1. Заказчик и посыл написания. Всем известно, что в период 1790-1791 года Вольфганга Моцарта почти не интересовал жанр оперы, более всего его занимали небольшие камерные сочинения по типу концертов и квартетов. Почему? – быть может оттого, что его отвернуло от жанра оперы, или, быть может, потому что и его состояние, и жены было не совсем хорошим. Первым заказчиком квартета стал Фридрих Вильгельм Второй король Пруссии. Денег едва хватало, потому Вольфганг решил устраивать небольшие «квартирные концерты», но ничего не получалось. Констанция (жена) заболела ножной язвой, что требовало денег, ведь семейный врач Моцартов – Томас Клоссе – посоветовал отправить Вебер на воды в Баден. Письмо Моцарта к Пухбергу раскрывают его плачевное положение (письмо от 12 июля 1789г): «Дражайший, лучший друг! и почтенный собрат Боже! Я в таком положении, какого не пожелаю и злейшему врагу. И если Вы, лучший друг и брат, оставите меня, то пропаду я, несчастный, и без всякой моей вины, вместе с бедной моей больной женой и ребёнком. Уже недавно, будучи у Вас, я хотел бы излить перед Вами душу, но мне не хватило смелости! Мне не хватило бы духу и теперь — лишь с содроганием душевным осмеливаюсь я сделать это письменно, — но не осмелился бы и письменно, если бы не был уверен, что Вы меня знаете, что Вам известны мои обстоятельства и Вы совершенно убеждены в моей невиновности относительно моего злосчастного, в высшей степени прискорбного положения. К сожалению, в Вене моя судьба так ко мне неблагосклонна, что я не могу ничего заработать даже если хочу. Я 14 дней подряд рассылал подписной лист, и вот на нём единственное имя — Свитен! […] Всё теперь зависит от Вас, мой единственный друг — желаете ли Вы или можете ли ссудить мне ещё 500 флоринов?» Благодаря полученным деньгам Вольфганг мог посещать свою жену в Бадене. В тоже время, а именно, в лето 1789 года резко поднялась популярность оперы «Свадьба Фигаро»; окрыленный и воодушевленный этим успехом Моцарт, продолжил вставлять в различные, и свои и чужие оперы, арии и всяческие ансамбли. В то же время Лоренцо да Понте написал для Антонио Сальери либретто оперы «La scuola degli amanti» («Школа влюбленных»), но прописав несколько номеров, Сальери бросил эту затею, а через определённый отрезок времени, это либретто, естественно, несколько измененное, попало в руки Моцарта, и прекратилось в оперу «Cosi fan tutte» («Так поступают все»). Поставив эту оперу-буффа в Бюргтеатре 26 января 1790 года, Моцарт выручил за нее 200 дукатов. В феврале 1790 года умирает император Иосиф Второй (Покровитель Музыки), и на престол восходит Леопольд Второй, которого больше интересовал военный, а не музыкальный театр. Благодаря этому, материальное положение Моцарта становится еще хуже, а, потому в мае 1790 года, Моцарт слагает ходатайство Эрцгерцогу Францу, надеясь зарекомендовать себя: «Жажда славы, любовь к деятельности и уверенность в своих познаниях заставляют меня осмелиться просить о месте второго капельмейстера, особенно потому, что весьма умелый капельмейстер Сальери никогда не занимался церковным стилем, я же с самой юности в совершенстве освоил этот стиль». Прошение было проигнорировано. Также Вольфганг был обделен вниманием во время приезда в Вену короля Фердинанда (короля Обеих Сицилий) и королевы Каролины: был дан грандиозный концерт, на которого пригласили и Гайдна, и Сальери, а Теофилос вынужден был играть для крыс и мышей. Осенью 1790 года материальное положение Моцарта ухудшается в геометрической прогрессии, во-первых, из-за пребывания Констанции на водах, во-вторых, из-за неумелого расходования средств самим Вольфгангом. Потому, 28 сентября он приезжает (за собственный счет) во Франкфурт-на-Майне, чтобы попытаться выступить на коронации Фердинанда (и, чтоб избежать осады кредиторами). Понятно, его не приглашают на праздник, но просят выступать в других местах. Выступлений было довольно много, но полученных денег было катастрофически мало. В октябре в Вену возвращается Констанция Моцарт, не найдя своего мужа в оставленной им квартире, она переезжает на Рауэнштангассе, 970. Дом на этой улице стал последним жилищем Амадеуса. Спустя неделю в Вену возвращается и Вольфганг, по пути заскочив в Майнц, Мангейм и Мюнхен, где его встречали весьма радушно, но не материально. Также в Вене объявляется некто Иоганн Соломон. Он привлекает Йозефа Гайдна к написанию концертов для Лондона; похожее предложение он сделал и Моцарту, но контракт должен был вступить в силу через год, а, как известно, Вольфганг умер в декабре 1791 года. Йозеф и Вольфганг виделись в последний раз 15 декабря 1790 года. С января 1791 года музыка Моцарта, неожиданно для него самого, начала довольно высоко цениться. Он сочинил единственный за прошедшие три года ф-нный к-церт си-бемоль мажор и подготовил редакцию соль минорной симфонии, добавив в нее кларнеты; она была исполнена на благотворительном концерте Антонио Сальери. После неудачной попытки стать вторым капельмейстером (заместителем Сальери), Амадеус слагает ходатайство в городской магистрат с просьбой занять неоплачиваемую должность ассистента капельмейстера Кафедрального собора Святого Стефана. Просьба была удовлетворена, а сам Моцарт надеялся занять место бывшего в то время доживающего капельмейстера – Леопольда Хофмана – но (как иронично) пятидесятидвухлетний больной композитор пережил молодого на два года и скончался в 1793 году. В марте 1791 года старый друг Моцарта – Эммануил Шиканедер, попросил его написать «волшебную оперу для народа». Так и случилось: Вольфганг написал «Волшебную флейту», поставленную в театре «Ауф дер Виден», а приняли ее очень тепло. 