Искусственный язык Искусственные языки – это специальные языки, конструируемые в отличие от естественных языков целенаправленно; применяются для выполнения отдельных функций естественного языка, в системах обработки информации и т. д. Различают информационные языки и международно-вспомогательные языки. Всего таких языков существует уже более тысячи, и в наше время постоянно создаются всё новые и новые. Николай Лобачевский в своё время дал оценку искусственным языкам: «Чему одолжены своими блестящими успехами науки, слава нынешних времен, торжество ума человеческого? Без сомнения, искусственному языку своему!» Одним из известнейших искусственных языков, вызвавший большой общественный резонанс в 19-м веке, является волапюк. По своей классификации волапюк (Volapük: от vol «мир» в род. падеже + pük — «язык», то есть «мировой язык») является плановым языком, то есть предлагаемым для международного общения и смешанным, то есть созданным частично на основе слов, заимствованных из различных языков, частично на основе искусственно придуманных слов. В одной из многочисленных брошюр конца XIX века, посвященных пропаганде всеобщего языка, говорилось: «Идеал всемирного языка носился в воздухе уже более 200 лет, и необходимость его ощущалась всеми народами». И действительно, к тому времени, когда значительно уменьшилась международная роль латыни, общество стало жить надеждой о создании международного языка-посредника. Интенсивные контакты между народами, великие открытия, стремительное развитие образования и особенно появление сравнительноисторического языкознания – всё это говорило о необходимости появления языкового единообразия. В конце 70-ых к немецкому католическому священнику Иоганну Мартину Шлейеру пришел один из его прихожан, полуграмотный крестьянин, и пожаловался, что его письма не доходят до сына в Америке, поскольку почтовые отделения США не могли разобрать его почерк. После этого Шлейер на досуге начал изобретать универсальный алфавит. Однажды, по словам Шлейера, сам Господь явился к нему во сне и повелел создать новый международный язык. Таким образом, в результате своих трудов пастор разработал проект «всемирного алфавита» (1878 год), а уже на следующий год (1879) создал «всемирный язык», то есть Волапюк. Своё детище он описал в книге «Волапюк: международный язык», вышедшей в 1880 году. В наши дни используется вариант волапюка, реформированный голландцем Ари де Йонгом в 1929 году и представленный широкой публике в 1931 году. Алфавит волапюка построен на основе латинского, состоит из 27 знаков: A, Ä, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, Ö, P, R (добавлена в 1931 году), S, T, U, Ü, V, X, Y, Z. Ä, Ö и Ü читаются как в немецком языке; C читается как [tʃ] или [dʒ] J читается как [ʃ] или [ʒ] S читается как [s] или [z] X читается как [ks] или [gz] Y всегда читается как [j] Z читается как [ts] или [dz] Фонология весьма простая, за исключением умляутов. Звука [r] и сложных сочетаний согласных изначально не было, что должно было облегчить произношение детям, китайцам и другим народам, в языке которых нет таких звуков. Ударение всегда падает на последний слог (за исключением слов с дефисными частицами –li или –la). Шлейер предложил альтернативные формы для гласных с умляутом, но они используются редко: Он также создал для своего языка некоторые дополнительные буквы: Большинство корней в волапюке взяты из английского и французского языков, но перестроены в соответствии с ограничениями на строение корня в волапюке, а также с целью избежать омонимии. Помимо этого, Шлейер стремился сделать лексикон волапюка самостоятельным, лишённым отпечатков слов из языков-источников. В результате слова поменялись до неузнаваемости. Например, английские world («мир») и speak («говорить») превратились в vol и pük, как раз и давшие название новому языку. Необычное звучание волапюка вызывало насмешки в прессе, само слово «волапюк» стало во многих языках синонимом чего-то неестественного (в русском компьютерном сленге так порой называют транслит – набор русских слов латинскими буквами). Волапюк использовался прежде всего как письменный язык, и, по свидетельствам современников, даже сам Шлейер был вынужден прибегать к словарю, общаясь на этом языке. Грамматический строй близок к агглютинативному. Имя существительное склоняется по четырём падежам: Именительный падеж — нулевое окончание: dom (дом), vol (мир); мн.ч – doms (дома), vols (миры) Родительный падеж — -a: doma (дома), vola (мира); мн. ч. – domas (домов), volas (миров) Дательный падеж — -e: dome (дому), vole (миру); мн.ч. – domes (домам), voles (мирам) Винительный падеж — -i: domi (дом), voli (мир); мн. ч. – domis (дома), volis (миры) Звательный падеж – частица o: o dom(s)!, o vol(s)! Падежные формы могут, как в немецком языке, образовывать сложные слова: Volapük (язык мира). Все неодушевлённые предметы имеют средний род, живые объекты имеют род совпадающий с их полом. Если речь идёт о живом объекте неизвестного пола, он также имеет средний род. Если необходимо уточнить информацию о роде для существительных, описывающих живые объекты, которые изначально её не содержат, то к существительному добавляется приставка hi- для мужского рода и ji- для женского рода: men – человек himen – мужчина jimen – женщина Имена собственные и другие слова не имеющие эквивалента в волапюке отмечаются словом el. Имена собственные не изменяются по роду, числу и падежу - вместо них склоняется el: hiel Anton Pavlovic Cehov – Антон Павлович Чехов hiela Anton Pavlovic Cehov – Антона Павловича Чехова Уменьшительное наклонение существительного образуется добавлением суффикса -il: flor – цветок, floril – (маленький) цветок Для уменьшительно-ласкательного наклонения используется суффикс –ül: florül - цветочек Числа с собственными именами: ser - 0; bal-1; tel - 2; kil - 3; fol - 4; lul - 5; mäl - 6; vel - 7; jöl - 8; zül - 9; deg - 10; tum - 100; mil – 1000 Числа со степенью, кратные 6 (начиная с миллиона) формируются добавлением суффикса -ion к числу равному кратности степени данного числа шести, то есть 106N = N-ion: balion - 106 (6*1) telion - 1012 (6*2) Другие числа формируются соединением названий вышеперечисленных чисел в таком порядке чтобы, умножая и складывая их между собой, получить заданное число. Число делится на отдельные слова тысячными разрядами: 12 - degtel (10+2) 31 - kildegbal (3*10+1) 101 - tumbal (100+1) 123 - tumteldegkil (100 + 2*10 + 3) 314 - kiltumdegfol (3*100 + 10 + 4) 1 001 - mil bal (1000 + 1) 1 234 - mil teltumkildegfol (1000 + 2*100 + 3*10 + 4) 3 141 - kilmil tumfoldegbal ((3)*1000 + (100 + 4*10 + 1)) 31 415 - kildegbalmil foltumdeglul ((3*10 + 1)*1000 + (4*100 + 10 + 5)) Число вида 0,X образуется по формуле: 0,X = X * множ. (множитель вида 10-N). Список множителей:0,1 - dim; 0,01 - zim; 0,001 - mim; 0,0001 dimmim (0,1 * 0,001); 0,00001 - zimmim (0,01 * 0,001): 0,3 - kil dim (3 * 0,1) 0,12 - degtel zim (12 * 0,01) Множители со степенью кратные 6 (начиная с 10-6) формируются добавлением суффикса -yim, то есть 10-6N = N-yim: balyim 10-6 (6*1) Число всегда ставится после существительного, к которому относится: buks lul – пять книг Порядковые числительные образуются добавлением суффикса id к числу: buk lulid - пятая книга Дробные числа образуются добавлением суффикса -dil к делителю. Для дроби сначала указывается делитель, затем делимое: luldil tel - 2/5 (две пятых) Число повторений указывается добавлением суффикса -na: lulna - пять раз Прилагательное всегда оканчивается на -ik. Как правило, прилагательное