех
сил завершить работу в назначенный срок и неделями ни с кем
не разговаривает?
b) В значении п р е д м е т а именной компонент герундиального оборота может быть выражен существительным в общем падеже или притяжательным местоимением its, например:
Глагол. The Verb
521
Have you heard of the program of reform being initiated?
Слышали ли вы о начале проведения программы реформ?
As for the conference, we made a decision to put off its holdingg till the beginning of June.
Что касается конференции, мы решили отложить ее проведение
до начала июня.
с) Именной компонент герундиального оборота может
быть выражен также рядом местоимений, не имеющих категории падежа, таких как
к all, each, both, somethingg и др., например:
An Oakdale priest suggested each of boys askingg parents to donate books
to the church.
Священник из города Окдейл предложил каждому из мальчиков
попросить родителей пожертвовать церкви книги.
Was my feeling of all this happening before a false déjà vu effect or was it
really so?
Было ли мое чувство, что все это происходило раньше, ложным
эффектом дежавю или это было действительно так?
9
5. Употребление герундия в с и н т а к с и ч е с к о й функции подлежащего, именной части составного сказуемого,
компонента составного глагольного сказуемого, дополнения,
определения и обстоятельства имеет следующие особенности:
а) Герундий в функции п о д л е ж а щ е г о употребляется
в форме Indefinite
fi
Gerund действительного и страдательного
залога как самостоятельно, так и с зависимыми словами, образующими герундиальную группу. Перевод герундия в функции подлежащего на русский язык возможен с помощью существительного или неопределенной формы глагола, например:
Waiting is usually frustrating, demoralizing, agonizing, annoying and time
consuming.
Ожидание обычно разочаровывает, деморализует, мучает, раздражает и отнимает много времени.
Being charged
d with a crime and ultimately being found
d guilty are two very
different circumstances.
Быть обвиняемым в совершении преступления и в конечном
итоге быть признанным виновным — два очень разных обстоятельства.
В функции подлежащего герундий употребляется также
в конструкциях с формальным подлежащим it, наиболее употребительными из которых в сочетании с герундием являют-
522
Морфология. The Morphology
ся конструкции it’s no use/it’s no good
d «бесполезно» и it is worth
«стоит», например:
It’s no use expecting the impossible.
Бесполезно ожидать невозможного.
Some advice is worth listening to.
К некоторым советам стоит прислушиваться.
b) Герундий в функции и м е н н о й ч а с т и составного сказуемого употребляется с глаголом-связкой to be в форме Indefi
finite Gerund действительного залога в предложениях
с подлежащим, обозначающим предмет, который не может
самостоятельно выполнить действие, выраженное глаголом,
от которого образован герундий. Перевод герундия в функции
именной части составного сказуемого на русский язык возможен с помощью существительного или неопределенной формы глагола, например:
The biggest challenge in life is being yourself.
Самая большая проблема в жизни — быть самим собой.
Success in life is just enjoyingg the benefi
fits of hard work.
Успех в жизни — это просто получение удовольствия от той пользы, которую приносит упорный труд.
с) Герундий в функции к о м п о н е н т а составного г л а г о л ь н о г о (аспектного) сказуемого (см. стр. 667) употребляется в форме Indefinite
fi
Gerund Active в сочетании с глаголами,
имеющими значение начала, окончания и продолжения действия, например, с такими как to begin начинать, to startt начинать, to stop прекращать, to finish
fi
заканчивать, to continue продолжать, а также с фразовыми глаголами в тех же значениях, to
go on продолжать, to keep on продолжать, to give up прекратить,
бросить и др. Перевод герундия в функции компонента составного сказуемого на русский язык возможен с помощью существительного или неопределенной формы глагола, например:
Our colleagues have recently started using Twitterr and completely fell in
love with it.
Наши коллеги недавно начали использовать Twitter и совершенно
влюбились в него.
Whether one can give up smokingg for good through willpower depends on
how motivated they are to stop.
Сможет ли человек навсегда бросить курить волевым усилием зависит от того, насколько он мотивирован, чтобы остановиться.
