Uploaded by kuznecovan

Типовая инструкция по охране труда для электромеханика по лифтам

advertisement
Типовая инструкция по охране труда для электромеханика по лифтам
1. Общие требования безопасности
1.1. Назначение инструкции
Настоящая инструкция предназначена для электромеханика, осуществляющего техническое обслуживание и ремонт лифтов. Требования данной инструкции распространяются
также на электромехаников, осуществляющих модернизацию лифтов, при выполнении
работ, входящих в объем данной инструкции.
1.2. Общие требования безопасности
1.2.1. К выполнению самостоятельных работ по техническому обслуживанию и ре
монту лифтов допускаются лица:
- не моложе 18 лет;
- прошедшие медицинское освидетельствование в соответствии с действующим законодательством;
- прошедшие вводный инструктаж по охране труда при приеме на работу и первичный
инструктаж на рабочем месте; обученные безопасным методам и приемам труда;
- обученные по соответствующей программе по профессии и аттестованные комиссией
учебного заведения с участием инспектора местного органа Ростехнадзора; имеющие не
ниже 3-й группы по электробезопасности;
- прошедшие производственное обучение на рабочем месте под руководством опытного,
квалифицированного работника с последующей проверкой знаний в постоянно действующей
комиссии предприятия по охране труда, электробезопасности, производственной инструкции
(ПУБЭЛ) и усвоенным практическим навыкам;
-
прошедшие стажировку на рабочем месте непосредственно перед допуском к само-
стоятельной работе под руководством опытного квалифицированного работника и имеющие
практический стаж работы по данной профессии не менее 6 месяцев. Мероприятия по
допуску персонала к самостоятельной работе должны проводиться администрацией и
линейными руководителями в строгом соответствии с процедурой "Допуск персонала к
работе", действующей в компании.
Очередная
проверка
знаний
электромеханика
по
лифтам
по
охране
труда,
электробезопасности, производственной инструкции (ПУБЭЛ) проводится постоянно
действующей комиссией предприятия не реже 1 раза в 12 месяцев.
Проверка знаний по охране труда, электробезопасности, производственной инструкции
(ПУБЭЛ) проводится квалификационной комиссией предприятия на позднее одного месяца:
при переходе на другую работу, отличающуюся от предыдущей работы по условиям и
характеру требований нормативных документов;
при переходе с других предприятий отрасли по той же профессии;
при перерыве в работе более одного года.
1.2.4.
Внеочередная
проверка
знаний
проводится:
- при переводе электромеханика на обслуживание лифтов другой конструкции (с
электрического лифта - на гидравлический, с лифта, имеющего нерегулируемый
электропривод, - на лифт с регулируемым электроприводом и т. д.);
- после происшедших аварий и несчастных случаев;
- по требованию государственного инспектора по труду, инспектора Ростехнадзора или
лица, ответственного за организацию работ по техническому обслуживанию и ремонту
лифтов.
Внеочередная проверка знаний проводится квалификационной комиссией подразделения/филиала, в штате которого числится электромеханик.
Повторный инструктаж по охране труда проводится ежеквартально.
1.2.5. Электромеханик, не имеющий 6-месячного практического стажа и не аттестованный по профессии, может привлекаться к выполнению работ по техническому обслуживанию и ремонту лифтов только в составе звена и под руководством опытного квалифицированного электромеханика, к которому он закреплен по приказу или распоряжению.
1.2.6. К выполнению операций по смежным профессиям или видам работ могут быть
допущены рабочие, прошедшие специальное обучение, проверку знаний, производственное
обучение и стажировку, а также инструктаж по охране труда по данному виду работ на
рабочем месте и ежегодную проверку знаний.
1.2.7. Рабочие, осуществляющие техническое обслуживание и ремонт лифтов обязаны;
-
соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка, дисциплину труда, техноло-
гическую дисциплину, перерывы в работе, начало, окончание, продолжительность
рабочего времени;
- руководствоваться данной инструкцией по охране труда;
- производить все виды работ на лифтах в последовательности изложения операций,
указанных в действующих положениях и инструкциях, методических рекомендациях,
процедурах безопасности;
- соблюдать требования безопасного ведения работ, быть внимательными, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других рабочих;
- использовать рабочее время для производственной работы, своевременно и точно
исполнять
все
распоряжения
администрации,
беречь
собственность
предприятия
(инструменты, оборудование, спецодежду, защитные и предохранительные средства и т. п.);
- работать на исправном оборудовании, исправным инструментом, исправными и
своевременно испытанными защитными и предохранительными средствами.
1.2.8. Допуск электромеханика к работе должен быть оформлен приказом по предприятию (организации) после выдачи электромеханику удостоверения об обучении и
производственной инструкции.
1.2.9. Электромеханик по лифтам должен выполнять работы, определенные непосредственным производителем работ, ответственным за организацию работ (ст. прорабом,
прорабом), а также аварийные работы по пуску остановившихся лифтов в соответствии с
квалификацией.
1.2.10. Электромеханик, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт лифтов,
должен постоянно держать под контролем объективно существующие при техниче
ском обслуживании и ремонте лифтов опасности:
- поражения электрическим током;
- падения с высоты;
- получения травмы от движущихся и вращающихся частей лифта.
1.2.11. Если электромеханик, осуществляющий техническое обслуживание и ремонт
лифтов не знает, как безопасно выполнить работу, или вследствие определенных условий не
может обеспечить безопасность работы, он должен прекратить выполнение работы и
поставить в известность непосредственного руководителя или представителя администрации
подразделения (предприятия, управления).
1.2.12 Электромеханик обеспечивается специальной одеждой, специальной обувью и
другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с утвержденным по
предприятию перечнем, разработанным на основании Типовых отраслевых норм бесплатной
выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств защиты. Примерный
перечень указан в приложении 1.
1.2.13. Электромеханик по лифтам должен соблюдать правила пожарной безопасности,
уметь пользоваться средствами пожаротушения.
Курить разрешается только в специально отведенных местах.
1.2.14. Электромеханик по лифтам должен соблюдать правила личной гигиены. Перед
приемом пищи или курением необходимо мыть руки.
1.2.15. О замеченных нарушениях требований безопасности на своем рабочем месте, а
также
о
неисправностях
оборудования,
приспособлений,
инструмента
и
средств
индивидуальной защиты электромеханик по лифтам должен сообщить непосредственному
руководителю и не приступать к работе до устранения этих нарушений и неисправностей.
1.2.16. Электромеханик по лифтам обязан знать Правила оказания первой (доврачебной)
помощи пострадавшим от поражения электрическим током и других травмирующих
факторов и уметь самостоятельно оказывать помощь при несчастных случаях в соответствии
с "Инструкцией по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях на
производстве".
1.2.17. О каждом несчастном случае на производстве, пожаре, взрыве или аварии на
лифтах пострадавший или очевидец из числа сотрудников организации должен немедленно
сообщить лицу, ответственному за организацию работ по техническому обслуживанию и
ремонту лифтов.
1.2.18. При возникновении аварийных ситуаций электромеханик обязан действовать в
соответствии с разделом 4 настоящей инструкции.
1.2.19. За невыполнение требований настоящей инструкции электромеханик по лифтам
несет ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.
2. Требования безопасности перед началом работы
Перед началом работы электромеханик (бригадир, звеньевой) по лифтам должен:
2.1. Надеть положенную по нормам спецодежду, спецобувь, защитную каску (каскетку),
снять металлосодержащие украшения (цепочки, кольца, часы в металлическом корпусе) и
потребовать выполнения этого требования всеми членами бригады (звена).
2.2. Подготовить и проверить наличие в инструментальном ящике исправного проверенного инструмента, защитных и предохранительных средств, приспособлений, а также
запасных частей и материалов.
2.3. Перед применением основных электрозащитных средств для электроустановок
напряжением до 1000 В, а именно:
- диэлектрические перчаток; . указателей напряжения;
- слесарно-монтажного инструмента с изолированными рукоятками;
- изолирующих штанг;
- изолирующих и электроизмерительных клещей;
- предохранительных поясов необходимо произвести:
- визуальный осмотр исправности защитного средства;
- убедиться в наличии инвентарного (идентификационного) номера;
- убедиться в своевременности проведения периодических испытаний на основании
поставленного срока годности на защитном средстве.
2.4. Получить задание на выполнение работы, разъяснить всем членам бригады (звена)
характер предстоящей работы.
2.5. Оценить характер предстоящей работы с точки зрения опасностей и рисков.
2.6. При выполнении работ каждый рабочий должен иметь при себе удостоверение на
право выполнения данных работ.
3. Требования безопасности во время работы
3.1. Общие требования
3.1.1. Все виды работы на лифтах должны производиться в соответствии:
а) с действующим положением о системе технического обслуживания и ремонта
лифтов;
б) инструкцией по эксплуатации лифта завода-производителя;
в) действующими методами по техническому обслуживанию лифтов;
г) действующими методами проведения модернизации лифтов;
д) производственной инструкцией электромеханика по лифтам;
е) процедурами безопасности;
ж) настоящей инструкцией.
