IV-13. Явления, пограничные между дискурсом и синтаксисом

реклама
Тема IV-13.
Явления, пограничные между
дискурсом и синтаксисом
ДИСКУРС
© А.А.Кибрик, 2012
1
План
 1. Синтаксис как грамматикализация
дискурса
 2. Переключение референции
 3. Основная линия vs. фон
2
1. Грамматикализация дискурсивных
моделей в синтаксисе
 Обычное понимание
грамматикализации:
 Лексические единицы  аффиксы
 Пример: русское -ся
 То есть переход свободных сочетаний в
связанные
 Аналогия:
 Дискурс  Синтаксис
3
Синтаксическая анафора
(производная)
 Иван надел пальто, ø вышел на улицу,
ø закурил
Ср.
 Иван надел пальто. Ø Вышел на улицу.
Ø Закурил.
 Релевантные факторы:
 LinD = 1
 Антецедент - подлежащее
4
Производная
синтаксическая анафора

Мама отругала сына, а отец его похвалил
Ср.

Мама отругала сына. Отец, однако, его
похвалил

Релевантные факторы:


LinD = 1
Параллельные синтаксические позиции
5
Глагольная анафора
 Все надеялись, что Петя победит, и сам
Петя тоже ___
 Коля любит свою дочь, и Петя тоже __
 Все эти случаи анафоры – исходно не
синтаксис, т.к. могут быть в разных
предложениях и даже в разных
репликах
6
Что такое производная
синтаксическая анафора?
 Предложение – это минидискурс
 В мире этого минидискурса действуют
общие дискурсивные правила, но с
редукцией и упрощением
 Синтаксическая анафора внутри
предложения может быть объяснена
синтаксическими правилами, более
простыми чем многофакторный анализ
7
Собственно синтаксическая
анафора
 Петя надеялся ø победить
 Петя надеялся только на себя / на свои
силы
 Иосиф и его братья
8
Катафора
 Куда его ни зашвырни, а бумеранг летит по

кругу
Как только она приехала в Москву, Маша
позвонила Ивану
 Релевантные факторы:
 RhD = 1
 Клауза анафора подчинена клаузе антецещента
 Антецедент - подлежащее
 Катафора – более грамматикализованное
производное дискурсивной анафоры
9
Другие примеры
 Грамматикализация дискурсивных
моделей в синтаксисе
 риторические отношения  типы
обстоятельственных придаточных
 тесно связанные предикации 
сериальные конструкции
• сижу пишу
……………………………….
10
Полипредикативность:
дискурс vs. синтаксис
 Сочинение
 Подчинение
дискурс
 Обстоятельственное придаточное
 Определительное придаточное
 Актантное придаточное
синтаксис
11
2. Переключение референции
(switch-reference)
 Есть 2 (или более) синтаксически связанные

предикации X и Y
Предикация X (зависимая) содержит маркер (как
правило, в глаголе), которые указывает:
 либо на кореферентность подлежащих Х и Y – маркер
same-subject
 либо на некореферентность – маркер different-subject
 Пример:
ø не зная законов языка ирокезского, можешь ли
ты делать такое суждение по сему предмету…
которое не было бы неосновательно и глупо?
(К. Прутков)
12
Тувинские примеры
(1)
a"ti
конь
ooldu
mööp
мальчик-Акк сбросить:Дпч
Øi
xalıp
čoruj
бежать-Дпч Всп-Дпч
‘Конь сбросил мальчика и убежал’
kaapkaš,
Всп:Пф-SS
bargan
Всп-Прош
(2)
a"t
конь
kaaptarga,
Всп:Пф-DS
bargan
Всп-Прош
oolduj
mööp
мальчик-Акк сбросить:Дпч
olj
xalıp
čoruj
он
бежать-Дпч Всп-Дпч
‘Конь сбросил мальчика и тот убежал’
13
В дискурсе
 Ханша сладкую еду сделала-SS,
 Ø на две золотые тарелки положила.
 Мальчик при помощии волшебства
посмотрел-DS,
 Ø перед ханом очень хорошую еду
положила-SS,
 Ø перед мальчиком отравленную еду
положила.
14
Кофункциональные
средства
 Логофорические местоимения:
 Иванi пообещал Петруj, что ЛОГi/3j скоро пойдет
домой
 Русское тот
 Лось напа́ л на восьмилетнего ма́ льчика, когда́ тот
игра́л в саду́ своего́ до́ ма в одно́ м из городо́ в
центра́льной Швеции
 Обвиатив: один из референтов в дискурсе

получает статус выделенного (проксиматив),
остальные – обычное обвиативное 3-е лицо.
Функция всех этих средств – различить два
одновременно активированных референта с
точки зрения их текущего статуса
15
3. Основная линия vs. фон
 Основная линия: foreground/mainline
 Фон: background/non-mainline
 Повествовательный дискурс:
 foreground/mainline/on time line/narrative
clauses vs. background/non-mainline/off time
line/non-narrative clauses
16
Пример
 3.1. Сталин мирно беседовал с Вучетичем.
 3.2. "Товарищ Сталин, что такое старость?"  3.3. спросил Вучетич,
 3.4. разумеется, имея в виду философский
смысл проблемы.
 4.1. И вдруг лицо Сталина мгновенно
исказилось гневом и ненавистью.
 4.2. Он стал страшен.
 4.3. Вучетич помертвел,
 4.4. не в силах осознать,
 4.5. чем Ø разгневал Сталина.
17
В терминах ТРС
 В повествовательном дискурсе
основная линия – это те клаузы,
которые соединены симметричным
отношением «последовательность»
18
Морфосинтаксическое
кодирование
 Labov: зависимые клаузы не относятся
к основной линии, т.е. относятся к фону
 И наоборот: основная линия не
кодируется зависимыми предикациями
19
Односторонняя зависимость
Функция
Форма
Основная
линия
Фон
Независимая
клауза
+
+
Зависимая
клауза
―
+
20
Анализ примера
 Произвести сегментацию на клаузы
 Принять решения по поводу деления на
основную линию и фон
 Отождествить каждую клаузу как
независимую или зависимую
 Построить количественную матрицу
 Сделать выводы
21
Матрица
22
Выводы
 От функции к форме:
 основная линия  независимая
 От формы к функции:
 зависимая  фон
 Исключение (характерное)
 временное придаточное входит в основную
линию
23
Гипотеза Hopper and Thompson
1980
 В отличие от грамматической транзитивности


(переходности), полезно понятие
семантической транзитивности (СТ)
СТ определяется как кластер семантических
признаков предикации, типично
встречающихся вместе: наличие 2 актантов волитивного агенса и конкретного пациенса,
совершенность, точечность, реальность,
утвердительность…
Семантическая (не)транзитивность
базируется на дискурсивной функции
предикации: основная линия кодируется
транзитивными предикациями
24
Оценка
 Некоторые из признаков СТ действительно


ассоциированы с основной линией, особенно
совершенность и точечность
Другие имеют не дискурсивную, а
семантическую природу – например
агентивность
Hopper and Thompson 2001: бытовой диалог
характеризуется очень низким уровнем
транзитивности
25
Два основных фактора
грамматики
Функция
передачи
информации online, «дискурс»
Функция
хранения
информации offline, «семантика»
грамматика
26
Скачать