Чингиз Айтматов гениальный писатель современности… ***St. Pak*** Два года без классика В Кыргызстане вспоминают Чингиза Айтматова. В столице прошел концерт "Айтматов и музыка", собравший поклонников творчества мастера. Тематика мероприятия не случайна, ведь в творчестве Айтматова находят вдохновение композиторы и музыканты - каждая строчка его произведений наполнена музыкой. Айтматова нельзя просто читать, его нужно чувствовать. Писатель не ограничивался рамками литературы. Разносторонняя личность, он тонко понимал живопись, музыку, балетное искусство. Балет "Джамиля" - недавняя постановка артистов столичного театра. Произведения Чингиза Айтматова увековечены не только на бумаге. По его романам ставят спектакли, снимают фильмы, создают живописные полотна. Чингиза Айтматова нет. Но остались его произведения и музыка тех, кто творил, вдохновившись творчеством классика. Его творчество, как хорошее вино, с каждым годом приобретает все большую ценность. В строках его произведений - философия и музыка вселенной. В концертной программе приняли участие большой симфонический оркестр филармонии имени Асанхана Жумахматова, Государственный академический оркестр народных инструментов имени Карамолдо Орозова, фольклорноэтнографический ансамбль «Камбаркан» и солисты филармонии. ***St. Pak*** 12 декабря 2008 года исполнилось бы 80 лет классику современной художественной литературы, великому кыргызскому писателю Чингизу Торекуловичу Айтматову. "Отражая действительность в художественных образах, глубоко воздействуя на наши чувства и переживания, Чингиз Айтматов своими произведениями внес большой вклад в сокровищницу мировой литературы" ***St. Pak*** Биография Айтматов Чингиз Торекулович. Писатель Чингиз Торекулович Айтматов родился 12 декабря 1928 г. в кишлаке Шекер Киргизской АССР Российской Федерации (ныне Таласская область Киргизии). Киргиз. ***St. Pak*** Отец - Торекул Айтматов (1903 г. р.), видный большевицкий деятель, 2-й секретарь ЦК Коммунистической партии Киргизской ССР, народный комиссар земледелия, 15 сентября 1937 г. Бюро ЦК КПК постановило "просить ЦК ВКП(б) откомандировать с учебы в институте красной профессуры националиста Айтматова в распоряжение ЦК КПК для разрешения вопроса о его партийности", арестован в Москве и этапирован в Бишкек, в 1938 расстрелян. Мать - Нагима Хазиевна Абдувалиева (Айтматова) (1904 г. р.), дочь татарского купца I гильдии Хамзы Абдувалиева, до 1935 - большевицкая активистка, деятельница женского движения Киргизии, в 1935-37 гг. живет с мужем в Москве, с 1937 г. - жена "врага народа". ***St. Pak*** ***St. Pak*** Окончил восемь классов школы, в годы войны работал секретарем сельского совета, учетчиком тракторной бригады. 1945-1948 гг. - студент Джамбульского зоотехникума, г. Джамбул (ныне - Тараз), Казахстан. Окончил с отличием. 19481953 гг. - студент сельскохозяйственного института, Бишкек. 1952 г. - начал публиковать в периодической печати рассказы на киргизском и русском языке. 1953-1956 гг. - ст. зоотехник Киргизского Нар. животноводства. 1956-1958 гг. - слушатель Высших литературных курсов, Москва. 1958 г. - в журнале "Октябрь" опубликован первый рассказ "Лицом к лицу" (перевод с киргизского), были опубликованы рассказы и в журнале "Новый мир". 1958 г. - вышла в свет повесть "Джамиля", принесшая Айтматову мировую известность. С 1958 г. - занимается литературным трудом на профессиональной основе. 1959-65 - главный редактор журнала "Литературный Киргизстан", одновременно собкор газеты "Правда" по Киргизской ССР, Бишкек. ***St. Pak*** 1964-1986 гг. - первый секретарем СК Киргизии. 1976-1990 гг. - секретарь правления СП СССР. 1986 г. - первый секретарь правления СП Киргизии (1986). 1988-1990 гг. - главный редактор журнала «иностранная литература" (Замоскворечье, Пятницкая ул., 41). Айтматов был также председателем Международного совета журнала. 1990-1991 гг. - посол СССР в странах Бенилюкса (Бельгия, Нидерланды, Люксембург). 1991-1994 гг. - посол России в странах Бенилюкса (Бельгия, Нидерланды, Люксембург). 