3.1.2. Перед началом работы на лифте необходимо выполнить общие подготовитель
ные операции:
а) предупредить лифтера, оператора или диспетчера ОДС об остановке лифта на
ремонт;
б)
убедиться:
- в отсутствии пассажира в кабине;
- что при отсутствии кабины на этажах двери шахты не открываются;
в) на дверях шахты основного посадочного этажа вывесить плакат "Лифт остановлен
на техническое обслуживание", "Лифт на ремонте" с указанием сроков начала и оконча
ния работ.
Примечание: выполнение требования п. 3.1.2 "в" не требуется при проведении
технического обслуживания лифта в объеме типовой инструкции лифтера по обслуживанию
лифтов.
3.2. Меры безопасности при выполнении работ в электроустановках
Работники из числа оперативного персонала, обслуживающего электроустановки, должны
иметь группу III по электробезопасности.
Работники, не обслуживающие электроустановки, могут допускаться в них в сопровождении
оперативного персонала, имеющего группу III по электробезопасности, либо работника,
имеющего право единоличного осмотра.
Сопровождающий работник должен следить за безопасностью людей, допущенных в
электроустановки, и предупреждать их о запрещении приближаться к токоведущим и движущимся
частям.
При несчастных случаях для освобождения пострадавшего от действия электрического тока
напряжение должно быть снято немедленно без предварительного разрешения руководителя
работ.
При работе под напряжением в электроустановках необходимо:
- оградить расположенные вблизи рабочего места другие токоведущие части, находящиеся
под напряжением, к которым возможно случайное прикосновение;
- работать, стоя на резиновом диэлектрическом коврике;
- применять изолированный инструмент (у отверток, кроме того, должен быть изолированный
стержень), пользоваться диэлектрическими перчатками.
Не допускается работать в одежде с короткими или засученными рукавами, а также
использовать ножовки, напильники, металлические метры и т. п.
Не допускается прикасаться без применения электрозащитных средств к изоляторам,
изолирующим частям оборудования, находящегося под напряжением.
При работе с ручным электроинструментом необходимо использовать устройства защитного
отключения (УЗО), рассчитанные на 6 мА. Допускается применение устройства на 10 мА с
заземленными или имеющими двойную изоляцию инструментами.
Все работы, для выполнения которых не требуется подача электропитания, должны
производиться при отключенном и запертом на замок вводном устройстве, в соответствии с
Процедурой "Запирание источников энергии".
3.2.1. В порядке текущей эксплуатации при проведении технического обслуживания лифтов,
нижеперечисленные работы должны выполняться со снятием напряжения.
Работы, выполняемые в машинном помещении:
- проверка исправного действия электроаппаратов, контроллера;
- проверка провалов и растворов контактов реле, наличия и правильности заземления блока
сигнализации - ВС;
- проверка канатоведущего шкива и отводных блоков;
- проверка канатов;
- проверка и наладка тормозного устройства;
- проверка концевого выключателя;
- проверка трансформаторов;
- проверка электродвигателя;
- смазка (редуктор главного привода, электродвигатель, тормозное устройство, ограничитель
скорости);
- проверка заземления электрооборудования.
Работы, выполняемые на кабине лифта:
- проверка и наладка привода дверей;
- проверка контактов ВКО и ВКЗ;
- проверка контакта ДК;
- проверка кнопочного аппарата;
- проверка выключателей СПК, ДУСК, КЛ, кнопки "Стоп";
- ремонт поста ревизии;
- замена ламп освещения в шахте лифт
Работы, выполняемые в шахте:
- проверка оборудования верхней балки ДШ;
- проверка автоматических и неавтоматических замков;
- проверка вызывных аппаратов;
- проверка этажных переключателей;
- проверка выключателя приямка;
- смазка узлов и деталей.
Снятие напряжения осуществляется отключением и запиранием вводного устройства в
соответствии с Процедурой "Запирание источников энергии".
3.2.2.В порядке текущей эксплуатации при проведении технического обслуживания лифтов
нижеперечисленные работы могут выполняться без снятия напряжения.
Работы, выполняемые в машинном помещении:
- проверка автоматического контроля состояния контактов ДК и ДШ;
- проверка блока сигнализации (БС);
- проверка двусторонней переговорной связи;
- проверка уровня масла в редукторе. Работы, выполняемые на кабине лифта:
- осмотр и проверка подвески кабины и противовеса;
- осмотр и проверка башмаков кабины;
- проверка датчика точной остановки;
- проверка санитарного состояния крыши кабины.
Работы, выполняемые в шахте:
- проверка оборудования верхней балки дверей шахты (без регулировки провалов контактов
ДЗ и ДШ и очистки контактных групп, крепления клеммных соединений);
- проверка работы дверей шахты;
- проверка этажных переключателей (без подтяжки крепления клеммных соединений
проводов);
- осмотр и проверка датчиков и шунтов;
- осмотр противовеса, включая башмаки противовеса;
- осмотр и проверка направляющих кабины и противовеса;
- проверка натяжного устройства каната ограничителя скорости;
- проверка буферных устройств кабины и противовеса.
Все перечисленные в пунктах 3.2.1 и 3.2.2 работы аттестованный электромеханик может
выполнять единолично.
3.2.3. Ниже перечисленные работы относятся к работам с повышенной опасностью и
должны выполняться не менее чем двумя электромеханиками со снятием напряжения.
Работы, выполняемые с выдачей наряда-допуска (приложение 2) или распоряжения:
- замена вводного устройства (наряд-допуск);
- замена контроллера (распоряжение).
При замене вводного устройства необходимо письменное уведомление владельца лифта о
предстоящей работе с последующим отключением питания и охранной распределительного
щитового устройства, подающего напряжение в машинное помещение ремонтируемого лифта.
Работы, выполняемые в порядке текущей эксплуатации:
- замена редуктора;
- замена купе кабины;
- замена несущих канатов и каната ограничителя скорости;
- замена канатоведущего шкива;
- замена верхней балки кабины;
- замена противовеса;
- замена подвесного кабеля;
- замена двигателя главного привода;
- замена отводных блоков на лифтах с полиспастной подвеской.
3. Требования безопасности во время работы
3.3. Меры безопасности при работе в машинном помещении лифта
Вход обслуживающего персонала в машинное помещение осуществляется по
специальным устройствам (скобы, ступени, лестницы). При входе в машинное помещение
электромеханик должен надеть защитные очки.
Если в машинном (или блочном) помещении установлено оборудование нескольких
лифтов, то находящееся под напряжением электрооборудование и вращающиеся части не
отключенных лифтов должны быть ограждены. При невозможности выполнить это
требование все лифты должны быть отключены на время проведения работ.
Работу по отключению лифтов необходимо проводить в соответствии с Процедурой
"Запирание источников энергии"**.
При нахождении в машинном помещении и включенном вводном устройстве
электромеханик не должен приближаться ближе чем на 500 мм к незащищенным движущимся частям оборудования.
Перед началом работы на вводном устройстве электромеханик по лифтам должен:
а) убедиться в отсутствии пассажиров в кабине лифта и установить кабину лифта с
распашными дверями между этажами, на лифте с раздвижными дверями отключить
автоматический выключатель привода дверей;
б) отключить вводное устройство и, если позволяет конструкция, убедиться, что меж
ду всеми пинцетами и ножами имеется видимый разрыв;
в) проверить отсутствие напряжения на отключенных токоведущих частях указате
лем напряжения, при необходимости разрядить конденсаторы;
г) запереть вводное устройство и вывесить на нем плакат "Не включать - работают
люди!";
д) присоединить переносное заземление под заземляющий болт, присоединить за
земление к ножам вводного рубильника;
е) при необходимости замены вводного устройства, ремонта контактных стоек по
ставить в известность лицо, ответственное за организацию работ. Начинать работу по
замене вводного устройства или ремонту контактных стоек без лица, ответственного за
организацию работ, запрещается.
3.3.5.
Перед началом работ на контроллере электромеханик по лифтам должен:
- выполнить требования п. 3.1.2 настоящей инструкции;
- отключить вводное устройство и автоматические выключатели, повесить на них
плакаты "Не включать - работают люди!" и запереть на замок;
- при замене контроллера отсоединить от вводного устройства все выходящие про
вода и наложить переносное заземление.
3.3.6. При работе, связанной со снятием канатов с канатоведущего шкива, кабина
лифта грузоподъемностью до 500 кг должна быть закреплена к балкам в машинном или
блочном помещении двумя канатами диаметром не менее 7,8 мм каждый. Кабины лиф
тов грузоподъемностью более 500 кг следует страховать стальными канатами, диаметр
и число которых определяют расчетным путем. При этом число канатов должно быть не
менее двух, а коэффициент запаса прочности должен быть не менее 6. Перед закрепле
нием кабины страховочным канатом противовес должен быть установлен на инвентар
ные подставки, а кабина посажена на ловители.
