ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ «ЧЕХОВСКИЙ ТЕХНИКУМ» «Сравнение Британского и Американского вариантов английского языка» Подготовил: студент Группы ТМ 21-1 Лебедев К.А. Чехов 2022 Введение • Английский язык является полинациональным языком. Британский вариант положил начало американскому варианту и прочим. • В настоящее время особое распространение получил американский вариант английского языка. В области материальной культуры, экономики и финансов, образования и здравоохранения и многих других областях – американский вариант все шире распространяется во всем мире. Данное явление объясняется большой долей влияния США в мире. • Однако, несмотря на это, преподавание английского языка во многих странах, в том числе и в России ориентировано на британский вариант языка, американский же вариант приходится осваивать на практике, причем очень немногим — тем, кому в связи с профессиональной деятельностью нужно общаться с носителями американского варианта английского языка. • Целью выступления является выявить различия в лексике британского и американского вариантов английского языка, систематизировать основные отличия британского и американского вариантов английского языка История возникновения американского варианта английского • В начале семнадцатого столетия колонисты из Англии начали освоение Америки. Первое поселение англичан в Северной Америке было основано в 1607 г. – это был город Джеймстаун на территории нынешнего штата Виргиния. В ноябре 1620 г. прибывшими на корабле “Мэйфлауэр” пуританами был основан город Плимут. • Жители этих двух поселений имели различные языковые традиции. Колонисты Джеймстауна прибывали главным образом из западной части Англии, из таких графств, как Сомерсет и Глостершир, с характерным для этих мест произношением. Плимутские колонисты прибывали из восточных графств Англии и Лондона, где звуки были несколько иного рода. В XVII–XVIII вв. потоки эмигрантов постоянно росли, принося с собой разнообразие языков и диалектов. Например, штат Пенсильвания заселялся главным образом квакерами, которые происходили, как правило, из средней и северной частей Англии. • На формирование языка колоний оказывала влияние не только Англия. Уже в XVIII в. в Северную Америку хлынула волна иммигрантов из Ирландии. На Западе и Юго-Западе современных Соединенных Штатов главным был испанский язык. Вдоль реки Св. Лаврентия селились выходцы из Франции. В Нью-Йорке, первоначально называвшемся Новым Амстердамом, главенствовал голландский язык. В Пенсильвании селились немцы. Кроме того, в южные районы ввозилось большое количество негров, ставших объектом работорговли. Все эти новые жители Северной Америки (не нужно забывать также коренных жителей – индейцев) вносили свой вклад в формирование диалекта колоний. • При этом, несмотря на обилие языков и культур новопоселенцев, главенствующим языком по-прежнему оставался английский Особенности британского варианта английского языка • Английский, который изучаем мы, является национальным стандартом. Отличительными чертами британского английского языка являются более строгие грамматические правила. Также британский английский язык отличает более четкое произношение и другая постановка интонации. Англичане очень трепетно относятся к своей культуре, гордятся своим языком и не видят необходимости намеренного упрощения английского языка. Британский вариант языка находит применение в науке, международных конференциях и конкурсах Отличия американского варианта английского языка от британского варианта • Первоначально британский и американский варианты ничем не отличались. В семнадцатом веке американский язык стал очень многообразным и зависел от определенного региона и социального слоя, в котором использовался. Сейчас же английский язык в США уже не имеет былого разнообразия и является, в основном, четко регламентированным. • Перечислим основные особенности американского варианта: • Во-первых, это фонетические различия, когда слова при одинаковом написании читаются поразному. • Во-вторых, есть слова, которые пишутся по-разному, хотя произносятся одинаково. Британские «colour» (цвет) и «tyre» (шина) американцы пишут как «color» и «tire». • В-третьих, некоторые слова имеют похожее, хотя и неодинаковое написание. Например, британское «raise» (поднимать) пишется в американском английском как «rise». Сокращение от термина «mathematics» (математика) британцы пишут «maths», а американцы – «math». Продолжение • В-четвертых, одни и те же слова в британском и американском английском языке иногда имеют различное значение. «Torch» британцы понимают как «фонарь», а для жителей Америки это слово обозначает «факел». «Biscuits» в Великобритании значит «печенье», а в США – «кексы». • Носители британского и американского вариантов английского языка часто используют совершенно разные слова, имеющие одно и то же значение. Это объясняется особенностями развития истории и культуры стран, разнообразием местных диалектов и выражений. Нередко говорят, что американцы любят сокращать слова, делать их намного короче, чем в классическом британском языке. Отчасти это верно, однако существует достаточно много слов, которые в американском английском длиннее, чем в британском. • В британском и американском вариантах английского языка наблюдается ряд отличий в пунктуации и синтаксисе. При вежливой форме обращения на письме в Британии не ставят точку после Mr, Mrs или Dr, в отличие от Америки, где напишут Mr. Jones вместо Mr Jones. Есть также различие в форме кавычек – американцы употребляют двойной апостроф “…”, а британцы одинарный ‘…’. Ярко выражена разница жителей Великобритании и Америки в написании дат и времени Заключение • Проанализировав особенности обоих вариантов английского языка сделаем подведем итоги. • Английский язык очень гибкий, поэтому он легко видоизменяется, и это мы видим в американском его варианте -он более простой, доступный для общения, а британский вариант – язык мировой литературы, политики и экономики. Существуют противоположные мнения насчёт того, на какой вариант языка ориентироваться при изучении английского. • Существенные различия в речи американца и британца возникают не столько из-за разного произношения отдельных звуков, сколько из-за разницы в ритме речи и ее мелодике: американцы, в отличие от жителей Англии, в разговоре практически не варьируют тональность речи. • Сторонники американского варианта говорят о его более широком распространении, современности, простоте и удобстве. Они правы. Их оппоненты считают, что только британский вариант является настоящим английским, а всё остальное - упрощение, засорение и извращение. Они тоже правы. Правильный ответ - учить и то и другое, чтобы понимать всех. Если говорить о грамматике, то большинство учебников дают классический британский вариант. Американские разговорные нормы хотя и упрощают британские, но не отменяют их. Список литературы • 1. М.С.Евдокимов, Г.М. Шлеев «Краткий справочник американо-британских соответствий» 2. Oxford Advanced Learner’s Dictionary 3. Kenyon, Knott, Pronouncing dictionary of American English, Merriam-Webster Inc., Springfield, 1953 4. http://www.correctenglish.ru/theory/writing/spelling-differences/ 5. http://www.correctenglish.ru/theory/writing/vocabulary-differences/ 6. http://www.correctenglish.ru/theory/writing/american-british/ 7.http://www.englishfirst.ru/englishfirst/english-study/articles/british-american.aspx 8. http://www.fast-english.ru/st_raznitca.html 9. http://www.studynow.ru/other/britishamerican 10. http://www.artispro.ru/article_14.html 11. http://www.correctenglish.ru/theory/writing/usage-differences/ 12. http://www.correctenglish.ru/theory/writing/grammar-differences/