1994 - март 2008 г. - посол Киргизии во Франции, Бельгии, Люксембурге и Нидерландах. ***St. Pak*** Март 2008 г. Газета "Московский комсомолец" об отставке Айтматова: "Я сам подал заявление об отставке, - успокоил Айтматов. - Добровольно. (Смеется.) Ротация дипломатических кадров происходит каждые 3-4 года. А я 15 лет занимаю эту должность. и в какой-то момент решил, что надо больше думать о творчестве, здоровье. Я - человек эмоциональный, склонный к переживаниям. Но сейчас спокоен. Не жалею о своем решении: оно мне далось легко. Коллеги, близкие меня поняли и поддержали. По словам писателя, один из его новых романов "Когда падают горы" получил положительные отклики, и Айтматов намерен продолжать писать. Он задумал романы о современности и на историческую тему. Еще одна причина, подтолкнувшая посла к отставке: 2008 год - год Чингиза Айтматова, объявленный у него на родине в честь его 80-летия. Экс-посол намерен на это время вернуться домой, где его ждет программа встреч, конференций. Он уже успел побывать в Баку и встретиться с президентом Азербайджана Ильхамом Алиевым. Далее Айтматов поедет в Москву, где у него как у президента Международного фонда Театрального фестиваля им. Чехова "тоже много дел". ***St. Pak*** Умер 10 июня 2008 года в больнице г. Нюрнберг (Германия). В соответствии со своим завещанием похоронен в историко-мемориальном комплексе "АтаБейит" в пригороде Бишкека (здесь похоронены киргизские деятели, расстреленные советской властью в 1930-е гг., в т. ч. и отец Айтматова). ***St. Pak*** Дважды женат. Вторая жена - Айтматова Мария Урматовна. Четверо детей: Айтматов Аскар (1959 г. р., министр иностранных дел Киргизии в 2002-2005 гг.), Айтматов Санжар, Айтматов Элдар, Айтматова Ширин. Основатель международного интеллектуального движения «ИссыкКульский форум". Президент Ассамблеи народов Центральной Азии (с 1995). Ввел в русский язык слово "манкурт" (человек, потерявший связь со своими корнями, забывшего о своем родстве) ***St. Pak*** Герой Киргизской Республики (1997) Народный писатель Киргизии (1974). Академик АН Киргизии (1974). Депутат Верховного Совета СССР (1966-1989). Народный депутат СССР (1989-1992). Член Президентского Совета СССР (март октябрь 1990). Член ЦК Компартии Киргизии. Член Союза писателей СССР. Секретарь Союза писателей СССР (19761991). Заместитель председателя Комитета солидарности со странами Азии и Африки (1970-е). Член бюро секретариата правления Союза писателей СССР (1986-91). Сопредседатель правления Союза писателей СССР (сентябрь-декабрь 1991). Член секретариата Союза кинематографистов СССР. Член КПСС с 1959 по август 1991 гг. Председатель комиссии по литературному наследию Валентина Катаева (1986). ***St. Pak*** Государственные награды СССР: Золотая медаль Героя Социалистического Труда (1978). два ордена Ленина орден Октябрьской Революции (1988) два ордена Трудового Красного Знамени орден Дружбы народов (1984) медаль "За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг." (1945, награжден в 15 лет (!)) другие медали Государственные награды России: орден Дружбы (1998) Государственные награды Киргизии: особый знак "АкШумкар" Героя Киргизской Республики (1997) орден "Манас" 1-й степени �?ностранные: офицерский крест ордена Заслуг (2006, Венгрия, выс�?ая награда страны) "за выдающиеся заслуги в области литературы и в знак признания его высокой популярности у венгерской читательской аудитории". орден "Дустлик" (Узбекистан) орден "Отан" (Казахстан) Дрыгие награды: Ленинская премия (1963) - за сборник "Повести гор и степей" Государственная премия СССР (1968) Государственная премия СССР (1977) - за фильм "Белый пароход" Государственная премия СССР (1983) Государственная премия Киргизской ССР (1976) ***St. Pak*** Больiой приз Всесоюзного кинофестиваля (1976) - за фильм "Белый пароход" Диплом за лучий сценарий Смотра-конкурса кинематографистов республик Средней Азии и Казахстана (1962) - за фильм "Перевал" Премия "Лотос" Международная премия имени Дж. Неру Премия журнала "Огонёк". Международная премия Средиземноморского центра культурных инициатив Италии Премия Американского религиозного экуменического фонда "Призыв к совести" (1989) Баварская премия им. Ф. Рюккарта Премия имени Александра Меня (1997) Премия Международной ассоциации содействия возрождения духовности "Руханият" (Киргизия) Почетная премия культуры имени В. Гюго Премия им. Фр. Рюкарта (Германия, 1991) Высшая награда правительства Турции за вклад в развитие культуры тюркоязычных стран (2007) Почетная медаль Токийского института восточной философии "За выдающийся вклад в развитие культуры и искусства