Примечание. Подставки под противовес изготовляют из сухого дерева не ниже II сорта
круглого или прямоугольного сечения. Размеры подставок должны быть: диаметр или
меньшая сторона прямоугольного сечения - 100-120 мм, длина - 1000-1500 мм. При
попадании вкладышей башмаков противовеса на подставки на отдельных моделях лифтов,
подставки необходимо изготавливать из древесины большего сечения с выборкой под
вкладыши башмаков. Допускается применять стальные подставки. При этом их сечение
определяют расчетным путем.
3.3.7. При работе, связанной со снятием и установкой канатоведущего шкива (бло
ка), электромеханик должен:
а) выполнить требования п. 3.1.2 подп. "а", "б", "в" настоящей инструкции;
б) в режиме управления из машинного помещения установить кабину в зоне верхне
го этажа таким образом, чтобы расстояние от дна приямка до нижней балки противо
веса было не менее 2600 мм;
в) отключить вводное устройство, повесить на нем плакат "Не включать - работают
люди!" и запереть на замок;
г) установить вертикально две подставки под противовес и закрепить их к направля
ющим мягкой проволокой в 2-3 местах. Подставки должны быть установлены так, что
бы на них не попадали вкладыши башмаков при опускании противовеса;
д) освободить главный привод (редуктор) от нагрузки:
- при расторможенном тормозе штурвалом лебедки плавно поднять кабину до момента,
когда противовес опустится на подставки;
- убедиться, что противовес надежно установлен на подставках, закрыть дверь шахты
первого этажа и подняться в машинное помещение;
- установить две струбцины на канатоведущий шкив лебедки и закрепить канаты со
стороны кабинной ветви;
- штурвалом лебедки при расторможенном тормозе поднять кабину на 300-400 мм.
Расстояние определить по дуге окружности КВШ, предварительно нанеся его на ободе
риски;
- нажав на подвижный упор ограничителя скорости, опустить кабину штурвалом лебедки
до посадки ее на ловители. Проверить наличие слабины канатов со стороны кабины и
противовеса;
- проверить самозатягивание клиньев ловителей плавного торможения путем ослабления
ветви каната ограничителя скорости со стороны рычага ловителей. Для этого необходимо
приподнять противоположную ветвь каната ОС и убедиться, что кабине не пришла в
движение;
е) кабину лифта закрепить к балкам в машинном или блочном помещении двумя
канатами диаметром не менее 7,8 мм каждый (п. 3.3.6);
ж) снять канаты с канатоведущего шкива или блока.
Работа по замене КВШ (блоков) должна выполняться не менее чем двумя электромеханиками или специальной бригадой в присутствии лица, ответственного за организацию
работ.
3.3.8.
При работе, связанной с заменой тяговых канатов электромеханик должен ру
ководствоваться Процедурой "Замена тяговых канатов лифтов". При этом необходимо
выполнить следующие требования:
а) выполнить требования п. 3.3.7 подп. "а"-"г";
б) установить инвентарные настилы в зоне нижнего крайнего этажа.
Работа по замене тяговых канатов должна выполняться не менее чем двумя электромеханиками или специальной бригадой в присутствии электромеханика, ответственного за
исправное состояние лифта.
3.3.9. Работы по техническому обслуживанию тяговых канатов, каната ограничителя
скорости, канатоведущего шкива, электродвигателя лебедки и ограничителя скорости
должны проводиться при отключенном и запертом согласно Процедуре "Запирание ис
точников энергии" вводном устройстве. Отгибание оборванных проволок для их под
счета должно производиться в рукавицах и при помощи инструмента.
Работы на тормозном устройстве должны производиться после установки противовеса
на буфер, отключения вводного устройства, вывешивания на нем плаката "Не включать работают люди!" и запирания его на замок.
При проверке исправности действия ловителей и ограничителя скорости канат с
рабочего ручья на контрольный и обратно должен перебрасываться специальным
приспособлением при отключенном и запертом согласно Процедуре "Запирание источников
энергии" вводном устройстве.
3.4. Меры безопасности при работе в шахте лифта
3.4.1. Все работы в шахте лифта, за исключением работы в приямке, должны производиться с крыши кабины, а в зоне нижнего крайнего этажа - с инвентарной лестницы
(настилов) или со дна приямка.
3.4.2. Запрещается работать в шахте на разных уровнях (т. е. выше и ниже друг друга), а
также проводить независимо друг от друга работы в шахте с работниками других компаний.
3.4.3. Если зазор между кабиной лифта и стеной шахты с любой стороны превышает 300
мм и на крыше кабины отсутствуют защитные ограждения, то электромеханик должен при
нахождении на крыше кабины для защиты от падения использовать предохранительный пояс
в соответствии с Процедурой "Защита от падения при работе на высоте". Закрепление
предохранительного пояса к металлоконструкции кабины осуществляется после выхода
электромеханика на крышу кабины, а открепление - до выхода электромеханика на этажную
площадку.
3.4.4. Вход электромеханика на крышу кабины должен проводиться в полном соответствии с Процедурой "Безопасный вход на крышу кабины лифта".
Для выполнения работ в зоне верхнего крайнего рабочего этажа кабину необходимо
установить так, чтобы крыша находилась выше этажной площадки не более чем на 0,5 м.
3.4.5. Перед снятием блоков и ограничителя скорости на выжимных лифтах электромеханик по лифтам должен:
- посадить кабину лифта на ловители в зоне верхнего крайнего этажа так, чтобы
расстояние от крыши кабины до пола этажной площадки было не более 1 м;
- застраховать кабину не менее чем двумя страховочными канатами (3.3.6), прикрепив их
к балке кабины и балкам, установленным под перекрытием шахты;
- снять отводной блок и положить на крышу кабины, после чего при помощи страховочного стального каната диаметром не менее 7 мм опустить на этажную площадку.
3.4.7. Перемещение кабины с односкоростным приводом без поста ревизии на кры
ше с находящимся на ее крыше электромехаником по лифтам производится от кнопок
приказа другим, проинструктированным членом бригады (звена) или аттестованным
лифтером сверху вниз. Пуск лифта производится по четким командам электромехани
ка, находящегося на крыше кабины. При этом непонятная команда во время движения
кабины должна выполняться как команда "Стоп", при неподвижной кабине - не выпол
няться. Перед выполнением команд помощник электромеханика должен четко повто
рить команду и только после получения разрешения должен ее выполнить (например:
"Дай 3-й этаж", "Даю 3-й этаж", "Давай 3-й этаж").
Примечание. При установке на односкоростном лифте блока ревизии на крыше кабины
управление лифтом при проведении ремонтных работ выполняется одним человеком,
находящимся на крыше кабины. При этом движение кабины разрешается осуществлять как
"вниз", так и "вверх". При движении кабины в режиме ревизии "вверх" кабина автоматически
остановится в зоне этажа, предшествующего верхнему этажу, а при движении "вниз" - в зоне
первого этажа.
3.4.8. Для выхода электромеханика из шахты лифта допускается перемещение кабины
вверх, в этом случае он останавливает кабину, когда ее крыша сравняется с уровнем
ближайшей этажной площадки.
3.4.9.Остановка кабины с находящимся на ее крыше электромехаником по лифтам
должна производиться при помощи кнопки "Стоп" с одновременным открыванием створки
двери кабины, если они распашные. Электромеханик, находящийся на крыше кабины, после
ее остановки должен отключить контакт СПК (ВЛ, ДУСК).
3.4.10 Запрещается пуск лифта посредством заклинивания кнопок приказа, поста
управления на крыше кабины, зажатия и фиксирования в зажатом положении якорей реле и
других пусковых аппаратов.
3.4.11 Перемещение кабины лифта с находящимся на ее крыше лицом вспомогательного
персонала должно осуществляться в режиме управления с крыши кабины (если на лифте
такой режим предусмотрен) электромехаником по лифтам.
Во всех случаях электромеханик по лифтам должен вести постоянное наблюдение за
ним, находиться рядом и обеспечивать его безопасность.
3.4.12. Перемещение кабины вверх или вниз электромехаником, находящимся на ее
крыше, на лифтах с двухскоростным приводом должно осуществляться на малой скоро
сти (не более 0,4 м/с).
Управление лифтом в этом случае осуществляется с помощью поста управления на
кабине, при этом перемещение вверх в зоне верхнего крайнего этажа запрещается.
3.4.13 Смазку направляющих необходимо производить при неподвижной кабине, а
перемещение осуществлять вниз участками не более 1,5 м.
3.4.14 При перемещении по шахте на крыше кабины необходимо соблюдать следующие
меры предосторожности:
а) находиться возможно ближе к центру кабины и держаться за канаты, а при
полиспастной подвеске кабины находиться в специально отведенном месте, исключающем
касания вращающихся частей оборудования, расположенного на крыше кабины, и обо
рудования шахты лифта;
б) не производить работ при движении кабины;
в) не допускать нахождения на крыше движущейся кабины лифта более 2 человек;
г) не становиться на датчик точной остановки и не держаться за него руками;
д) постоянно контролировать строп предохранительного пояса, не допуская его вы
хода за пределы крыши кабины.