2. Сочинения Моцарта в период 1790-1791 года. Из всех предложенных сочинений хотелось бы выделить «Кошачий дуэт», написанный Моцартом для оперы «Волшебный остров». Этот дуэт был сочинен в августе 1790 года на либретто Шиканедера. Музыку писали: Иоганн Хеннеберг, Бенедикт Шак, Франц Герлом и собственно Вольфганг Моцарт. Либретто основано на сказке из книги Кристиана Матртина Виланда. Позже, все пятеро были вовлечены в сочинение оперы «Волшебная флейта». Эммануил Шиканедер исполнял роль Папагено, был либреттистом и импресарио; Иоганн Хеннеберг выступил в качестве дирижера; Бенедикт Шак исполнил роль Тамино, а Франц Герлом исполнил роль Зарастро. Сама операзингшпиль послужила сырьем для создания «Волшебной флейты». 3. История написания оперы. Стоит отметить, что Моцарт написал оперу за 5 месяцев. Либретто Моцарту предложил Шиканедер, взяв его от сказки «Лулу» подчерпнув из сборника «Джиннистан, или избранные сказки про фей и духов» под авторством Виланда. Он переработал его в духе народных феерий, а действие перенес на берега реки Нил, добавив таких персонажей, как Царица Ночи, Зарастро и иных. Также в сюжет, кроме «Лулу» были вставлены сказки «Лабиринт» и «Умные мальчуганы». В число дополнительных источников отнести можно: 1. Эпическую поэму «Оберон, царь волшебников», с дополнением по либретто Хенслера из оперы «Праздник солнца у брасминов» Венцеля Мюллера. 2. Драму «Тамос, царь египетский» Геблера. 3. Роман Жана Террасона «Сетос». 4. Масонские работы Игнаца фон Борна, магистра ложи «К правде» – «О мистериях египтян». А само либретто оперы было посвящено именно Борну. В этот, казалось бы, совершенно утопический и наивный сюжет, Моцарт внес сильный этический и философский подтекст, свои переживания, мысли и убеждения. Многое впитавший из философии просветительства, он вдохновлялся идеями изначальности добра, гуманизмом, возможностью нравственной цельности человека, его совершенством, торжеством света над тьмой, добра над злом, торжество света и разума. Собственно, этим и привлекла с себе внимание «Флейта», ведь почти все умы того времени были в плену у этих идей. Бетховен выделял эту оперу, как одну из самых лучших написанных Моцартом и вообще написанных до и после него. Гете пробовал написать продолжение. Гуманистические идеалы этой оперы довольно наивны, что было характерно для философии просвещения. В трактовке Моцарта, социальная утопия и фантастика перемешались с юмором, а фантастические персонажи приобрели вид обычных людей с разными характерами. Царица Ночи – упрямая коварная женщина; три феи (сестры Вебер?) – дамы полусвета, словоохотливые вздорщицы. Дикарь-Папагено – симпатичный чудак, юморист, мечтающий о бутылке вина и об обычном семейном счастье. Самый идеализированный персонаж – это Зарастро – олицетворение добра, мудрости и гармонии, а между ними мечется юноша по имени Тамино, желающий знать истину. Так была воплощена идея композитора и либреттиста. Поставлена 30 сентября, за два с небольшим месяца до смерти Вольфганга. 4. Действующие лица и поверхностное введение в сюжет. Среди действующих лиц, по моему мнению, можно выделить главных, второстепенных, и второстепенных, которые косвенно влияют на сюжетную линию и разворот самого конфликта, также следует дать субъективную характеристику каждого лица исходя из просмотренного и прослушанного материала. Далее, как мне кажется, следует прослеживать сам конфликт, дабы звук из моего рта не был голословным. Первые, кто нам встречаются – это принц Тамино и Змей, который фанатично его преследует. Очевидно, что принц – главное лицо, а Змей второстепенное, так как его вскоре убивают, ан нет(!), ведь благодаря самому Змею Тамино и попал в это загадочное место, а именно, на берег реки Нил (стоит отметить, что действие всей оперы протекает в Древнем Египте). Итак, кто такой Тамино? – интересный вопрос, потому что между Тамино и неким Папагено (веселым птицеловом) происходит беседа: - Ты кто? – спрашивает Тамино. - Кто я? – удивился Папагено. - Да! - Глупый вопрос! Человек, как и ты. А ты кто? - Я – принц! – гордо ответил Тамино. - Принц? - Да… мой отец правитель. - Правитель? - Он управляет множеством земель. Исходя из этого мы скажем: Тамино благородный юноша, который заблудился в далеких от дома земель. Зачем? – скорее всего для того, чтоб найти абстрактную истину, что он и делает, встретившись с Зарастро. Далее следует Папагено, как уже говорилось, веселый птицелов без цели в жизни, но лишь с желанием, которое явно демонстрируется в его первой арии. Кто же спас Тамино от Змея? – очевидно, это были три фрейлины, или, как их называют в оригинале – феи Царицы Ночи. После этого спасения они еще долго крутятся около тела Тамино расхваливая его и заигрывая. Далее входит Папагено. Что можно сказать о самих феях? – вполне адекватные дамочки со своеобразным чувством юмора. Мне кажется, что Вольфганг наделил их внутренними качествами сестер Вебер. Далее нам встречается сама Царица Ночи, которая обладает