Загрузил FᎥȵ ds

Заболоцкий

реклама
Н.А.Заболоцкий родился Казани в семье агронома. Детские годы Николая
прошли в селе Сернур Вятской губернии.
Заболоцкий - один из самых недооцененных авторов того времени – поэт Н.
Заболоцкий. Все знают, что Ахматова – гений, но не каждый может
процитировать ее стихи. То же касается и Блока или Цветаевой. А вот
творчество Заболоцкого знают практически все – но многие понятия не имеют,
что это именно Заболоцкий. «Зацелована, околдована, с ветром в поле…»,
«Душа обязана трудиться…» и даже «Котя, котенька, коток…». Все это –
Заболоцкий Николай Алексеевич. Стихи принадлежат его перу. Они ушли в
народ, стали песнями и детскими колыбельными, имя автора превратилось в
лишнюю формальность. С одной стороны – самое искреннее признание в
любви из всех возможных. С другой – вопиющая несправедливость по
отношению к автору.
Прозаический поэт
Проклятие недооцененности коснулось не только стихов поэта, но и
собственно его жизни. Она всегда был «не в масть». Не соответствовал
стандартам, представлениям и чаяниям. Для ученого он был слишком поэт,
для поэта – слишком обыватель, для обывателя – слишком мечтатель. Его дух
никак не соответствовал его телу. Блондин среднего роста, круглолицый и
склонный к полноте, Заболоцкий производил впечатление человека
основательного и степенного. Солидный молодой человек весьма
прозаической наружности никак не соответствовал представлениям об
истинном поэте – чувствительном, ранимом и мятущемся. И только люди,
знавшие Заболоцкого близко, понимали, что под этой внешней бутафорской
важностью скрывается удивительно чуткий, искренний и жизнерадостный
человек. Бесконечные противоречия
Заболоцкого Даже литературный кружок, в котором оказался Николай
Алексеевич Заболоцкий, был «неправильный». Обэриуты («Объединение
реального искусства). – беспардонные, смешливые, парадоксальные,
казались самой неподходящей компанией для серьезного молодого человека.
А между тем Заболоцкий был очень дружен и с Хармсом, и с Олейниковым, и
с Введенским. Еще один парадокс несоответствия – литературные
предпочтения Заболоцкого. Известные советские поэты оставляли его
равнодушным. Не любил он и высоко ценимую окололитературной средой
Ахматову. А вот неприкаянный, мятущийся, призрачно-сюррелистичный
Хлебников казался Заболоцкому поэтом великим и глубоким. Мировосприятие
этого человека болезненно контрастировало с его внешностью, его образом
жизни и даже происхождением.
После окончания реального училища в Уржуме в 1920 Заболоцкий
поступил в Московский университет сразу на два факультета —
филологический и медецинский. Литературная жизнь Москвы захватила поэта.
Он увлекся подражанием то локу то Есенину В 1921 году Николай Заболоцкий
поступил в педагогический институт им. Герцена в Ленинграде. За годы учебы
сблизился с группой молодых авторов, «обериутов» («Объединение реального
искусства).
Первая книга его стихов, «Столбцы», вышла в 1929 году. Эта книга имела
скандальный успех. Средства к существованию давала работа в детской
литературе — в 30-х годах он сотрудничал в журналах «ЁЖ» и «ЧИЖ».
Заболоцкий говорил, что поэзия для него имеет общее с живописью и
архитектурой и ничего общего не имеет с прозой. Предположительно, он
написал две первые части декларации обэриутов (1928), где поэтов
призывают: «Посмотрите на предмет голыми глазами, и вы увидите его
впервые очищенным от ветхой литературной позолоты». Заболоцкий в этой
декларации характеризуется как «поэт голых конкретных форм, придвинутых
вплотную к глазам зрителя». В первом сборнике поэта «Столбцы» (22
стихотворения) город представлен чуждым и зловещим, но по-особому
живописным.
Работа переводчика
Кроме того, Заболоцкий начал заниматься переводами. «Витязь в тигровой
шкуре» до сих пор знаком читателям именно в переводе Заболоцкого. Кроме
этого, он перевел и переложил для
детских изданий «Гаргантюа и Пантагрюэля», «Тиля Уленшпигеля» и один
раздел «Путешествий Гулливера». Маршак, переводчик № 1 страны, высоко
отзывался о работах Заболоцкого. Тогда же поэт начал работать над
переводом со старославянского «Слова о полку Игореве». Это была огромная
работа, проделанная необыкновенно талантливо и тщательно. Переводил
Заболоцкий и Альберто Саба, мало известного в СССР итальянского поэта.
В 1938 году его репрессировали по ложному обвинению за антисоветскую
пропаганду и отправили работать строителем на Дальний Восток, в Алтайский
край, Караганду. В этих тяжелых условиях Заболоцкий закончил переложение
«Слова о полку Игореве» (начатое в 1937 г.)
В 1946 году Заболоцкий вернулся в Москву; его восстановили в Союзе
писателей. Работал над переводами грузинских поэтов, осетил Грузию. В
1950-е вышли стихи «Некрасивая девочка», «Старая актриса» и др., которые
сделали его имя широко известным. Однако здоровье поэта было сильно
подорвано ссылкой. В 1955 году у Заболоцкого случился первый инфаркт, а 14
октября 1958 года его сердце остановилось навсегда.
Скачать