Загрузил Irna Kisa

Концепция Е. Косериу

реклама
КОСЕ́ РЮ, Косериу (Coseriu) Эуджен (Эухенио) (27.7.1921, с. Михайлени, Бессарабия – 7.9.2002,
Тюбинген, Германия), языковед. Получил лингвистич. и филос. образование в ун-тах Ясс (1939–40),
Рима (1940–44), Падуи (1944–45), Милана (1945–49). Работал в ряде ун-тов, в т. ч. в 1951–63 в Монтевидео (Уругвай; проф.), с 1963 в Тюбингене (проф., зав. кафедрой романского языкознания).
Автор работ по теории, методологии и истории языкознания, по романскому языкознанию, по философии языка, в т. ч. по структурной семантике, лингвистич. типологии, синтаксису, вариационной
лингвистике, лингвистике текста, теории перевода, по вопросам историч. изменений в языке. Разрабатывал собств. теорию языка как варьирующегося во времени, пространстве и обществе, которая
оказала влияние на др. языковедов.
По теории Э. Косериу, система языка — это система структурных потенций языка, а норма — это
реализация возможностей (заложенных в системе), принятая обществом.
Е. Косериу полагает, что существуют лишь две возможности анализа текстов и соответственно
только два вида лингвистики текста.
Объектом исследования лингвистики текста первого рода (или, как он ее называет, «собственно
лингвистики текста» — die "eigen-tliche" Textlinguistik, «лингвистики смысла» — Linguistik des
Sinns) являются тексты на «автономном уровне языковых явлений вне любого различения
отдельных языков».
Объект исследования лингвистики текста второго рода составляют тексты, структурированные на
отдельных языках. Второй вид лингвистики текста Е. Косериу в целях терминологической ясности
называет «грамматикой текста» (Textgram-matik), или «сверхфразовой грамматикой»
(transphrastische Grammatik), потому что она имеет своей целью анализ специфических явлений в
рамках отдельных языков.
Подход Е. Косериу имеет под собой фундаментальную общетеоретическую основу. В. Гумбольдт,
говоря о двух разделах сравнительного языкознания, утверждал: «Изучение организма языка
требует, насколько это возможно, широких сопоставлений, а проникновение в ход развития
культуры — сосредоточения на одном языке, изучения его самых тонких своеобразий — отсюда и
широта охвата и глубина исследований. Следовательно, тот, кто действительно хочет сочетать
изучение этих обоих разделов языкознания, должен, занимаясь очень многими, различными, а по
возможности и всеми языками, всегда исходить из точного знания одного-единственного или
немногих языков»). Таким образом, два вида лингвистики текста, по Е. Косериу, обеспечивают,
если воспользоваться словами Гумбольдта, «широту охвата и глубину исследований» текста.
Скачать