Глагол. The Verb
523
d) Герундий в функции д о п о л н е н и я употребляется во
всех формах как самостоятельно, так и в предикативной конструкции (см. выше):
x в функции п р я м о г о дополнения герундий употребляется в сочетании со следующими глаголами: to suggest предлагать, to avoid избегать, to deny отрицать, to regret сожалеть, to
admit допускать, признавать, to mention упоминать, to enjoy наслаждаться, to appreciate ценить, to imagine представлять себе,
to risk рисковать, to miss упустить, to forgive прощать, to postpone
откладывать, to excuse извиняться, to understand понимать, to
practise практиковать, to mind возражать (в вопросительной
и отрицательной форме) и некоторыми другими, например:
Some people have got such professions they’ve imagined havingg since they
were kids.
У некоторые такие профессии, какие они представляли с детства.
Many people enjoy sunbathing;
g in Western countries, having tanned skin
has become incredibly popular.
Многим нравится принимать солнечные ванны, и в западных странах иметь загорелую кожу стало невероятно популярным.
Do you mind makingg payments online?
Вы возражаете против проведения платежей онлайн?
I don’t mind makingg payments online.
Я не возражаю против проведения платежей онлайн.
В то же время ряд глаголов может принимать в функции прямого дополнения как герундий, так и инфинитив. К этой группе
глаголов относятся следующие: to begin начинать, to start начинать, to continue продолжать, to stop остановиться, прекращать, to
remember помнить, to forget забывать, to try пытаться, to like любить, нравиться, to dislike не любить, to neglect пренебрегать, to
hate ненавидеть, to prefer предпочитать, to afford
ff
позволять себе,
to intend намереваться, to propose предлагать, например:
When people start criticizing (to criticize) you or when they start pointing
(to point) fi
fingers at you, then you can understand that you are going in the
right direction.
Когда люди начинают критиковать тебя или когда начинают показывать на тебя пальцем, становится понятно, что идешь в правильном направлении.
Many try achieving (to achieve) their childhood dreams.
Многие пытаются добиться того, о чем мечтали в детстве.
Why do some people like teasing (to tease) others?
Почему некоторые люди любят поддразнивать других?
524
Морфология. The Morphology
Следует также отметить, что некоторые глаголы из приведенных выше в сочетании с герундием и инфинитивом в функции прямого дополнения выражают несходные значения: так,
глагол to forget в сочетании с инфинитивом имеет значение
«забыть сделать что-л.», а в сочетании с герундием «забыть,
что сделал что-л.», глагол to rememberr в сочетании с инфинитивом выражает значение «помнить» относительно действия
в будущем, а в сочетании с герундием — относительно действия в прошлом, глагол to stop в сочетании с инфинитивом
имеет значение «остановиться», а в сочетании с герундием —
«прекратить», глагол to need в сочетании с инфинитивом имеет
значение действительного залога, а в сочетании с герундием —
значение страдательного залога, например:
The critics forgot to mention the best 2016 films.
fi
Критики забыли упомянуть лучшие фильмы 2016 года.
Не absolutely forgot creatingg a new Google mailbox.
Он совсем забыл, что создал новый ящик на почте Google.
Our neighbours do remember to waterr flowers every other day.
Наши соседи ведь помнят, что нужно поливать цветы через день.
I do remember their wateringg flowers the day before yesterday.
Я ведь помню, что они поливали цветы позавчера.
On the way to the Mount Fuji we stopped to have a look
k at cherry trees in
blossom.
По дороге к горе Фудзи мы остановились, чтобы посмотреть на
вишни в цвету.
New technologies may have slowed down the evolutionary process but that
does not mean humans have stopped evolving.
Новые технологии, возможно, замедлили эволюционный процесс, но это не значит, что люди прекратили развиваться.
You need to mend
d your shoes, don’t you?
Вам нужно починить туфли, не правда ли?
I wouldn’t like to be in your shoes as your relationships in the family need
mending.