не самым хорошим характером, так как и феи ее и птицелов, ужасно боятся тётку. Она появляется с душераздирающей арией о том, как у нее украли дочь и как она – бедная мать – жаждет мщения (музыка – 27:49). Тамино соглашается ей помочь. После, появляются три пажа – мальчики – посланные Царицей Ночи, чтоб помогать Томино и Папагено (так как он согласился пойти с Тамино) в их опасном предприятии (об этих мальчиках больше будет сказано в «культурологической расшифровке символических образов»). «Во всем слушайте их» – твердят феи. (Ну кто знает, может они их сыновья?) Так и кончается первый акт. А, ну, да, были еще ЦР подарены Тамино и Папагено сама волшебная флейта и колокольчики. Об их характеристике поговорим ниже. Думаю, следует поговорить о характеристике Папагено и фей более подробно, с цитатами, как полагается. Итак, начнем с Папагено, что он может сказать сам о себе? – следующее (ария Папагено №1 – 16:30): «Птицелов – это я, всегда радостен, ура-ура… Я знаю как ловить (птиц) и как быть отличным в игре на свирели» Всего-то этих двух реплик, как мне кажется, хватит, чтоб сложить о нем хорошее мнение, мнение веселого и добродушного человека, никогда не грустящего, но несколько опечаленного, что нам продемонстрирует следующие его слова: «Мне бы понравилась и сеть для девиц, тогда б я их ловил для себя десятками! Затем я запирал бы их с собой, и все девицы были бы моими. На сахар я менял бы птиц, чтоб им кормить моих девиц; лишь одной, которая понравится мне больше всех, — я б дал ей сахар весь сразу; и если б затем она поцеловала бы меня нежно, то она бы стала моей женой, а я её мужем; она бы заснула под моим боком, а я бы убаюкал её как дитя» Из этого явствует, что Папагено страдает от отсутствия второй половинки, жены и детей. Кажется, этот образ был списан с самого Шиканедера. Поговорим о феях? – как уже говорилось – это прекрасные кокетливые дамочки без личной жизни, о чем свидетельствует следующее (после чтения поставить музыку – 11:43): Первая дама «Очаровательный юноша, нежный и прекрасный! Вторая дама Такого прекрасного юношу я не видела никогда прежде. Третья дама Да, да! Верно, красив как картинка. Первая, вторая и третья дамы Если б я должна была посвятить моё сердце любви, то тогда это, вероятно, был бы этот юноша. Давайте поспешим к нашей повелительнице и сообщим ей эти новости. Возможно, этот чудесный человек сможет восстановить её утраченный покой, восстановить её утраченный покой. Первая дама Идите же и расскажите ей. Я ж между тем останусь здесь. Вторая дама Нет, нет, вы обе идите. Я ж послежу за ним здесь! Третья дама Нет, нет, так не может быть. Я буду сторожить его одна. Первая дама Я пока останусь здесь. Вторая дама Я послежу за ним здесь. Третья дама Я буду сторожить его одна. Первая дама Я останусь! Вторая дама Я послежу! Третья дама Я буду сторожить! Первая, вторая и третья дамы Я, я, я!» Они вполне серьезно настроенные личности, верой и правдой служащие своей королеве. Да, несколько фанатичные и злобные, но верные. Вот и теория двойственности человека. Дело в том, что здесь всплывают философские идеи Просвещения: ученые мужи полагали, что человек от рождения чист, как лист бумаги, а внешние обстоятельства, воспитание и влияние формируют его как личность. Исходя из этого выходит две крайности: либо человек хороший, либо плохой, но с вероятностью изменить себя посредством своего ума. А что такое «умность»? – элементарно, стремление к знанию. Почему я поднял этот вопрос, а только потому, что феи соединят в себе и «хорошесть» и «плохость», что свидетельствует о глубине сюжета. Первая сцена кончается расставанием фей и мужчин (музыка – 37:42) Во второй сцене мы встречаем аж четверых новых персонажей. А именно Памину, Моностатоса, Первого Жреца Храма Солнца и самого Зарастро. Хотелось бы начать с Первого Жреца, который является второстепенным персонажем первой важности, как Змей. Что он делает? – он запрещает Тамино входить в Храм Солнца, потому что юноша не посвящен в их братство мужей, глава которого Зарастро. Тамино тщетно пытается уговорить Жреца, чтоб тот пропустил его, но последний непреклонен. Почему я отношу его к второстепенным персонажам первой важности? – только и только потому, что он смог посеять семя сомнения в душе Тамино относительно правильности его действий и повиновения Царице Ночи. Он говорит: «Оратор Отважный чужестранец, куда ты жаждешь идти? Что ты ищешь здесь, в святилище? Тамино То, что принадлежит любви и добродетели. Оратор Это слова высшей важности! Но как ты найдёшь эти вещи? Ты ведом не Любовью и Добродетелью, ведь ты воспламенён смертью и местью!» Далее следует: «Тамино Да, я хочу идти, радостный и свободный, и никогда не видеть твой храм! Оратор Объясни сам мне искренне, ведь ты обманут ложью! Тамино Здесь живет Зарастро, этого достаточно для меня! Оратор Если ты любишь свою жизнь, говори, останься здесь! Ты ненавидишь Зарастро? Тамино Я ненавижу его навечно, да! Оратор Тогда поведай мне о своих причинах. Тамино Он бесчеловечный тиран. Оратор Это доказывается тем, что ты говоришь? Тамино Это доказано несчастной женщиной, угнетённой горем и скорбью! Оратор Так женщина обманула тебя? От женщины всегда одна мелочь, щебета громадное количество. Ты, юноша, веришь виляющим языкам? О, если только Зарастро представил бы