3.5. Меры безопасности при работе в зоне нижнего крайнего этажа, в приямке
лифта
3.5.1.
Работа в зоне крайнего нижнего этажа и приямке лифта подразделяется на
кратковременную и длительную.
При кратковременной работе могут выполняться одна, две или три из следующих
операций:
- доставание из приямка упавших предметов;
- смазка осей ролика автоматического замка и шкива натяжного устройства ограничителя скорости, шарниров пола;
- перестановка кронштейна натяжного устройства;
- смазка направляющих кабины и противовеса;
- установка подставок под противовес;
- уборка мусора;
- регулировка подпольных контактов или башмаков кабины.
Вход обслуживающего персонала в приямок лифта осуществляется по специальным
устройствам (скобам, ступеням, лестницам) в соответствии с требованиями Процедуры
"Безопасный вход в приямок лифта". При невозможности соблюдения требования Процедуры "Безопасный вход в приямок лифта" вводное устройство должно быть отключено, на
нем должен быть вывешен плакат "Не включать - работают люди!", и оно должно быть
заперто на замок.
Вход в сырой приямок запрещен. Вода должна быть удалена, а приямок просушен до
начала выполнения любых работ в приямке.
3.5.2. При длительной работе в приямке лифта и зоне крайнего нижнего этажа вы
полняются любые другие операции, не указанные в перечне кратковременных работ, а
также четыре и более операций из этого перечня.
Длительные работы в приямке лифта и зоне крайнего нижнего этажа проводятся при
отключенном и запертом согласно Процедуре "Запирание источников энергии" вводном
устройстве.
3.5.3. Все работы в приямке гидравлического лифта должны выполняться после
установки кабины лифта на инвентарные подставки. Исключение составляют следую
щие виды работ:
- визуальный осмотр оборудования;
- уборка мусора;
- извлечение из приямка упавших предметов.
При выполнении двух и более работ из перечисленных выше кабина гидравлического
лифта также должна устанавливаться на подставки.
Должен быть установлен предупреждающий знак, видимый со всех точек входа, с
указанием для работников, входящих в приямок, установить опору до начала работы.
3.5.4. Перед началом пользования приставной инвентарной лестницей необходимо
убедиться, что разрешенный срок пользования ею не истек (лестница испытывается
один раз в 12 месяцев), визуально проверить ее исправность и установить на дно при
ямка с опорой на конструкции шахты. При нахождении на лестнице электромеханик по
лифтам должен пользоваться предохранительным поясом и страховаться за место, указанное
ответственным за организацию работ.
Запрещается работать в шахте с лестницы, поставленной на буфер или этажную
площадку.
3.6. Меры безопасности при работе в блочном помещении лифта
3.6.1. Все работы в блочном помещении проводятся при отключенном и запертом
согласно Процедуре "Запирание источников энергии" вводном устройстве.
3.6.2. Если в блочном помещении установлено оборудование нескольких лифтов, то
находящееся под напряжением оборудование и вращающиеся части неотключенных
(действующих) лифтов необходимо оградить инвентарными щитами. При невозможности
выполнения этого требования все лифты должны быть отключены.
3.7. Особенности выполнения работ на лифтах с парным (групповым) управлением
3.7.1.При работе на блоке парной (групповой) работы необходимо отключить вводное
устройство, вывесить на нем плакат "Не включать - работают люди!" и запереть его на замок.
3.7.2.При выполнении работ на вызывных аппаратах, на блокировочных контактах
дверей шахты необходимо отключить вводные устройства всех лифтов, вывесить на них
плакаты "Не включать - работают люди!" и запереть их на замок.
3.8. Особенности выполнения работ на лифтах с электроприводом постоянного тока
3.8.1. При выполнении работ на электрических машинах постоянного тока электро
механик должен:
а)
выполнить требования п. 3.1.2;
б)
отключить вводное устройство и автоматы защиты, установленные в контроллере,
повесить на вводном устройстве плакат "Не включать - работают люди!" и запереть его
на замок;
в)
проверить указателем напряжения отсутствие напряжения на предохранителях,
установленных в контроллере, и на клеммном щите электродвигателя.
3.8.2. При проверке электрических машин постоянного тока в режиме управления
лифтом из машинного помещения электромеханик должен;
а) предупредить всех членов бригады о предстоящем включении лифта, во время
проверки они должны находиться на безопасном, не менее 1 м, расстоянии от электри
ческих машин;
б) надеть защитные очки и открыть смотровые окна (лючки) электрических машин;
в) переключить электросхему лифта в режим работы из машинного помещения с
управлением от щита групповой работы.
3.8.3. При производстве работ на групповом щите управления электромеханик по
лифтам должен:
а) выполнить требования п. 3.1.2;
б) поставить кабины лифтов, подключенных к данному щиту группового управления
между этажами;
в) отключить вводное устройство (автомат защиты) и АВР (автоматическое выклю
чение резерва) группового щита управления, вывесить на вводном устройстве плакат
"Не включать - работают люди!" и запереть его на замок
3.8.4. После окончания регулировки аппаратуры группового щита управления лиф
тами электромеханику необходимо проверить ее в работе и убедиться, что электросхе
ма работает исправно, для чего он обязан:
а) переключить электросхему каждого лифта в контроллере в режим управления из
машинного помещения (движение кабины на минимальной скорости - "Ревизия");
б) включить электропитание группового щита управления;
в) включить и запереть поочередно вводные устройства каждого лифта группы и
произвести пробные пуски лифтов "вверх" и "вниз" от кнопок, установленных в контрол
лере;
г) убедиться, что электросхемы в этом режиме работают исправно;
д) произвести пробный пуск каждого лифта с пульта управления (от штекера или
кнопок управления группового щита);
е) проверить исправность работы схемы группового щита управления лифтами от
кнопочных аппаратов в кабинах и вызывных аппаратов на этажах.
3.8.5. При проведении работ на копираппарате электромеханик должен:
а) выполнить требования п. 3.1.2;
б) переключить электросхему лифта в режим "Управление из машинного помеще
ния" (движение кабины на минимальной скорости - "Ревизия");
в) поставить кабину между этажами;
г) отключить вводное устройство, вывесить на нем плакат "Не включать - работают
люди!" и запереть его на замок;
д) снять кожух, закрывающий копираппарат;
е) убедиться в отсутствии напряжения на подвижных и неподвижных контактах.
3.8.6. После окончания работ на копираппарате электромеханик должен:
а) переключить электросхему в режим "Управление из машинного помещения" (дви
жение кабины на минимальной скорости - "Ревизия");
б) произвести пробный пуск лифта вверх и вниз;
в) убедиться, что канат копираппарата укладывается на барабан равномерно, редук
тор и подвижная каретка не имеют заеданий;
г) проверить положение и провалы контактов в соответствии с условиями, указанны
ми в проекте лифта;
д)
переключить электросхему лифта в режим "Нормальная работа" (движение каби
ны лифта на номинальной скорости);
е) опробовать работу лифта в различных режимах движения путем пуска от штекера
или кнопок на групповом щите управления, при этом диаграммы замедления и ускоре
ния должны соответствовать нормам, указанным в проекте лифта.
3.8.7 При проведении работы по замене каната копираппарата электромеханик дол
жен:
а) выполнить требования п. 3.1.2;
б) оградить или обеспечить охрану открытых проемов дверей шахты, через которые
будет осуществляться вход рабочих на кабину лифта;
в) переключить электросхему лифта в режим "Управление из машинного помеще
ния" (движение кабины лифта на минимальной скорости - "Ревизия");
г) установить кабину в центре шахты так, чтобы обеспечивался доступ к местам
крепления каната на кабине;
д) отключить вводное устройство, вывесить на нем плакат "Не включать - работают
люди!" и запереть его на замок;
е) застопорить барабан копираппарата;
ж) произвести замену каната.
3.8.8. После замены каната копираппарата электромеханик должен убедиться, что:
а) канат копираппарата укладывается на барабан ровно и без перекручиваний;
б) натяжение кабинной и противовесной ветвей каната является достаточным;
в) обеспечивается своевременное и правильное замедление лифта перед останов
кой на этажах.
3.8.9. Электромеханику запрещается пускать лифт в работу, если при проведении
технического осмотра электродвигателя обнаружено, что:
а) соединительная муфта закреплена ненадежно;
б) не подтянуты клеммные соединения и имеется подгар на них;
в) прослушиваются ненормальные шумы и стуки при его вращении;
г) корпус электродвигателя не заземлен.
3.9. Перечень запрещенных методов при выполнении работ на лифтах
При производстве работ на лифтах электромеханику запрещается:
3.9.1. Производить пуск лифтов путем непосредственного воздействия на аппараты,
подающие напряжение на электродвигатель.
3.9.2. Выводить из действия предохранительные и блокировочные устройства лифтов.