Не хотел бы я оказаться на вашем месте, так как отношения в вашей семье нуждаются в корректировке.
x в функции п р е д л о ж н о г о дополнения герундий употребляется в сочетании со следующими фразовыми глаголами (помечены звездочкой) и предложными глаголами: to
think of* думать о, to hear of* слышать о, to dream of* мечтать о,
Глагол. The Verb
525
to complain of жаловаться на, to suspect of подозревать в, to accuse
of обвинять в, to praise for хвалить за, to blame for винить за, to
apologize for извиняться за, to go on*/to keep on* продолжать, to
depend on* зависеть от, to insist on* настаивать на, to congratulate
on поздравлять с, to object to* возражать против, to look forward
to* предвкушать, to feel like быть склонным, хотеть, to succeed in
преуспевать в, to persist in упорствовать в, to keep from* удерживать(ся) от, to prevent from препятствовать, to give up* отказаться
от, бросить, to put off
ff * откладывать и др., например:
No one dreams of being cheated
d either in dreams or in reality.
Никто не мечтает быть обманутым ни во сне, ни наяву.
Who is to blame for misbranding corn dog products?
Кого винить в неправильной маркировке зернового корма для собак?
Franklin Roosevelt is known to insist on puttingg lit candles on the White
House Christmas tree though it was a fire
fi hazard.
Известно, что Франклин Рузвельт настоял на том, чтобы установить зажженные свечи на рождественскую елку в Белом доме,
хотя существовала опасность воспламенения.
I can’t keep from askingg you a personal question.
Я не могу удержаться от того, чтобы задать вам личный вопрос.
x в функции предложного дополнения герундий употребляется также в сочетании с составным именным сказуемым,
именная часть которого выражена прилагательным или причастием, например, to be tired of устать от чего-л., to be afraid
of бояться чего-л., to be sure of быть уверенным в чем-л., to be
aware of знать, сознавать что-л., to be fond of любить что-л., to be
proud of гордиться чем-л., to be guilty of быть виновным в чем-л.,
to be good at быть способным к чему-л., to be surprised at удивляться чему-л., to be interested in интересоваться чем-л., to be
engaged in быть занятым, заниматься чем-л., to be sorry for сожалеть о чем-л. и др., например:
Why should one be proud of being American, French, Spanish, etc.?
Зачем гордиться тем, что являешься американцем, французом,
испанцем и т.д.?
A Liverpool fan has been banned from attending matches for four years after he
had been found guilty off makingg racist gestures during a football match.
Болельщику из Ливерпуля было запрещено в течение четырех
лет посещать матчи, после того как он был признан виновным
в совершении расистских выходок во время футбольного матча.
526
Морфология. The Morphology
The company is engaged in developingg and manufacturingg various packing
machines for foods and beverages.
Компания занимается разработкой и производством различных
упаковочных машин для пищевых продуктов и напитков.
В случае если составное именное сказуемое выражено сочетаниями to be worth стоить, to be worthwhile иметь смысл, to
be busyy быть занятым, герундий следует за прилагательным без
предлога, например:
Life isn’t worth living for,
r unless you have something worth dying for.
Жизнь не стоит того, чтобы ее прожить, если нет того, за что стоит умереть.
Aristotle held that in order to be rational, we need leisure time, so we are
busy doingg nothing.
Аристотель считал, что, для того чтобы быть рациональным, нам
нужно свободное время, поэтому мы заняты тем, что ничего не
делаем.
e) Герундий в функции о п р е д е л е н и я употребляется в
предложной форме в постпозиции к существительным, имеющим преимущественно абстрактное значение. Наиболее употребительным в этом сочетании является предлог of,
f в некоторых сочетаниях используются предлоги for,
r in, to, at, about.
В функции определения герундий может употребляться самостоятельно (в форме Indefi
finite), а также (в форме Indefi
finite
и Perfect) может иметь при себе дополнение, обстоятельство,
а также определяющие его существительное или местоимение
в предикативной конструкции, например, a manner of fastening способ крепления, a manner of proving способ доказательства, a manner of walkingg походка, a reason for leaving a job причина ухода с работы, a reason for staying alone причина остаться
fficulty in losing weight трудность потери веса,
в одиночестве, a diffi
an objection to his being taken for a walk возражение против того,
чтобы его отвели на прогулку, a new look at getting the most out of
life новый взгляд на получение максимального удовольствия
от жизни, a fantasy about her having accepted his proposal фантазия
о том, что она приняла его предложение, и др.