тебе причину своего действия» Далее, хотелось бы отметить Памину – дочь Царицы Ночи, которая перебывает в плену у Зарастро, а стерегут ее рабы-мавры и главный мавр Моностатос. Памина милая, спокойная девушка лет двадцати-двадцати пяти, как показалось мне во всяком случае. Имеет довольно покладистый и влюбчивый характер, что раскрывается в ее с Папагено дуэте (музыка – 44:58): «Памина Имей терпение, мой друг! Когда чуть-чуть влюблён мужчина, тогда и сердцем он добрей. Папагено Разделять эти нежные стремления есть тогда первейший долг женщины. Памина и Папагено Мы хотим наслаждаться любовью; именно благодаря любви одной мы и живём. Памина Любовь смягчает все печали; каждое творение чтит уважение к ней. Папагено Она даёт вкус дням нашей жизни, она лишь действует в круговращении природы. Памина и Папагено Её высокая цель ясно провозглашает: нет ничего более благородного, чем женщина и мужчина. Мужчина и женщина, женщина и мужчина, доходите до божества» Однако также хотелось бы отметить твердый и решительный нрав девушки, который отобразился в ее отказе своей матери в убийстве Зарастро, или же в перепалке с Моностатосом (музыка – 40:30): «Моностатос (втаскивая Памину) Ты, нежный голубочек, живей, входи же. Памина О, что за пытка, что за боль! Моностатос Твоя жизнь конфискуется. Памина Смерть не пугает меня; мне только жаль мою мать: она, конечно же, умрет от горя. Моностатос Итак, рабы! Закуйте её в цепи! (Рабы заковывают её цепями.) Моя ненависть уничтожит тебя! Памина О, просто позволь мне умереть, варвар, ведь ничто не сдвинет тебя. В это самое время входит Папагено и пугает Моностатоса. Далее, отмечаем Зарастро, последнего персонажа первого акта. Он довольно важная персона, вселяющая трепет, уважение, мужество, надежду, страх и защищенность. Это отображается в небольшой сцене между Паминой и Папагено, а после самим Зарастро и Паминой (музыка – 1:03:27): «Голоса (за сценой) Долго живи, Зарастро! Может Зарастро жить долго! Папагено Что это значит? Я дрожу, я трясусь! Памина О, мой друг! Сейчас всё закончится для нас! Это провозглашается прибытие Зарастро! Папагено О, если б я был мышью, как бы я спрятался! Если б я был маленьким, как улитка, я бы заполз в свой дом! Моё дитя, что мы сейчас скажем? Памина Правду, даже если это было б преступлением! (Входят Зарастро и свита.) Хор Долго живи, Зарастро; у Зарастро будет долгая жизнь! Именно ему мы радостно подчиняемся. В его мудрости может он всегда наслаждаться жизнью. Он — наш идол, ему мы все преданы. Памина (вставая на колени) Мой господин, это правда, я согрешила! Я хотела ускользнуть от твоей власти. Но этот проступок не мой! Безнравственный мавр жаждал моей любви, вот почему, о господин, я убежала от тебя! Зарастро Встань, возлюбленная, будь в истинном веселье: ведь даже без давления на тебя я знаю большее из твоего сердца; ты любишь другого очень нежно; я не хочу принуждать тебя любить, однако я не дам тебе твою свободу. Памина Но дочерний долг зовёт меня, ведь моя мать... Зарастро ...в моей власти. Ты потеряешь своё счастье, если я оставлю тебя в её руках. Памина Имя моей матери звучит сладостно для меня. Это она, это она... Зарастро ...и есть гордая женщина! Мужчина должен направлять вашими сердцами, ведь без него все женщины склонялись бы к шагу, продиктованному лишь их собственной сферой деятельности» Хотелось бы отметить исключительную мудрость Зарастро в разрешении конфликтов, так как он приказывает дать 30 плетей Моностатосу. Первый акт заканчивается мощных хором славящим Зарастро (музыка – 1:10:25): «Когда добродетель и справедливость усыпаны славой, тогда великая тропа, а затем земля становятся небесным царством, а смертные становятся как боги» Так заканчивается первый акт и первые три сцены. Последующий акт и сцены не раскрывают нам новых персонажей, вернее, они есть, но совсем второстепенные и всего лишь с разговорными репликами. Отметить хочется, разве что Папагену – будущую жену Папагено. Она такая же, как и ее возлюбленный, а образ ее более всего раскрывается в дуэте «Папагено и Папагена» (музыка – 2:29:57): «Папагено Па-па-па-па-па-па-Папагена! Папагена Па-па-па-па-па-па-Папагено! Папагено Теперь ты навсегда дана мне! Папагена Теперь я навсегда дана тебе. Папагено Так будь же теперь моей дорогой женой! Папагена Так будь же теперь голубком моего сердца! Папагено и Папагена Какое же это счастье, когда боги вспоминают о нас; увенчайте нашу любовь детьми, маленькими прелестными детьми! Папагено Первым — маленького Папагено! Папагена Потом — маленькую Папагену! Папагено Потом — другого Папагено! Папагена Потом — другую Папагену! Папагено и Папагена Папагено! Папагена! Самое большое желание, чтобы много-много Папагенов и Папагеней стали счастьем для их родителей» 5. Структура и сюжет. Действие I. Принц Тамино заблудился в горах, спасаясь от огромной змеи-дракона. Три дамы, служительницы Царицы ночи, спасают его, убивая её копьями. Очнувшийся принц видит птицелова Папагено, делающего вид, что спас принца именно он. Три дамы возмущены его бахвальством и наказывают, повесив на рот замок. Дамы сообщают принцу, что он спасён Царицей ночи, которая дарит ему портрет своей дочери Памины. Тамино влюбляется в портрет. По словам Царицы ночи, девушку похитил злой волшебник Зарастро. Принц отправляется спасать