располагается сразу после существительного. В этом случае нет смысла его изменять по числам или падежу: flor jönik - прекрасный цветок; flors jönik - прекрасные цветы Если всё таки нужно поместить прилагательное в другом месте относительно существительного (что не рекомендуется),то необходимо указывать его падеж и число также как у существительного: flored jönikas floras - букет прекрасных цветов Прилагательное практически всегда образуется присоединением суффикса -ik к существительному: jön – красота; jönik - красивый Сравнительная степень прилагательного формируется с помощью суффикса -um присоединяемого после ik, но перед числом и падежом. Если в предложении присутствует сравниваемый объект, перед ним используется частица ka (чем, нежели). Превосходная степень прилагательного, в свою очередь, формируется с помощью суффикса -ün, а объекты для которых происходит сравнение указываются частицей se (из): ston vetik - тяжёлый камень ston vetikum - более тяжёлый камень ston binon vetikum ka papür - камень тяжелее бумаги ston vetikün - самый тяжёлый камень ston vetikün se kum - самый тяжёлый камень из кучи Личные: ob - я, ol - ты, or – ты (вежл.), om - он, of она, on – оно, oy – кто-то; что-то, os (безл.); множ.число: obs - мы, ols – вы, ors – вы (вежл.), oms – они (муж.), ofs – они (жен.), ons – они (ср.р.), oys – ктото; что-то Притяжательные местоимения могут формироваться как с помощью родительного падежа (-a), так и преобразованием местоимения в прилагательное: dom oba - мой дом dom obik - мой дом Существуют ещё два специальных местоимения ok (сам, себя, себе - используется только в 3 лице) и od (друг друга): hetob obi - я ненавижу себя hetom oki - он ненавидит себя hetons odi - они ненавидят друг друга Указательные (изменяются по роду, числу и падежу): kel – который, bos – что-то; чтонибудь, ek – кто-нибудь, nos - ничто; ничего, nek – никто; никакой, al – каждый; всякий, alan – каждый; всякий, ut – определённый человек или предмет, ot – такой же; подобный; похожий, at – этот; эта; это, et – тот; та; то, it – сам; сами Вопросительные: kin – кто?; что?; который?; какой? (средний род), kimik – который?; какой? (мужской род), kifik – которая?; какая? (женский род) Восклицательные местоимения образуются присоединением ki- перед обычным местоимением: vom jönik kiof! - какая красивая женщина! Глаголы имеют род, время, наклонение, число, лицо. Неопределённая форма глагола (инфинитив) оканчивается на -ön (löfön — «любить»). Глагол в волапюке изменяется вместе с существительным и имеет изменяемое окончание, которое указывает род (в 3 лице), число и лицо глагола. В качестве окончания к корню глагола может присоединяться личное местоимение: löfob – (я) люблю, löfobs – (мы) любим löfol – (ты) любишь, löfols – (вы) любите löfom – (он) любит, löfoms – (они, муж.) любят löfof – (она) любит, löfofs – (они, жен.) любят löfon – (оно) любит, löfons – (они, ср.р.) любят löfoy – (кто-то, что-то) любит, löfoys – (кто-то, чтото) любят Время образуется добавлением однобуквенного префикса перед основой глагола. Неперфектная (несовершенная форма): Прошлое: äsagob – я говорил Настоящее: asagob – я говорю Будущее: osagob – я буду говорить Будущее в прошлом: ösagob – я собирался говорить Перфектная (совершённая) форма: Прошлое: isagob – я сказал Настоящее: esagob – я сказал, говорил (только что) Будущее: usagob – я скажу Будущее в прошлом: üsagob – я скажу (касательно прошлого, z.B. я думал, что скажу ей об этом вчера вечером) Повелительное наклонение: jutobsöd! – Стреляем! Желательное наклонение (оптатив, вежливое повелительное наклонение): jutomös – Пусть он стреляет (Я хочу, чтобы он стрелял). Условное наклонение: ujutomöv – Если он будет стрелять. Отрицание: выражается добавлением