3.9.3. Подключать к цепи управления лифтом электрифицированный инструмент или
другие электрические приборы, шунтирующее контакты, за исключением вьюокоомных
измерительных приборов.
3.9.4. Ремонтировать находящуюся под напряжением электроаппаратуру.
3.9.5. Пользоваться переносными электролампами напряжением более 42 В.
3.9.6. Производить любую работу при нахождении на крыше движущейся кабины.
3.9.7. Перемещаться на крыше кабины со скоростью более 0,4 м/с, за исключением
лифтов с односкоростным электродвигателем, у которых перемещение допускается со
скоростью не более 0,71 м/с.
3.9.8. Производить остановку движущейся кабины воздействием на электроаппаратуру,
установленную в шахте (для этого используются контакты ловителей и контроля слабины
тяговых канатов).
3.9.9.. Оставлять после работы на крыше кабины горюче-смазочные материалы, ветошь,
инструмент и запасные части.
3.9.10. Промывать деревянные части купе кабины керосином или другими легковоспламеняющимися жидкостями.
3.9.11. Переходить с крыши кабины одного лифта на крышу кабины другого через
междулифтовые проемы шахты.
3.9.12. Пользоваться кнопкой блокировки контактов ДШ и ДЗ с этажной площадки.
3.9.13. Хранить в машинном помещении, блочном помещении лифта горюче-смазочные
материалы в открытой посуде и обтирочные концы без специальных металлических ящиков.
3.9.14. Производить очистку железо-сетчатых и других шахт путем применения огня
(выжигания).
3.9.15. Производить работу одновременно на двух уровнях.
3.9.16. Применять в качестве штурвала гаечные ключи.
3.9.17. Выполнять какие бы то ни было работы на лифте, работающем в режиме
нормальной работы.
3.9.18. Входить на крышу кабины и перемещаться по шахте на малогрузовых лифтах.
3.9.19.Становиться на выступы и ниши шахты.
3.9.20 Разрешать проверку отсутствия или наличия напряжения лицам с I или II группой
по электробезопасности.
3.9.21.
Использовать предохранители несоответствующего размера, типа или мощ-
ности. Применять "жучки".
3.9.22.. Пользоваться лифтами, установленными в данном подъезде, в случаях обнаружения, а
также подозрения возгорания лифтового оборудования или пожара.
3.10. Меры безопасности при работе на лифте лиц вспомогательного персонала
3.10.1. Все работы на лифтах лицами вспомогательного персонала должны производиться при
отключенном и запертом согласно Процедуре "Запирание источников энергии" вводном
устройстве.
3.10.2. Вспомогательный персонал, которому поручается выполнение работ на лифте, должен
быть проинструктирован с записью в журнале регистрации инструктажей на рабочем
мосте и производить работы под наблюдением аттестованного электромеханика по лифтам.
Пуск лифта в работу необходимо производить только после проверки качества
выполненных работ.
3.10.3. При производстве работ в кабине, связанных со снятием элементов ограждения, пола,
створок дверей, фартучного устройства, должны быть приняты меры, предотвращающие
вход пассажиров в кабину и возможность перемещать ее по приказам и вызовам.
3.11. Меры безопасности при проведении погрузочно-разгрузочных работ
3.11.1. Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять механизированным спо
собом при помощи подъемно-транспортного оборудования и средств малой механиза
ции.
Поднимать и перемещать грузы вручную необходимо при соблюдении установленных норм.
3.11.2. Электромеханики по лифтам, допущенные к выполнению погрузочно-разгру
зочных работ, должны пройти обучение безопасным методам труда и инструктаж по
охране труда. Они обязаны:
а) иметь элементарные знания об устройстве применяемых грузоподъемных машин
и приспособлений, знать их грузоподъемность;
б) уметь подбирать необходимые для работы стропы и другие грузозахватные при
способления в зависимости от веса и характера перемещаемого груза;
в) определить пригодность стропов, приспособлений и тары;
г) уметь производить правильную обвязку и подвешивание груза на крюк, а также
знать нормы заполнения тары;
д) при проведении погрузочно-разгрузочных операций работы непосредственно с
грузом и стропами производить в рукавицах и в каске.
3.11.3. При производстве погрузочно-разгрузочных работ вручную предельная нор
ма переноски грузов по ровной горизонтальной поверхности на одного человека не
должна превышать:
- 7 кг - для девушек 16-18 лет и женщин старше 18 лет;
- 16 кг-для юношей 16-18 лет;
- 50 кг - для мужчин старше 18 лет.
3.11.4. Переносить грузы на носилках по горизонтальному пути допускается на рас
стояние не более 50 м. Тяжелые штучные грузы, а также ящик с грузом перемещают
вручную с помощью специальных ломов или других приспособлений.
Запрещается переносить грузы в неисправной таре, с торчащими гвоздями, окантовкой и
т. д.
3.11.5. Погрузочно-разгрузочные работы с катучими грузами (бочки, барабаны с ка
натом, кабелем и др.) производят с помощью наклонных площадок или слег с удержа
нием грузов канатами с противоположной стороны. Рабочие при этом должны находить
ся сбоку поднимаемого или опускаемого груза.
Баллоны со сжатыми газами перемещают только на специальных тележках или носилках.
3.11.6. Перед началом погрузочно-разгрузочных работ необходимо подобрать стропы
или другие грузозахватные приспособления, соответствующие весу и характеру перемещаемого груза. Стропы должны подбираться с учетом числа ветвей такой длины, чтобы
угол между ветвями не превышал 90°. Необходимо проверить исправность грузоподъемной
машины, съемных грузозахватных приспособлений и наличие на них бирок с указанием
номера,
грузоподъемности
и
даты
испытания;
проверить
состояние
погру-зочно-
разгрузочной площадки, наличие необходимых ограждений и ее освещенность.
3.11.7. Перед строповкой груза на крюке грузоподъемной машины нужно убедиться, что
вес поднимаемого груза не превышает допустимой грузоподъемности машины. Строповку
груза производят в соответствии со схемами строповки, при отсутствии схемы строповку
производят под руководством лица, ответственного за организацию работ. Строповку грузов,
снабженных петлями, рым-болтами, цапфами производят за все предусмотренные для
подъема петли, рым-болты, цапфы.
3.11.8. Запрещается пользоваться поврежденными или немаркированными грузоподъемными приспособлениями, направлять ударами молотка или лома стропы на поднимаемом грузе и в зоне крюка.
3.11.9. Погрузочно-разгрузочные работы с крупногабаритным лифтовым оборудованием
(электродвигатели, редукторы и др.) осуществляются под руководством лица, ответственного за организацию работ.
3.11.10. При транспортировке лифтового оборудования перемещаемый груз должен быть
прочно закреплен во избежание сползания и падения.
3.11.11. При транспортировке электродвигателей, редукторов и других узлов по
лестничному маршу во избежание травмирования рабочих запрещается находиться снизу
перемещаемого груза.
3.11.12. Перемещение вышеуказанных лифтовых узлов с верхнего уровня этажной
площадки до машинного помещения и обратно осуществляется через демонтажныи люк
посредством
электрического
тельфера
(кран
балки)
или
грузоподъемной
тали
с
механическим приводом, при этом обеспечивается охрана под открытым проемом в целях
обеспечения безопасности проживающего населения.
В тех машинных помещениях, где на свободной площадке при входе располагается
демонтажныи люк, необходимо выполнить мероприятия, обеспечивающие безопасное
производство работ, а именно:
- вывесить на двери машинного помещения предупредительный плакат "Осторожно!
Возможно падение!";
- выставить охрану у открытого проема люка для предупреждения работающих или
установить ограждение.
3.12. Меры безопасности при проведении электросварочных работ
3.12.1. К вспомогательным электросварочным работам допускаются электромеханики по
лифтам, прошедшие обучение по специальной программе, инструктаж по охране труда и
имеющие не ниже I! группы по электробезопасности и разрешение на проведение огневых
работ на данном объекте. При выполнении электросварочных работ электромеханик обязан
пользоваться маской сварщика с соответствующим светофильтром, костюмом и рукавицами
сварщика.
3.12.2.Подключение сварочного трансформатора к электросети должно осуществляться
только через передвижной распределительный пульт (ПРП) с последовательно включенным
автоматическим выключателем напряжения холостого хода. Применение обратного провода
обязательно.
3.12.3. Подключение ПРП к вводному устройству должно производиться под наблюдением лица, ответственного за организацию работ.