Памину. Царица даёт ему волшебную флейту, которая поможет одолеть зло. Папагено получает волшебные колокольчики и должен по велению Царицы помогать принцу. В сопровождении трёх мальчиков-гениев они отправляются в путь. Мавр Моностатос, охранявший Памину в замке волшебника, похитил её. Папагено проникает в комнату, где спрятана девушка. Птицелов и мавр пугаются друг друга, мавр убегает. Папагено рассказывает Памине, что его послала мать, и о влюбившемся в неё по портрету принце Тамино. Девушка согласна бежать, мавр бросается в погоню. Тамино в это время находится в священной роще с тремя храмами. Жрец рассказывает принцу, что его обманули: Зарастро на самом деле добрый волшебник, а не злой, и Памину он похитил по воле богов. Тамино начинает играть на флейте и слышит колокольчики на костюме Папагено. При звуках волшебной флейты мавр вынужден прекратить погоню. Зарастро обещает Памине помочь встретиться с Тамино. Появляется Моностатос, мешающий принцу. Тамино и Памина бросаются друг другу в объятья. Действие II. Зарастро открывает жрецам, что Тамино послан стать защитником Храма Мудрости от Царицы ночи, и в награду получит в жены Памину, для чего она и была похищена. Но принца ожидают испытания. Тем временем Моностатос снова преследует Памину. Но слышится голос Царицы ночи, и он убегает. Царица в отчаянии от того, что принц Тамино хочет посвятить себя служению храму, и просит дочь воздействовать на него. Та отказывается. Царица грозит отречься от дочери, если та не убьёт волшебника и даёт ей кинжал. В храме принца и Папагено подвергают первому испытанию — молчанию. Памина думает, что принц её разлюбил. Второе испытание — разлука — Тамино говорят, что он должен проститься с Паминой навсегда. И он покидает её. А Папагено, не выдерживая испытание — получает свою Папагену, превратившуюся в хорошенькую девушку из старой ведьмы, которая уже встречалась ему в залах храма испытаний. Памина хочет смерти, но три мальчика-гения успокаивают её. У принца последнее испытание: пройти сквозь огонь и воду. Появляется Памина, чтобы пойти вместе с ним. Волшебная флейта поможет им. Папагено же наказан, он потерял Папагену. Но три мальчика напоминают ему о волшебных колокольчиках, которые должны помочь вновь обрести возлюбленную. Последнюю попытку предпринимает Царица ночи: она обещает свою дочь Моностатосу, если тот вместе с тремя её фрейлинами поможет уничтожить храм. Но они поражаются громом и молниями, которые вызвал Зарастро. Наступает день, и исчезает власть Царицы. Рассеивается мрак, и восходит солнце. Жрецы славят доброту и разум Зарастро. Культурологическая расшифровка символики образов в опере. Само действие оперы, как уже говорилось, происходит в Древнем Египте на берегах реки Нил, что является довольно символичным, поскольку масоны называли себя приемниками священных египетских традиций. Также символичным есть Храм Озириса и Исиды, поскольку это прямая аллюзия на Вавилонскую башню, а главный жрец храма – Зарастро – прямейший намек на некого Зороастро или, как еще можно, Заратуштру. Это был пророк, великий человек и легендарная личность древнеиранской мифологии, который образовал такое верование, как зороастризм, который перешел в маздеизм. Имя же в опере итальянизированно, а самого Зарастро масоны почитали великим мудрецом, философом и магом, также, вероятно, Зороастро был первым каменщиком во время строительства Вавилонской башни. Этого персонажа, древнеегипетские «теологи» – маги, жрецы и догматики, часто относили к культу Осириса и Изиды, что, опять-таки, символично, потому что большая часть оперы протекает в пальмовых рощах и садах, которые посвящались этим божествам. Далее, следуя из дуалистической борьбы – Добро и Зло – в опере, тяжело не заметить сходство с дуалистической религией древних иранцев, где, не противореча верованиям масонов, Добро окончательно побеждает над злом, что находим и в священных книгах древних иранцев – Гаяте и Ясне (это две составные части одной книги, которая называется Авеста, где и зафиксировано имя Зороастро/Заратуштры). Очевидно, что силы зла возглавляет Царица Ночи, а добра – Зарастро. Но возникает следующий момент: куда нам деть фей? – они и добрые, и злые одновременно, соединяющие в себе всё. Это, как было сказано выше, по моему субъективному мнению, и есть высота данной оперы и сюжета непосредственно. Известно, что сюжет оперы есть собирательным, так как в нем присутствуют и сказки, и выдумки, и отсебятина, но что мы можем сказать о мифологическом контексте еще? – очевидно! – образ принца Тамино, опять-таки, взят из древнеегипетского фольклора, где повествуется о странствующем сыне фараона – принце, который жаждет знаний и истины, как наш юноша. Точно также боги посылают молодому человеку всяческого рода испытания, чтобы тот стал «выше себя», «рос над собой», «совершенствовал свою бессмертную душу (Л. Н. Толстой)». Что же мы видим в конце оперы? – Памина и Тамино проходят все испытания вместе и становятся, так сказать, возвышенными, полубогами, просвещенными, они попадают в общество таких же людей и не ведут дела с такими, как, например, Папагено (момент субъективности). Однако, с другой стороны, Папагено – это прямая аллюзия на первочеловека в зороастризме, имя которому Йима; он тоже выращивал птиц. Так же, хотелось бы обратить внимание на культ семьи и соединении двух начал в опере. Это явление мы можем проследить во взаимоотношениях как Тамино и Памины, так и Папагено с Папагеной; достаточно вспомнить прекрасный дуэт Папагено и Памины («Мы хотим наслаждаться любовью»), или дуэт Папагено и Папагены, где они поют о счастье в семье, в обычных житейских перипетиях, или же, например трио Тамино, Памины и Зарастро «Дорогой, неужели я больше не увижу тебя?»