перед глаголом слова no: No smökön! - Не курить! Пассивный залог глагола формируется добавлением префикса p- перед временным префиксом. При пассивном залоге временной префикс не опускается: Vat pasemufulükon - Вода проливается. Vat pisemufulükon - Вода пролита. Для указания субъекта действия (кем произведено действие), при пассивном залоге, используется частица fa: Vat pisemufulükon fa cil - Вода пролита ребёнком. Переходный глагол (которому необходим объект действия) отмечается суффиксом -ük-, непереходный – -ik-: jäfön - быть занятым чем-либо jäfükön - беспокоить кого-либо о чём-либо (заставлять коголибо быть занятым чем-либо) jäfikön - беспокоиться, волноваться о чём-либо (заставлять себя быть занятым чем-либо) Субъюнктив глагола выражает то, что действие описываемое глаголом может иметь место, но говорящий не уверен в этом точно (выражение сомнения, неуверенности, возможности). Субъюнктив формируется добавлением частицы –la: ikanitof-la - Возможно, она пела kanitof-la - Вроде она поёт Для формирования вопросительных предложений о каком-либо действии, глагол, описывающий это действие, отмечается добавлением частицы -li: löfol-li? – Ты любишь? (Любишь ли ты?) ilöfol-li? – Ты любил? (Любил ли ты?) No ilöfol-li? – Ты не любил? Ilöfol, no-li? – Ты любил, не так ли? Наречия образуются от существительных добавлением суффикса -iko или от прилагательных добавлением -o: nämik – сильный; nämiko – сильно Если наречие характеризует действие, производимое глаголом то оно, как правило, стоит сразу после соответствующего глагола. Есть также наречия, которые не оканчиваются на o и не образованы от других частей речи, например: ai – всегда, ba – может быть; возможно; наверно, plu – больше, te – только, nu – сейчас; теперь, is – здесь; тут, us – там, ya – действительно; в самом деле, kö – где, kiöpo? – где?, kü – когда, kiüpo? – когда?, vio – как, lio –как?; каким образом? и некоторые другие. За резким взлетом волапюкского движения на рубеже XIX и XX веков последовал его спад. Причин тому несколько, но наиболее важная раскол внутри движения: многие требовали доработок, от которых отказывался автор (Шлейер вообще считал волапюк своей исключительной собственностью). Волапюк принадлежал к языкам смешанного типа, его грамматика, предельно рациональная, логичная, не отражала многих особенностей этнических языков. Падение волапюка охладило энтузиазм идеи международного языка, но, конечно, не могло ее уничтожить. Сторонники волапюка переключились на зарождавшееся эсперантское движение, которое составило серьезную конкуренцию языку И. М. Шлейера и победило в этом соперничестве (во многом из-за того, что язык эсперанто оказался гораздо более простым этимологически и грамматически). В 1931 году (как уже упоминалось выше) была опубликована новая редакция языка волапюк, подготовленная Ари де Йонгом. Де Йонг упростил грамматику и несколько изменил фонетику, добавив, в частности, звук [r]. В результате этого некоторые слова вернулись к своему исконному английскому или немецкому звучанию, например, lömib («дождь») превратился в rein. После реформ де Йонга волапюк пережил краткий всплеск популярности в Нидерландах и Германии. В настоящее время в мире насчитывается примерно 25-30 носителей волапюка. MENADE BAL - PÜKI BAL ! (Единому человечеству - единый язык!) Sumolsöd stäni blodäla! Dikodi valik 'etobs. Tönöls jüli baladäla, Volapüke kosyubobs. Vokobsöz ko datuval: "Menade bal - püki bal!" Kis also kanos koblodön Lölika vola menis? Kis also kanos menodön, Äs pük bal, omsa stadis? Klu tonodosöz in val: "Menade bal - püki bal!" Datuvel püka lifomöd! Lifomsöd pakels ota! Volapük aiflolomöd, E välapüked oma: "Oibinomöd su tal Menade bal - püki bal!" СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!