3.12.4. Работы по подключению ПРП должны выполняться электромехаником по лифтам
с III группой по электробезопасности в следующей последовательности:
а) подключить к болту заземления ПРП отдельным проводом электросварочного аппа
рата корпус и автоматический выключатель напряжения холостого хода, а также клемму
вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которой присоединен обратный провод;
б) подключить к болту заземления ПРП отдельным проводом электросварочного ап
парата корпус и автоматический выключатель напряжения холостого хода, а также
клемму вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которой присоединен обрат
ный провод;
б) подключить к клеммам вторичной обмотки сварочного трансформатора провод с
электрододержателем и обратный провод;
в) переключить электросхему лифта в режим управления с крыши кабины (если на
лифте такой режим предусмотрен);
г) отключить вводное устройство до подключения к нему ПРП со сварочным обору
дованием;
д) проверить отсутствие напряжения на клеммах отключенного вводного устройства;
е) повесить на рукоятку отключенного вводного устройства плакат "Не включать работают люди!" и запереть ее на замок;
ж) разрядить конденсаторы;
з) отсоединить от клемм вводного устройства провода, отходящие к контроллеру;
и) присоединить к освобожденным клеммам вводного устройства входные провода ПРП,
заземляющую жилу ПРП присоединить к болту заземления на корпусе вводного устройства;
к) войти на крышу кабины и закрыть за собой дверь шахты;
д) принять от находящегося в машинном помещении электромеханика провод с
электрододержателем и обратный провод, присоединить зажим обратного провода к
свариваемому изделию.
3.12.5. Перед началом электросварочных работ электромеханик обязан произвести
внешний осмотр электросварочного оборудования и убедиться в том, что оно исправно:
а) проверить соответствие установленным срокам испытания электросварочного
оборудования;
б) подготовить средства пожаротушения;
в) очистить от мусора и возгораемых предметов крышу кабины, приямок и посадоч
ные площадки лифта;
г) при работе в сетчатой шахте лифта оградить место работы щитом или вывесить
предупредительные плакаты.
3.12.6. Включение вводного устройства с подключенными к нему проводами ПРП
должно производиться после окончания всех подготовительных мероприятий к электросварочным работам и после установки электрода в держатель.
3.12.7.Выключение вводного устройства должно производиться немедленно по окончании работы и перед перерывом до того, как выпустить из рук электрододержатель.
3.12.8.Сигналы для включения и выключения вводного устройства для перемещения и
остановки кабины должен подавать электромеханик, производящий электросварочные
работы. При плохой слышимости сигналов (команд) необходимо поставить рабочего для их
дублирования. При наличии двусторонней связи сигналы (команды) передаются через
переговорное устройство. Непонятные сигналы (команды) во время сварки выполняются как
"Выключить вводное устройство", при движении кабины вниз - как "Стоп".
3.12.9. При производстве электросварочных работ в шахте лифта необходимо проявлять
особую осторожность, чтобы не повредить (пережечь) проводку действующего лифта и
канаты.
3.12.10. После окончания электросварочных работ прораб обязан проверить внешним
осмотром исправность электрических цепей лифта и целостность оборудования вблизи мест
выполнения электросварочных работ.
3.12.11.При выполнении электросварочных работ сварочный трансформатор постоянно
должен
находиться
вблизи
ПРП.
Запрещается
устанавливать
электросварочный
трансформатор в кабине лифта или на ее крыше.
3.13. Меры безопасности при проведении слесарных работ
3.13.1.К выполнению слесарных работ допускаются электромеханики по лифтам,
прошедшие инструктаж по охране труда на рабочем месте и имеющие навыки при работе со
слесарными инструментами.
3.13.2. Запрещается работа с неисправным или плохо заточенным инструментом.
Слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, не сбитую, без трещин
поверхность бойков. Рукоятки этих инструментов должны быть надежно укреплены и
расклинены металлическими завершенными клиньями. Рукоятки изготавливаются из
твердых и вязких пород дерева. Длина ручек слесарных молотков должна быть 300-400 мм,
ручек кувалд - 450-500 мм (в зависимости от веса). Напильники, ножовки и другие
инструменты должны иметь ручки.
3.13.3. Инструменты ударного действия (зубила, бородки, шлямбуры, керны и др.)
должны отвечать следующим требованиям:
- не иметь выбоин, сколов, трещин на концах рабочей плоскости;
- не иметь заусенцев и острых граней в местах зажима инструмента рукой;
- во избежание ударов по руке молотком зубила должны иметь длину не менее 150 мм,
режущая кромка зубила должна представлять прямую или слегка выпуклую линию.
При работе с инструментом ударного действия для предохранения глаз необходимо
пользоваться защитными очками с прозрачными небьющимися поверхностями.
3.13.4. Гаечные ключи нужно подбирать по размерам гаек и головок болтов. Рабочие
поверхности гаечных ключей не должны иметь трещин, выбоин, скосов. Губки гаечных
ключей должны быть строго параллельными и незакатанными. Раздвижные ключи не
должны быть ослаблены; зазоры в подвижных частях не допускаются.
3.16.6. Перед подключением электроинструмента к источнику питания необходимо
проверить соответствие напряжения источника питания рабочему напряжению инструмента.
3.16.7. После окончания работ с электроинструментом его необходимо отключить от
электросети.
3.16.8. Запрещается:
- использовать в работе электрифицированный инструмент, светильники и вспомогательное оборудование к ним, имеющие дефект;
- не применять или выводить из действия устройство защитного отключения (УЗО), если
это предусмотрено конструкцией электроинструмента или действующими распоряжениями;
- переход с одного места работы на другое с включенным в электросеть электроинструментом;
- производить установку или замену рабочего элемента электроинструмента (сверло,
бур, отрезной диск, шлифовальный диск и т. п.) при неполной остановке и не выключенном
из электросети электроинструментом;
- оставлять без надзора включенный в электросеть инструмент;
- для питания электроинструмента электрическим током применять провода без двойной
изоляции;
- использовать в работе непроверенный и имеющий механические повреждения
электроинструмент, светильники и другое электрооборудование.
3.17. Меры безопасности при проведении малярных работ
3.17.1. К выполнению малярных работ на лифтах допускаются электромеханики по
лифтам, прошедшие обучение безопасным методам труда и инструктаж на рабочем месте.
Для защиты рук необходимо пользоваться резиновыми перчатками, рукавицами или
смазывать руки специальными защитными очистительными пастами.
3.17.2. При окраске масляными красками запрещается применять в качестве растворителя свинцовые белила, а также бензол, этилированный спирт. При работе с огнеопасными
веществами (керосином, бензином, скипидаром, нитрокрасками и т. п.) необходимо строго
соблюдать меры предосторожности, нельзя курить и допускать применения открытого огня и
искрообразования.
3.17.3. При производстве внутренних малярных работ с применением быстросохнущих
лакокрасочных материалов, содержащих летучие растворители, следует пользоваться
респиратором и защитными очками. Рабочие, использующие при окраске ядовитые
вещества, обязаны через каждые 3 месяца проходить медицинский осмотр.
3.17.4 .Внутренние малярные работы с применением составов, выделяющих летучие
пары, следует производить при открытых окнах или наличии вентиляции, обеспечивающей
не менее двукратного обмена воздуха за 1 час. Не допускается пребывание людей в
помещениях, свежеокрашенных масляной или нитрокраской, более 4 часов.
3.17.5. Внутренние малярные работы производятся с подмостей или лестниц-стремянок.
Работы с приставных лестниц допускаются только при небольшой площади окраски и на
высоте не более 5 м от земли, пола или рабочего настила.
3.17.6.
Покраску металлоконструкций, установленных в машинном помещении,
производят после удаления грязи и масла, при отключенном и запретном согласно
Процедуре "Запирание источников энергии" вводном устройстве и под наблюдением
электромеханика по лифтам. Запрещается производить покраску внутренней части.
корпуса вводного устройства, а также касаться токоведущих частей и электроаппаратов.
3.17.7.
Перед началом проведения малярных работ в шахте лифта оборудование,
установленное на крыше кабины, должно быть закрыто бумагой или другим материа
лом для исключения возможности загрязнения шарнирных соединений механизмов.
Перемещение кабины во время покраски производит электромеханик по лифтам из
кабины (лифты с односкоростным приводом) или с крыши кабины от поста управления.
3.17.8.
Необходимо помнить, что опасно становиться на крышу кабины, не проверив
ее прочность, а также опасно находиться близко к краю крыши кабины во избежание
падения в шахту. Запрещается перемещать кабину вверх с находящимся на ее крыше
человеком.
Нельзя окрашивать рабочие поверхности направляющих кабины и противовеса, ловители и шарнирные соединения механизма ловителей; нельзя допускать попадания краски в
отверстия притворных стояков порталов и колод, где установлены автоматические замки.
3.18. Меры безопасности при проведении столярных работ на лифтах
3.18.1. При выполнении столярных работ необходимо пользоваться только исправным
инструментом и иметь нормальное освещение рабочего места.