(1:19:19): «Памина Где Тамино? Зарастро Он здесь... Памина Тамино! Зарастро ...чтобы попрощаться с тобой. Памина (к Тамино) Я не должна видеть тебя больше, мой дорогой? Зарастро (к Памине) Вы увидите друг друга снова с радостью. Памина (к Тамино) Смертельные опасности ищут тебя! Тамино Да защитят меня боги! Памина (к Тамино) Ты не сможешь убежать от смерти; я предчувствую это. Тамино Боги уже сказали свою волю; их знак будет правилом для меня. Зарастро (к Памине) Боги уже сказали свою волю; их знак будет правилом для него. Памина (к Тамино) О, если бы ты любил, как я люблю, ты бы не был таким холодным. Зарастро (к Памине) Поверь мне, он испытывает те же чувства, и будет верен тебе всегда. Тамино (к Памине) Поверь мне, я испытываю те же чувства, и буду верен тебе всегда. Зарастро (к Тамино и Памине) Час пробил, теперь вы должны расстаться. Тамино и Памина Как горек момент разлуки! Зарастро Теперь Тамино действительно должен уйти. Тамино Памина, я действительно должен уйти. Памина Теперь Тамино должен уйти! Зарастро Теперь он должен уйти! Тамино Теперь я должен уйти! Памина Итак, ты должен уйти! Тамино Памина, прощай! Памина Тамино, прощай! Зарастро (к Тамино) Теперь торопись. Твоя клятва зовёт тебя! Час пробил, мы встретимся вновь. Тамино и Памина О, золотой покой, возвращайся! Прощай, прощай! (Все удаляются. Вбегает Папагено.) Данный культ, я бы сказал, любви, ее воспевания, а особенно в контексте не только сюжетной линии, но и музыки, раскрывает перед нами Вольфганга Моцарта не только как профессионального композитора и драматурга, но и как обычного человека, со своими радостями и печалями, восхождениями и падениями, восхищениями и отношениями ко всему, что его окружало. Достаточно вспомнить ту заботу и любовь, которыми окружали его все домашние: беспрекословную любовь папы, безукоризненную заботу мамы, поддержку сестры и, конечно же, Констанции Моцарт. Мне кажется, что Вольфганг воплотил в образе Папагено себя, а в Папагене – Констанцию. Почему я так думаю? – только и только потому, что образ Тамино ну никак не вяжется с жизнью и убеждениями самого композитора, ведь ему – Моцарту – была ближе обыкновенная, спокойная и размеренная жизнь, что отображалось в его музыке, особенно во «флейте», ему была ближе простая, но никак не простецкая, компания свободных от любомудрствования людей, и, конечно же, вкусные свиные котлеты на Рождество. Моцарт очень любил своего папу, почитая его за божество, очевидно второе после Саваофа; вот, что он пишет Леопольду от 3 марта 1778 года пребывая в Мангейме: «Вы аккуратны во всем. После Бога сразу же идет Папа – было аксиомой для меня в детстве, и я буду придерживаться ее впредь» Или же: «Целую Ваши руки и благодарю со всей нежностью, какую только может испытывать сын по отношению папе, за Ваше доброе согласие и отцовское благословение» Вена, 7 августа 1782 года Или же к жене: «Милая моя женушка, у меня к тебе множество просьб. Первое: не грусти! Второе: следи за здоровьем и не доверяй весеннему воздуху. Третье: не ходи одна пешком, а лучше совсем не ходи пешком» И так далее, и так далее. Еще, мне кажется, что в образе Зарастро Моцарт углядел образ своего отца и пытался через музыку передать все те качества, что были присущи Леопольду. Далее хотелось бы рассмотреть довольно интересную мысль, которую высказали авторы оперы; она гласит: Памина – дочь и Зарастро и Царицы Ночи. Это довольно интересный аспект, так как два начала – женское и мужское – состоят в конфликте и диссонансе в противовес парам ТаминоПамина/Папагено-Папагена. К тому же, примечательным есть факт о том, что зло олицетворяет женщина, а добро – мужчина. Два возвышенных персонажа, которым накрест противоречат обычные: Моностатос (мужчина), олицетворяющий зло и три феи Царицы Ночи, олицетворяющие половинное добро, как было сказано выше. Я бы воспринимал троих фей, как нечто единое и неразрывное, как три составляющие части христианского бога православного толка, к тому же – тройка – треугольник – составляющие символы масонства. К феям я бы отнес еще и Папагену. Так как она не раскрыта полностью, я не называл ее противовесом «обычного» добра, но как составляющая часть к феям – пойдет. Примечательным является так же то, что чаще всего, я бы сказал всегда, Царица Ночи появляется верхом на лунном серпе и в платье со звездами. Как известно, в мифологии зороастризма четырехъярусная модель космоса: орбита звезд (благие мысли), орбита луны (благие слова), орбита солнца (благие дела) и светоносная орбита тождественная раю. Чего хотела Царица Ночи? – навести тьму на Землю, но не тьму в трактовке плохого, а тьму в контексте отсутствия естественного и искусственного света, она говорит: «… и царствовать буду я и никто более». А что делает Зарастро? – объявляет своим приемником Тамино. Что там, что здесь абсолютная монархия. А может ли Свет существовать без Тьмы и наоборот. Налицо