Задание 1. Запишите предложения и определите, какое из словосочетаний употреблено в свободной форме, и в несвободной. * Разговор продолжался долго все об одном и том же, о вреде разделов… Очевидно, это было больное место, и вопрос этот занимал всех домашних, но они из приличия при чужих не разбирали своего частного дела. (Л. Толстой) * Он смазал больное место йодом. Лексически неделимые, целостные по значению, воспроизводимые в виде готовых речевых единиц словосочетания. Раньше ложки, вилки и разную посуду делали из дерева. Чтобы изготовить ложку, нужно было сначала от большого бревна отколоть небольшой кусочек дерева. Этот кусочек назывался баклушей. Откалывать такие кусочки – дело совсем простое и легкое, никаких специальных умений и навыков не требующее. Поэтому заготавливать баклуши поручалось подмастерьям. Процесс заготовки назывался «баклуши бить». Опытные мастера подсмеивались над баклушечниками: мол, занимаются ерундой - баклуши бьют. Так говорят, когда кто-то заливается слезами и кричит очень уж громко. Возникает закономерный вопрос: при чем здесь белуга? Ведь с детства нам внушают, что рыбы не разговаривают. Оказывается, речь здесь не о белуге, а о белухе, так называют полярного дельфина. А вот он действительно ревет очень громко. Это выражение употребляют, когда говорят об уже почти улаженном, решенном деле или вопросе. Есть три версии происхождения этого выражения. 1. В старину, когда требовалось решить спорное дело о наследстве, дележе земли, долгах, было принято бумаги для суда отдавать специально приглашенному чиновнику. Он клал бумаги за подкладку своей шляпы. Таким образом получалось, что дело просителя оказывалось в шляпе – считай, уже было решено. 2. Оборот восходит к старинному обычаю решать всякие спорные дела жеребьевкой: в шляпу бросали монеты, шарики или другие мелкие предметы, из которых один был с меткой. Кому посчастливится его вытащить – у того «дело в шляпе». 3. Фразеологизм связан со старинным способом доставки почты, когда сообщение доставлялось специальными курьерами – гонцами. Очень важные бумаги зашивались под подкладку шапки или шляпы, чтобы не привлекать внимание грабителей. Определите, какое значение имеют данные фразеологизмы: I группа Положа руку на сердце – откровенно очертя голову – необдуманно, безрассудно диву даваться – очень удивляться чему-либо, II группа держать камень за пазухой – таить злобу как пить дать – обязательно, наверняка зубы скалить – насмехаться, шутить III группа спустя рукава – небрежно водить за нос – обманывать во весь дух – очень быстро Из заключенных в скобки слов выберите слово, подходящее для состава фразеологического оборота. I гр. – Я понимаю, в чей (огород, сад) вы бросаете камешки, когда говорите ,что эта книга плохая. II гр. – Он долго решал эту задачу и в конце концов окончательно (вошел, стал) в тупик. III гр – Всю ночь у меня болели зубы, и я ни на минуту не (закрыл, сомкнул) глаз. Придумайте предложения с разговорными и просторечными фразеологизмами. I гр. – мурашки по спине бегают. II гр. – хоть лопни. III гр. – не видеть света белого Домашнее задание: Напишите сочинениерассказ, используя фразеологизмы. Спасибо за урок! Мы сегодня работали не покладая рук. Молодцы! Используемая литература: 1. Слайд № 5 - Журнал «Найди клад» № 8. – М: Собеседник, 2008 2. Слайд № 6 - Журнал «Найди клад» № 8. – М: Собеседник, 2008 3. Слайд № 7 - Журнал «Найди клад» № 8. – М: Собеседник, 2008 4. Слайд № 8 - Журнал «Найди клад» № 8. – М: Собеседник, 2008