3.18.2. При выполнении работ по замене купе кабины лифта, пола кабины, отдельных
стенок кабины и т. п. необходимо:
а) кабину установить в зоне первого этажа;
б) отключить вводное устройство, вывесить на нем плакат "Не включать - работают
люди!" и запереть его на замок;
в) наложить на канатоведущий шкив не менее двух струбцин;
г) при необходимости пользоваться ограждающими устройствами;
д) работу выполнять не менее чем двумя лицами.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. Общие требования
4.1.1. Во всех аварийных ситуациях необходимо:
- прекратить работы по ремонту и эксплуатации лифта;
- при наличии пострадавших устранить воздействие на организм повреждающих
факторов, угрожающих жизни и здоровью пострадавших;
- организовывать оказание пострадавшим первой медицинской помощи;
- вызвать скорую помощь либо принять меры для транспортировки пострадавших в
ближайшее лечебное учреждение;
- поставить в известность ответственного за организацию работ по техническому
обслуживанию и ремонту лифта;
- сохранить до расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования
такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью
людей и не повлечет за собой дальнейшего развития аварийной ситуации.
4.1.2. К аварийным ситуациям относятся:
- затопление водой машинного помещения, приямка лифта;
- наличие на КВШ и на отводных блоках трещин и сколов, наличие люфта в шпоночном
соединении КВШ и тормозной полумуфте;
- попадание напряжения на металлоконструкции шахты и корпуса электрооборудования
лифта;
- обнаружение проникновения посторонних лиц в машинное помещение или в шахту
лифта;
- обрыв нулевого провода ввода;
- сгорание магистральных линий электросети, а также электросетей и электрооборудования лифта;
- самопроизвольный пуск или движение кабины лифта;
- неотключение цепи управления лифтом при срабатывании приборов безопасности;
пробой изоляции на "землю" или замыкание проводов между собой; обрыв канатов, строп,
цепей у талей с ручным механическим приводом и электроталей (далее - ГПМ); нарушение
работы тормоза ГПМ;
- несрабатывание ограничителя высоты подъема крюка ГПМ; заедание кнопок
управления ГПМ в гнездах;
- возгорание электропроводки питания ГПМ, заточного станка, сверлильного станка и т.
д.;
- обнаружение напряжения (ощущение тока) на металлических частях заточного,
сверлильного и других станков;
- возникновение вибрации заточного станка, абразивного круга, сверлильного станка,
сверла и т. п.; возникновение пожара.
4.2. Указания по действиям электромехаников во всех случаях при выходе из строя
лифта
Во всех случаях при выходе из строя лифта электромеханик обязан:
4.2.1. Выполнить требования п. 3.1.2.
4.2.2. Выполнить мероприятия, предусмотренные настоящей инструкцией и обеспечивающие безопасность выполнения работ.
4.2.3 Определить местонахождение кабины лифта. При наличии пассажиров предупредить их, чтобы они не предпринимали самостоятельных мер по выходу из кабины.
4.2.4 Через дверь шахты, находящуюся выше кабины, определить, есть ли слабина
(провисание) тяговых канатов со стороны кабины.
4.2.5. Если слабины (провисания) тяговых канатов нет, то пуск лифта производится в
соответствии с требованиями настоящей инструкции, обеспечивающими безопасность
выполнения работ, а эвакуация пассажиров производится в соответствии с изложенными в
данной инструкции указаниями.
4.2.6. В случае наличия слабины (провисания) тяговых канатов электромеханик должен
совместно с другим членом бригады (звена) подняться в машинное помещение и наложить
струбцины на канатоведущий шкив (КВШ), первую со стороны ветви канатов, идущей к
противовесу, ближе к вертикальной оси КВШ, вторую со стороны ветви канатов, идущей к
кабине.
Перед наложением струбцин проверить состояние резьбы и легкость вращения гаек от
руки. Затяжку гаек производить равномерно попеременно до надежного крепления канатов в
ручьях КВШ, следя за тем, чтобы корпус струбцин не касался реборд КВШ.
Примечание: во время наложения струбцин следует соблюдать особую осторожность в
целях исключения проскальзывания канатов.
4.2.7. После установки струбцин, убедившись в надежном закреплении канатов, при
ступить к выборе их слабины (провисания), для этого растормозить тормозное устрой
ство и попеременно, притормаживая, опустить противовес вниз до подхода первой
струбцины к точке сбегания ветви канатов к противовесу. Если при этом слабина (про
висание) канатов не будет выбрана, первую струбцину снять и установить ее на ветви
канатов, идущей к кабине, и т. д.
Примечание: растормаживание и вращение штурвала редуктора при опускании
противовеса производить только после установки двух струбцин.
4.2.8. Выбрав слабину (провисание) канатов, приступить к снятию кабины с ловите
лей, и если в кабине лифта находились пассажиры, освобождению их из нее.
4.3. Эвакуация пассажиров из кабины лифта
Эвакуация пассажиров из кабины лифта в зависимости от конкретной ситуации может
производиться:
- одним аттестованным электромехаником;
- одним аттестованным электромехаником с привлечением аттестованного лифтера или
оператора;
- двумя аттестованными электромеханиками
Меры безопасности
1. При проведении эвакуации пассажиров необходимо руководствоваться Процедурами
"Применение устройств блокировки дверей шахты (фиксаторы)" и "Безопасный вход на
крышу кабины лифта".
2. Перед началом работ по эвакуации пассажиров электромеханик должен:
- убедиться, что все двери шахты закрыты и заперты;
- установить местонахождение кабины и расстояние от пола кабины до точной
остановки;
- убедиться в отсутствии слабины тяговых канатов со стороны кабины. При наличии
слабины канатов электромеханик должен принять меры по подп. 4.2.4-4.2.8.;
- предложить пассажирам проверить плотность закрытия дверей кабины, поочередно
нажать несколько кнопок "приказа", в т. ч. кнопку этажа, на котором находится кабина, и
кнопку "стоп" при ее наличии;
- если кабина не пришла в движение, предупредить пассажиров, не предпринимать
попыток самостоятельного выхода из кабины, а также о предстоящем перемещении (если
оно потребуется) и что в этом случае в кабине уменьшится освещенность или освещение
отключится полностью;
- определить возможность самостоятельно переместить кабину и в случае необходимости срочно вызвать лифтера (оператора) или второго электромеханика.
3. Эвакуацию пассажиров производить при отключенном и запертом согласно Процедуре "Запирание источников энергии" вводном устройстве.
4. Работа на крыше кабины для эвакуации пассажиров при зазоре между кабиной и
стеной шахты с любой стороны более 300 мм и отсутствии ограждения на крыше кабины
должна проводиться с применением предохранительного пояса.
5. Спуск персонала с этажной площадки на крышу кабины для эвакуации пассажиров
допускается, если расстояние от уровня этажной площадки до крыши кабины не превышает
600 мм.
6. Эвакуацию пассажиров из кабины лифта допускается выполнять, если пол кабины
находится выше или ниже уровня точной остановки не более чем на 300 мм.
7. Перемещение кабины для эвакуации пассажиров допускается выполнять одним
электромехаником только в случае легкого вращения штурвала лебедки.
В случаях, когда перемещение кабины одним электромехаником произвести невозможно
(например, подъем вверх или снятие с ловителей полностью загруженной кабины, опускание
вниз кабины с одним пассажиром, в других случаях, в том числе в аварийных ситуациях), он
должен сообщить об этом диспетчеру или мастеру для срочного вызова и прибытия на лифт
лифтера (оператора), или второго электромеханика, или аварийной службы.
8. Перемещение кабины производить с повышенным вниманием, периодически за
тормаживая тормоз, при этом линейное перемещение определяется по углу поворота
канатоведущего шкива. На канатоведущий шкив предварительно должны быть нанесе
ны метки через 90° для определения угла поворота КВШ и величины линейного пере
мещения кабины.
Соотношение между углом поворота КВШ и линейным перемещением кабины в среднем
составляет:
- для КВШ Ø 575-650 мм:
-90°-480мм;
-180°-960мм;
-360° -1920 мм;
- для КВШ Ø 750-770 мм:
- 90° - 600 мм;
-180°-1200 мм;
- 360° - 2400 мм;
- для КВШ Ø 930-950 мм:
- 90° - 750 мм;
-180°-1500 мм;
- 360° - 3000 мм.
9. При перемещении кабины запрещается применять вместо штурвала гаечные клю
чи, рукоятки, нештатные рычаги и т. п.
Перемещение кабины на лифтах с лебедкой Т-1000 допускается производить вращением
муфты при растормаживании тормоза.
10. При длительном перемещении кабины в сторону легкого вращения штурвала лебедки
(например, при наличии экспрессной зоны, технического этажа, а также в других случаях)
возникает самопроизвольное ускоренное движение, поэтому не следует допускать большого
увеличения скорости кабины, своевременно затормаживая тормоз.
11. При выполнении работ по эвакуации одним электромехаником он должен проявлять
повышенное внимание к каждому действию.
4.3.1. Эвакуация пассажиров из кабины лифтов с распашными дверями
Эвакуация пассажиров из кабины лифтов с распашными дверями производится в
следующем порядке:
- в машинном помещении отключить вводное устройство, вывесить на нем плакат "Не
включать - работают люди!" и запереть его на замок;
- установить штурвал на червячный вал редуктора, если он съемный;
- растормозить тормоз и вращением штурвала лебедки переместить кабину до
ближайшей этажной площадки;
- установить кабину в зоне точной остановки так, чтобы отводка кабины открыла замок
дверей шахты;
- затормозить тормоз и снять штурвал, если он съемный;
- закрыть дверь машинного помещения на замок, ключ иметь при себе;
- опуститься на этаж, где находится кабина, и убедиться, что пассажиры покинули
кабину.