К существительным, с которыми герундий может образовывать сочетания в атрибутивной функции, относятся также такие,
как an ability способность, an advantage преимущество, a choice
выбор, a conception представление, a factt факт, a feeling чувство,
Глагол. The Verb
527
a gift дар, an idea идея, an importance важность, an intention намерение, a necessity необходимость, an opportunity благоприятная возможность, a point вопрос, дело, a possibility возможность,
a responsibility ответственность, a sense чувство, ощущение, a way
способ, метод и др. Герундий в функции постпозитивного определения при переводе на русский язык соответствует существительному, глаголу в неопределенной форме или придаточному
предложению с союзом «что», «чтобы», например:
The ability of typingg fast can help you get the tag of fast achiever at your
work place.
Способность печатать быстро может помочь заслужить на рабочем месте репутацию быстрого исполнителя.
The idea of giving anyone my online banking usernames and passwords
sends shivers up my spine.
Идея предоставления кому-либо своих логинов и паролей пользователя банковскими услугами вызывает у меня дрожь и мурашки по коже.
Adults ought to give young people responsibility off making their own decisions.
Взрослые должны наделять молодых людей ответственностью за
принятие собственных решений.
В функции определения в препозиции герундий может входить в состав сложных существительных, указывая на назначение предмета, выраженного существительным, например,
a swimming pool плавательный бассейн, a booking office
ffi билетная
касса, a writing table письменный стол, a writing paper почтовая
бумага, a driving force движущая сила и др.
f) Герундий в функции о б с т о я т е л ь с т в а употребляется во всех формах в сочетании с независимыми предлогами
в препозиции. Герундий в этой функции может быть использован как самостоятельно, так и в сочетании с дополнением
и определяющим его существительным или местоимением
в предикативной конструкции. Перевод герундия в функции
обстоятельства на русский язык возможен с помощью существительного, деепричастия или соответствующей формы сказуемого придаточного предложения.
x в функции обстоятельства в р е м е н и герундий употребляется в сочетании с предлогом on по, после того как (при
скорой смене действия), after после того как, before до того
как, in при, в процессе, в то время как, at при, в то время как.
528
Морфология. The Morphology
При употреблении герундия в сочетании с предлогами on,
after, before в значении действия, предшествующего действию,
выраженному глаголом, обычно используется форма Indefinite
fi
Gerund (см. стр. 519), употребление с предлогами on и after
дифференцируется в зависимости от того, насколько скоро
произошла смена действий, выраженных герундием и глаголом-сказуемым, например:
On his monopolizing the conversation, our colleague smiled victoriously
and left the room.
После того как наш коллега в разговоре не дал никому и слова сказать, он победоносно улыбнулся и вышел из комнаты.
After completingg full-time military service, two Lebanese applied for the
US citizenship.
После завершения очной военной службы два ливанца подали заявление на получение гражданства США.
What was Saudi Arabia lifestyle before discoveringg oil?
Какой стиль жизни был в Саудовской Аравии до того, как была
обнаружена нефть?
There are often long debates in discussingg the matters of public interest in
Parliament.
При обсуждении вопросов, представляющих общественный интерес, в парламенте часто бывают долгие прения.
x в функции обстоятельства о б р а з а д е й с т в и я герундий употребляется в сочетании с предлогами by посредством,
при помощи, through посредством, благодаря, in spite of не смотря на, instead of вместо того чтобы, например:
You set yourself free by getting aware of all contradictions inside.
Человек освобождает себя посредством осознания внутренних
противоречий.
Eligibility for a British passport can’t be gained merely through livingg in
the UK.
Право на получение британского паспорта не может быть получено только посредством проживания в Великобритании.
Some people don’t succeed in business in spite of doingg a lot of hard work,
and that makes them unhappy.