конфликт сфер, собственно, эсхатологическая парадигма, явственная для абсолютного большинства верований и религий. Интерес представляет следующее: по мифологии зороастризма конец света наступает во время длительной зимы, которую олицетворяет Царица Ночи, поскольку тьма всегда холодна, после которой мир пожирает пламя, то есть свет, который олицетворяет Зарастро. Быть может мы не все знаем? Во всяком случае, трактовать можно по-разному, но в данный момент я прихожу к выводу, что и Зарастро и Царица Ночи имеют, как положительные, так и отрицательные качества. Если, конечно, трактовать именно так. Опять-таки, хотелось бы обратить внимание на образ Змея, который в начале оперы нападает на Тамино. О чем это может нам сказать? – прежде всего надо провести параллель между Змеем и древнеегипетским божеством олицетворяющем Хаос, Мрак и Тьму – Апопом (Апепом, Апописом). Как известно, в каждой мифологии всякой цивилизации есть, как добрая, так и злая первопричина появления структурированного мира, вот ее и показали в этом сюжете. Зачем я все это привел? – для того, чтобы спросить: а кто убил Змея? – феи Царицы Ночи, иными словами, она сама. Возникает вопрос: почему злое уничтожает злое? Вопрос остается открытым, что и подтверждает дуальную натуру Царицы Ночи. Сейчас же хочется обратить внимание на трех мальчиков, которые появляются в первой картине. Итак, в оригинале они называются «три гения храма». Чьего храма? – очевидно, что храма Зарастро – Пирамиды. Возникает вопрос? – какого это черта три гения храма случаются Царицу Ночи? – что опять указывает на дуальную природу абсолютных «Добра» и «Зла». А нынче о символике пирамиды и неба. Как видно, Царица ночи, во множествах постановок появляется либо из-за гор, либо спускается на лунном серпе. Мы возьмем постановку с серпом, поскольку она была принята в самом начале, в 1791 году. Итак, что есть пирамида? – фаллический культ, как, собственно, и Вавилонская Башня, и минареты, и купола церквей. А что есть небо? – женское начало. Очевидно, что мужское и женское начала пребывают в определенном конфликте, что и так было явственно, когда мы приводили пример со сферами. Однако, именно это представляет символическую ценность, потому, что, как было указанно выше, Зарастро и Царица Ночи некогда были, если не супружеской, то, по крайней мере, любовной парой, ведь из их союза вышла Памина. 6. Масонские коды в музыке. Ну-с, приступим-с! Первое, что хотелось отметить, это увертюра (музыка). Ее секрет заключается в том, что начинается она тремя пунктирными аккордами – возникает символика числа три; данное число будет преследовать нас на протяжении всей оперы: три феи, три мальчика-пажа, три испытания для Тамино и Памины, три яруса подземелья для Тамино и Папагено, пирамида, в которой происходит само действие испытаний (пирамида – треугольник - три). Так же данные аккорды будут присутствовать при всех обрядах жрецов, еще эти аккорду звучат на протяжении всей увертюры. Тональность – ми-бемоль мажор, размер – четыре четверти, а если включить дурачка, то можно сказать, что при ключе ТРИ (!!!) бемоля, собственно, как и букв в лове «три». Далее хочется раскрыть парадигму испытаний для Тамино и Памины. Сам процесс и вообще явление этих испытаний – это неприкрытая аллюзия на обряды инициации зороастрийцев: испытание водой (самое интересное испытание, ведь вода у древних иранцев – это символ жизни – очевидно – я могу полагать, что в зале с водой Тамино и Памину испытывали их жизненными ошибками), испытание землей (так как масонство секта сборная, мне довольно тяжело идентифицировать символизм земли, но я могу предположить, что это символика первочеловека Йимы, который обрабатывал почву; следуя из этой логической цепочки, я могу заключить, что во время испытания землей, Тамино и Папагена, если не претерпевали, то, по крайней мере, выносили физические лишения) и испытание огнем (довольно символичное испытание, так как у зороастрийцев огонь – это символ очищения от всяческой скверны. Исходя из этого, можно заключить, что пройдя через огонь, Тамино и Памина обрели новые души и тела, тем самым приблизив себя к состоянию полнейшего Абсолюта). 7. Красивые арии и моменты. 1. Ария Тамино «Этот прекрасный портрет» (22:20) Этот портрет очаровывающе красив, он такой, какой ещё не один глаз не видел никогда. Я чувствую, как этот божественный образ наполняет моё сердце новыми эмоциями. Хотя я не могу назвать это никак, однако я чувствую, как это разгорается где-то вот здесь как огонь; возможно, это ощущение и есть любовь? Да, да, это, должно быть, только любовь. О, если бы только я мог найти её! О, если бы только она стояла здесь сейчас передо мной! Я бы... бы... тепло и целомудренно... Что бы я сделал?.. Восторженно я бы прижал её к этой горячей груди, и тогда она бы была моей навсегда. 2. Ансамбль «Про лжецов» (33:14) Папагено Хм! Хм! Хм! Хм! Хм! Хм! Хм! Хм! (Появляются три Дамы.) Первая дама (к Папагено) Королева прощает тебя, снимает твоё наказание через меня. (Снимает замок с его рта.) Папагено Вот Папагено и опять может болтать! Вторая дама Да, болтать — но только не говори больше лжи! Папагено Я никогда больше не буду говорить лжи, нет, нет! Первая, вторая и третья дамы Пусть этот замок будет предупреждением тебе! Папагено Этот замок будет предупреждением мне! Тамино, Папагено, первая, вторая и третья дамы Так, если б все лгуны получили замок, подобный этому, на их рты, то вместо ненависти, клеветы и чёрной желчи любовь и братство б расцвели. 