4.3.2. Эвакуация пассажиров из лифтов с автоматическим приводом дверей кабины
без перемещения кабины
4.3.2.1. Эвакуация пассажиров при нахождении пола кабины лифта в зоне точной
остановки или выше этажной площадки на 200-300 мм
Этот вариант эвакуации распространяется на все типы лифтов.
Эвакуация производится одним электромехаником.
Если кабина находится в зоне точной остановки, т. е. когда ролики замков ДШ находятся
в отводках ДК, а автоматический выключатель привода дверей сработал, то последний
необходимо включить и убедиться, что двери шахты открылись, пассажиры покинули
кабину.
В других случаях эвакуация производится в следующем порядке:
- в машинном помещении отключить вводное устройство, вывесить на нем плакат "Не
включать - работают люди!" и запереть его на замок;
- закрыть дверь машинного помещения на замок, ключ иметь при себе;
- спуститься на этаж, расположенный выше места остановки кабины;
- отпереть замок ДШ специальным ключом и открыть створки (створку);
- зафиксировать створки (створку) ДШ с помощью фиксаторов;
- спуститься на крышу кабины;
- освободить запорное устройство ДК (защелка, рычаг, штифт). На лифтах с телескопическим приводом освободить тягу от фиксирующего устройства и разомкнуть ее;
- если кабина находится в зоне точной остановки, открыть и придержать створки
(створку) ДК и ДШ и попросить пассажиров покинуть кабину;
- если пол кабины находится выше этажной площадки на 200-300 мм, снять пружину ДК
при ее наличии, открыть створки (створку) ДК и попросить пассажиров не предпринимать
никаких действий;
- выйти на этажную площадку, закрыть двери шахты и спуститься на этаж, где находится
кабина;
- отпереть специальным ключом замок ДШ, открыть и зафиксировать створки (створку)
ДШ;
- произвести эвакуацию пассажиров, обращая их внимание на уменьшенный по высоте
дверной проем.
4.3.2.2.
Эвакуация пассажиров при нахождении кабины ниже этажной площадки на
200-300 мм
Этот вариант эвакуации распространяется на все типы лифтов, за исключением лифтов
г/п 500 кг с телескопическим приводом ДК, изготовленных КМЗ в 1982 г. (тяга с шариковым
фиксатором).
Эвакуация выполняется одним электромехаником в следующем порядке:
- в машинном помещении отключить вводное устройство, вывесить на нем плакат "Не
включать - работают люди!" и запереть его на замок;
- закрыть дверь машинного помещения на замок, ключ иметь при себе;
- спуститься на этаж, где находится кабина;
- отпереть замок ДШ специальным ключом и открыть створки (створку);
- зафиксировать створки (створку) ДШ с помощью фиксаторов;
- освободить запорное устройство ДК (защелка, рычаг, штифт). На лифтах с телескопическим приводом освободить тягу от фиксирующего устройства и разомкнуть ее;
- открыть и придержать створки (створку) ДК и провести эвакуацию пассажиров,
обращая их внимание на уменьшенный по высоте дверной проем.
4.3.3. Эвакуация пассажиров из лифтов с автоматическим приводом дверей кабины
с предварительным перемещением кабины
4.3.3.1. Эвакуация пассажиров из лифтов г/п 500 кг с телескопическим приводом ДК,
изготовленных КМЗ в 1982 г. (тяга с шариковым фиксатором)
Этот вариант эвакуации распространяется на случаи нахождения пола кабины ниже
этажной площадки на 200-300 мм, а также выше или ниже этажной площадки более 300 мм.
Эвакуация производится в следующем порядке:
- машинном помещении отключить вводное устройство, вывесить на нем плакат "Не
включать - работают люди!" и запереть его на замок;
- растормозить тормоз и вращением штурвала лебедки переместить кабину до
ближайшей этажной площадки, кроме верхнего этажа;
- установить кабину в зоне точной остановки;
- закрыть дверь машинного помещения на замок, ключ иметь при себе;
- спуститься на этаж, расположенный выше места остановки кабины и произвести
эвакуацию в соответствии с п. 4.3.2.1.
4.3.3.2. Эвакуация пассажиров из всех типов лифтов, за исключением лифтов по
п. 4.3.3.1.
Этот вариант эвакуации распространяется на случаи нахождения пола кабины выше или
ниже этажной площадки более 300 мм.
Эвакуация производится в следующем порядке:
- в машинном помещении отключить вводное устройство, вывесить на нем плакат "Не
включать - работают люди!" и запереть его на замок;
- растормозить тормоз и вращением штурвала лебедки переместить кабину до
ближайшей этажной площадки;
- установить кабину на 200-300 мм ниже этажной площадки;
- закрыть дверь машинного помещения на замок, ключ иметь при себе;
- спуститься на этаж, где находится кабина, и произвести эвакуацию пассажиров в
соответствии с п. 4.3.2.2.
4.4. Действия персонала при несчастных случаях
4.4.1. При возникновении несчастного случая необходимо:
- при наличии пострадавших устранить воздействие на организм повреждающих
факторов, угрожающих жизни и здоровью пострадавших;
- принять меры по предотвращению развития аварийной ситуации и воздействия
травмирующих факторов на других лиц;
- немедленно организовать пострадавшим оказание первой помощи;
- вызвать скорую помощь, либо принять меры для транспортировки пострадавших в
ближайшее лечебное учреждение;
- поставить в известность ответственного за организацию работ по техническому
обслуживанию и ремонту лифта;
- сохранить до расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования
такими, какими они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью
людей и не повлечет за собой дальнейшего развития аварийной ситуации.
4.4.2. Оказывающий первую помощь должен знать:
- основные признаки нарушения жизненно важных функций организма человека;
- общие принципы и приемы оказания первой помощи применительно к характеру
полученного повреждения;
основные способы переноски и эвакуации пострадавших.
4.4.3. Оказывающий помощь должен уметь:
- оценивать состояние пострадавшего и определить, в какой помощи в первую очередь
он нуждается;
- обеспечивать свободную проходимость верхних дыхательных путей;
- выполнять искусственное дыхание "рот в рот", "рот в нос" и закрытый массаж сердца и
оценивать их эффективность;
- временно останавливать кровотечение путем наложения жгута, давящей повязки,
пальцевого прижатия сосуда;
- накладывать повязку при повреждении (ранении, ожоге, ушибе, отморожении);
фиксировать поврежденную часть тела при переломе костей, тяжелом ушибе, термическом
поражении;
- использовать подручные средства при переносе, погрузке и транспортировке пострадавшего;
- пользоваться аптечкой первой помощи.
4.4.4.Последовательность оказания первой помощи:
- устранить воздействие на организм повреждающих факторов, оценить состояние
пострадавшего;
- вызвать скорую медицинскую помощь или врача, либо принять меры для транспортировки пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение; определить характер и
тяжесть травмы;
- выполнить мероприятия по спасению пострадавшего в порядке срочности и восстановить проходимость дыхательных путей, провести искусственное дыхание, наружный
массаж сердца, остановить кровотечение, наложить повязку и т. п.;
- поддерживать жизненные функции пострадавшего до прибытия медработников.
5. Требования безопасности по окончании работы
5.1. После окончания работы электромеханик должен проверить наличие инструмента,
оставшихся запчастей, материалов и при обнаружении утери принять меры к их обязательному нахождению.
5.2. Инструмент, защитные и предохранительные средства, электроизмерительные
приборы после использования ими должны быть осмотрены, протерты, уложены в места,
предназначенные для их хранения.
5.3. О проделанной работе, выявленных и не устраненных неисправностях на лифте
электромеханик должен доложить прорабу, мастеру (ответственному лицу за организацию
работ) и сделать запись в соответствующем журнале.
5.4. Снять спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты, очистить и убрать
их в предназначенное для хранения место.
5.5. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом.
6. Требования личной гигиены и производственной санитарии
Электромеханик обязан:
6.1. Использовать соответствующие средства защиты (респираторы, перчатки, очки и т.
д.) при работе с вредными веществами.
6.2. Не допускать загрязнения окружающей среды отходами производства и использованными материалами.
6.3.По окончании работы вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или предназначенным для этих целей средством. Запрещается мыть руки маслом, керосином и другими
вредными веществами, а также вытирать их обтирочной ветошью, загрязненной
металлической стружкой.
6.4. Хранить спецодежду следует отдельно от личной одежды.
7. Ответственность
За невыполнение требований настоящей инструкции виновные подлежат, в зависимости
от характера нарушений и последствий, привлечению к дисциплинарной, материальной или
уголовной ответственности в соответствии с действующим законодательством.
Download