Некоторые не достигают успеха в бизнесе, несмотря на то что выполняют много тяжелой работы, и это делает их унылыми.
They say that instead of complainingg about problems one should create
solutions.
Говорят, что, вместо того чтобы жаловаться на проблемы, нужно
создавать решения.
Глагол. The Verb
529
x в функции обстоятельства ц е л и герундий употребляется в сочетании с предлогом for для, например:
If you use plastic cards on holiday, make sure you choose the best debit or
credit card for overseas spending.
Если вы пользуетесь пластиковыми картами в отпуске, убедитесь, что вы выбираете лучшую дебетовую или кредитную карту
для расходов за рубежом.
There are ideas on using Twitter for intensifyingg business performance as
part of steps into the social media landscape.
Есть идеи по использованию Twitter для усиления эффективности
бизнеса как одному из действий по вхождению в социальный медиаландшафт.
x в функции обстоятельства п р и ч и н ы герундий
употребляется в сочетании с предлогами for из-за, за, owing to
из-за, вследствие, по причине, например:
Our colleague got cross with me for my tellingg him that he couldn’t be himself if he compared himself to others.
Наш коллега рассердился на меня за то, что я сказал ему, что он
не может быть самим собой, если сравнивает себя с другими.
This person is absolutely happy owing to his doingg what he likes and his
enjoyingg what he is doing.
Этот человек абсолютно счастлив по причине того, что делает то,
что любит, и ему нравится то, что он делает.
x в функции выражения с о п у т с т в у ю щ и х обстоятельств
герундий употребляется в сочетании с предлогами without без,
besides кроме, причем первый придает герундию отрицательное значение, соответствуя в русском языке деепричастию
с отрицательной частицей «не», например:
The suspect said that his life was too complicated and mentioned serious
family troubles without going into any details.
Подозреваемый заявил, что его жизнь слишком сложна, и отметил серьезные семейные проблемы, не вдаваясь ни в какие подробности.
Besides being caused
d by unpleasant events stress can also be caused by
regrets and resentments we have been holding on for years.
Помимо того, что стресс обусловлен неприятными событиями,
его причиной также могут быть сожаления и обиды, которые мы
держим в себе многие годы.
530
Морфология. The Morphology
Словообразование. Глаголы
Система с л о в о о б р а з о в а н и я глаголов английского языка
включает в себя следующие типы:
1. A ф ф и к с а ц и я (the Affi
ffixation) — образование производных глаголов посредством присоединения суффиксов и префиксов;
2. К о н в е р с и я (the Conversion) — образование глаголов
посредством перехода существительных и прилагательных
в разряд глаголов без изменения морфологической формы;
3. С л о в о с л о ж е н и е (the Composition) — образование
сложных глаголов из простых глаголов и других частей речи
посредством их комбинации.
9 1. Образование производных глаголов с помощью а ф ф и к с а ц и и связано в английском языке в основном с префиксацией и в значительно меньшей степени с суффиксацией,
характерной для образования производных существительных и прилагательных. П р е ф и к с а ц и я глаголов является продуктивным способом словообразования, при котором
наблюдается изменение их значений, однако в отличие от
суффиксации присоединение приставок не ведет к переходу
в разряд слов, принадлежащих другой части речи. При образовании производных глаголов с помощью префиксации
приставка присоединяется к простым глаголам или производным глаголам, содержащим суффикс, т.е. к беспрефиксальной основе глагола. Образование производных глаголов
посредством с у ф ф и к с а ц и и от существительных и прилагательных является менее продуктивным способом словообразования, поскольку число суффиксов, участвующих
в вербализации значительно уступает количеству участвующих в словообразовании префиксов и разнообразию их значений.
a) К основным п р е ф и к с а м, образующим производные
глаголы посредством присоединения к основе простых глаголов
или беспрефиксальной основе производных глаголов, относятся
следующие: отрицательные префиксы de-, dis-, un-, mis-, а также
префиксы under-, over-, up-, re-, be-, fore-, inter-, trans-, co-.