3. Ансамбль «Быстрые ноги и храброе сердце спасут нас от опасности» (1:00:30) Памина и Папагено Быстрые шаги, готовая смелость, охраните против вражьего коварства и ярости. Если б только мы нашли Тамино! Если б только мы нашли Тамино! Иначе они схватят нас вновь. Памина Дорогой юноша! Папагено Спокойно, спокойно... Я могу сделать лучше! (Играет на свирели. Тамино отвечает изнутри на своей флейте.) Памина и Папагено Что за большая радость может быть здесь! Наш друг Тамино может услышать нас уже; звук флейты достиг нас. Что за счастье, если я найду его. Так поспешим, так поспешим! (Появляются Моностатос и рабы.) Моностатос (с усмешкой) Так поспешим! Так поспешим! Ага! Я поймал вас, однако! Вот здесь, со сталью и железом; подождите, я обучу вас манерам. Обманутый Моностатос! Сюда, с канатами и верёвками, эй, там, вы, рабы, идите сюда! Памина и Папагено Ах! Сейчас всё кончится для нас! Моностатос Эй, там, вы, рабы, идите сюда! Папагено Нечем рисковать, нечего уже достигнуть. Ну-ка, вы, чудненькие колокольцы, произведите-ка звучание, звучание колокольное до тех пор, пока их уши не запоют. (Играет на колокольчиках. Сразу же Моностатос и его рабы поют и танцуют.) Моностатос и рабы Этот звук так великолепен, этот звук так чуден! Лалала ла лалала! Я никогда не видел и не слышал ничего подобного! Лалала ла лалала! (Танцуя, убегают.) Памина и Папагено Если каждый честный мужчина смог бы найти колокольчики, подобные этим, его враги тогда бы исчезли без беспокойств. И без них он бы жил в совершенной гармонии! Только гармония дружбы облегчает лишения: без этой симпатии на земле не было бы счастья. 4. Ария Зарастро «О Изида и Осирис» (1:22:26) Зарастро Он человек! О, Изида и Осирис, даруйте дух мудрости этой юной чете. Вы, руководя шагами странников, укрепите их терпением в опасности. Хор Укрепите их терпением в опасности. Зарастро Пусть они увидят плоды испытания. Если, однако, они придут к смерти, то наградите их тогда особо сильной добродетелью, пусть они получат среди вас себе место. Хор Пусть они получат среди вас себе место. 5. Ария Моностатоса «Ах, здесь я нашел ее, застенчивую красу» (1:33:8) А, здесь я нашел её, застенчивую красоту! Если бы я даже был уверен, что я останусь одиноким и незамеченным, я бы рискнул снова. Но что это за проклятое занятие — любовь! Каждый чувствует наслаждение любви. Воркования и щебетания, объятия и поцелуйчики; но я должен отказаться от любви, потому что чернокожий — безобразен. Но разве у меня нет сердца, и разве у меня не те же кровь и тело? Ведь жить вечно без жены — это же поистине адский огонь. Но так как я живой, я хочу и щебетать, и ворковать, и быть влюблённым! Дорогая луна, прости меня: белая женщина овладела моей фантазией. Белая прекрасна, я должен целовать её! Луна, спрячь своё лицо, не смотри на это! Если это тебя слишком оскорбляет, то закрой свои глаза! 6. Ария Царицы Ночи «Ужасной мести жаждет мое сердце» (1:34:50) Ни слова больше! Моё сердце бурлит адской местью. Смерть и отчаяние, смерть и отчаяние сверкают вокруг меня. До тех пор, пока Зарастро не почувствует острую боль смерти от твоих рук, ты мне не дочь больше. Навечно отторгнута, навечно покинута, навечно отвержена будешь ты тогда, пока Зарастро не умрёт от твоей руки! Услышьте, боги мщения, услышьте вопль матери! 7. Ария Зарастро «За этими священными вратами месть неизвестна» (1:48:50) За этими священными вратами месть неизвестна, и, если человек оступился, любовь ведёт его по верному пути. Так, опираясь на руку друга, он идёт, счастливый и радостный, в лучший мир. Внутри этих священных стен, где мужчина любит собрата, не может скрываться предатель, потому что все враги прощены. Тот, кому не нравится такое учение, не заслуживает права быть человеком. 8. Ария Памины «Ах, эта любовь исчезла» (1:49:40) Ах, я чувствую, что это исчезло! Радость любви ушла навсегда. Часы счастья, вы никогда больше не вернётесь в моё сердце. Видишь, Тамино, эти слёзы льются из-за тебя одного, которого я любила. Если ты не чувствуешь больше любви, пусть будет отдых в смерти! 9. Хор жрецов «О Изида и Осирис» (1:54:20) О Изида и Осирис, какое счастье! Солнечный свет изгнал тёмную ночь! Скоро благородный юноша почувствует новую жизнь, скоро он будет полностью посвящён в нашу службу. Его дух смел, его сердце чисто, скоро он будет достоин нас. 10. Зарастро и хор жрецов «Разбита сила лицемеров и теперь он среди нас» (2:34:33) Зарастро Лучи солнца проникли сквозь ночь, разбили неправедную силу лицемеров! Жрецы (к Тамино) Приветствуем тебя, посвящённый! Ты проник сквозь тьму ночи! Благодарим тебя, Осирис, благодарим тебя, Изида! Сила торжествует, вознаграждая красоту и мудрость вечной короной! 8. Исполнители и постановка. Среди исполнителей можно выделить следующих: Лючию Попп, исполнившую роль Памины. Франсиско Арайю, исполнившего Тамино. Вольфганга Бернделя, исполнившего Папагено. Курта Молля, исполнившего Зарастро. Эдиту Груберову, исполнившую Царицу Ночи. Поставлена была опера в 1983 году, под руководством дирижера Вольфганга Заваллиша и Баварского национального оркестра в Национальном Мюнхенском театре.