x Отрицательный префикс de- придает глаголам значение
обратного действия или значение уменьшения или ослабле-
Глагол. The Verb
531
ния действия, выраженного беспрефиксальной основой, например:
to fame — to defame
e
клеветать
to code — to decode расшифровать
to value — to devalue обесценивать
to forest — to deforest
e
t обезлесить
x Отрицательный префикс dis- придает глаголам значение
противоположного действия или значение лишения по отношению к действию, выраженному беспрефиксальной основой, например:
to appear — to disappear исчезать
to agree — to disagree не соглашаться
to allow — to disallow отвергать
to claim — to disclaim отступаться
x Отрицательный префикс un- придает глаголам значение
противоположного действия относительно действия, выраженного беспрефиксальной основой, например:
to fasten — to unfasten
n
откреплять
to bend — to unbend разгибать
to cover — to uncover раскрывать
to couple — to uncouple разъединять
x Отрицательный префикс mis- придает глаголам значение неправильности или ошибочности выполнения действия
или отрицания действия, выраженного беспрефиксальной основой, например:
to trust — to mistrust не доверять
to understand — to misunderstand
d неправильно понять
to comfort — to miscomfort беспокоить
to array — to misarray приводить в беспорядок
x Префикс under- придает глаголам движения значение
перемещения в направлении сверху вниз, а глаголам, обозначающим действие, значение неполноты или недостаточности,
например:
to lay — to underlay подкладывать
to cut — to undercut
r подрезать
to work — to underwork
r
недорабатывать
to pay — to underpay
r
недоплачивать
x Префикс over- придает глаголам движения значение перемещения в пространстве, а глаголам, обозначающим дей-
532
Морфология. The Morphology
ствие, значение чрезмерности или избытка, часто выступая
в качестве антонима префикса under-, например:
to lay — to overlay покрывать
to run — to overrun переливаться
to work — to overwork перерабатывать
to value — to overvalue переоценивать
x Префикс up- придает глаголам движения значение указания на направленность снизу вверх, а глаголам, обозначающим
действие, значение повышения или обновления, например:
to raise — to upraise поднимать
to date — to updatee обновлять
to lift — to upliftt поднимать вверх
to grade — to upgrade
p
повышать в должности
x Префикс re- придает глаголам значение повторного действия относительно действия, выраженного основой, например:
to make — to remake переделывать
to visit — to revisitt пересматривать
to write — to rewrite переписывать
to read — to reread перечитывать
x Префикс be- придает глаголам значение привнесения
признака действия, выраженного беспрефиксальной основой,
например:
to puzzle — to bepuzzle
e
озадачивать
to mock — to bemock осмеивать
to moan — to bemoan оплакивать
to cloud — to becloud омрачать
x Префикс fore- придает глаголам значение предшествования действия по отношению к действию, выраженному основой, например:
to go — to forego
e предшествовать
to tell — to foretell предсказывать
to see — to foresee
e предвидеть
to doom — to foredoom предрешать
x Префикс inter- придает глаголам значение взаимности действия относительно действия, выраженного основой, например:
to act — to interact
r взаимодействовать
to twist — to intertwist переплетаться
to flow
fl — to interfl
rflow сливаться
to breed — to interbreed
r
скрещиваться
Глагол. The Verb
533
x Префикс trans- придает глаголам значение совершения
действия, выходящего за рамки повседневного, или значение
движения через какое-либо пространство относительно действия, выраженного основой глагола, например:
to form — to transform
s
видоизменять
to act — to transact идти на компромисс
to locate — to translocate перемещать
to plant — to transplant
s
трансплантировать
x Префикс co- придает глаголам значение совместного совершения действия, например:
to operate — to cooperate сотрудничать
to own — to coown совместно владеть
to exist — to coexist сосуществовать
to direct — to codirect совместно управлять
b) К основным с у ф ф и к с а м, образующим производные
глаголы от существительных и прилагательных, относятся
следующие: -ize1, -en, -ify, -ate.
x Суффикс -ize в сочетании с существительными и прилагательными образует производные глаголы, которые имеют
значение действия, связанного со значением существительного или порождающего качество, названное прилагательным,
от которых они образованы, напр
Скачать