на благо мира и процветания на земле" (1988) Медаль Н. К. Крупской Министерства культуры СССР Детский орден Улыбки (Польша) Почетная медаль "За выдающийся вклад в развитие культуры и искусства на благо мира и процветания на земле" Токийского института восточной философии ***St. Pak*** Сочинения: "Газетчик Дзюйдо", рассказ (на русском языке) "Ашим" (1953) "Мы идем дальше" (1957) "Ночной полив" (1957) "Трудная переправа" (1957) "Лицом к лицу", повесть (1957) "Соперники" (1958) "Джамиля", повесть (1958) (вошла в сборник "Повести гор и степей") "Тополек мой в красной косынке", повесть (1961) (вошла в сборник "Повести гор и степей") "Первый учитель", повесть (1962) (вошла в сборник "Повести гор и степей") ***St. Pak*** "Верблюжий глаз", повесть (вошла в сборник "Повести гор и степей") "Материнское поле", повесть "Прощай, Гюльсары! ", повесть, первое произведение, написанное на русском языке (1966) "Белый пароход", повесть (1970) "Восхождение на Фудзияму", пьеса (в соавторстве с К. Мухамеджановым) (1973) "Ранние журавли" (1975) "Пегий пёс, бегущий краем моря", повесть (1977) "Буранный полустанок" (первое название - «И дольше века длится день"), роман (1980) (первый роман Айтматова) "Плаха", роман (1986) "Белое облако Чингисхана", повесть (1990) "На реке Байдамтал", рассказ (1991) "Тавро Кассандры", роман (1996) "Плач охотника над пропастью", эссе (в соавторстве с М. Шахановым) (1997) "Встреча с одним бахаи" (Беседа с Фейзоллой Намдаром) (1998) "Плач перелетной птицы", притча (2003) "Баниана", этюд (2003) "Когда падают горы (Вечная невеста)", роман (2006) "Убить не убить… " (2006) ***St. Pak*** ***St. Pak*** Сценарист фильмов (в большинстве случаев с соавторами): 1961 Перевал 1965 Первый учитель 1967 Материнское поле 1968 Бег иноходца (по повести "Прощай, Гюльсары! ") 1969 Джамиля 1972 Я - Тянь-Шань ("по повести "Тополек мой в красной косынке") 1974 Эхо любви (по рассказу "На реке Байдамтал") 1975 Красное яблоко (Кызыл алма) (по мотивам новеллы Айтматова) 1976 Белый пароход 1979 Ранние журавли 1988 Восхождение на Фудзияму 1988 Смерч 1990 "Пегий пес, бегущий краем моря". 1990 Плач перелетной птицы 1995 Буранный полустанок (Казахстан) 2004 Плач матери о манкурте (Киргизия) Экранизирована также повесть Айтматова "Верблюжий глаз" (фильм "Зной", 1962). Созданы театральные инсценировки повестей и рассказов Айтматова "Лицом к лицу", "Первый учитель", "Тополек мой в красной косынке", "Материнское поле", "Джамиля". В 1967 г. в Большом театре в Москве был поставлен балет "Асель" по мотивам повестей Айтматова. ***St. Pak*** ***St. Pak*** Память: Памятник Айтматову установлен в г. Чолпон-Ата Иссык-Кульской области Киргизии. ***St. Pak*** ***St. Pak*** ***St. Pak*** Повести гор и степей (по ранним повестям «Джамиля», «Тополек в красной косынке») Есть писатели, каждое произведение которых становится событием в культурной жизни страны, предметом горячих споров и глубоких раздумий. Творчество Чингиза Айтматова убедительное свидетельство тому. Появление в 1958 году в журнале “Новый мир” повести “Джамиля”, небольшой по объему, но значительной по содержанию, яркой по образному мышлению и мастерству исполнения, было сигналом о том, что из киргизских степей пришел в литературу человек удивительно самобытного таланта. ***St. Pak*** Белое облако Чингисхана» (Власть и личность) Литература всегда будоражила умы, заставляла души проснуться для лучшей жизни, окунуться в водоворот событий. Чтение лучших произведений Ч. Айтматова является для меня подобным стимулом. Его повесть к роману “Буранный полустанок” имеет загадочное, привлекающее внимание, интересное заглавие “Белое облако Чингисхана”. Противоречие заключено в самом сочетании: белое облако и Чингисхан. Хотя противостояние не явное, но скрытое, завуалированное, с богатым подтекстом, как часто бывает у Айтматова. Чингисхан — жестокий, властный “повелитель четырех сторон света”. ***St. Pak*** Плаха Роман Ч.Айтматова "Плаха" основан на идее противоречивости человеческой природы. С одной стороны человек подчиняет себе и использует природу, потребляя её через плоды своей деятельности, а с другой стороны - разрушает своими преобразованиями. Таким образом, мир природы превращается в мир человеческий. Между ними должны быть установлены отношения родства, гармонии, но на самом деле - всё наоборот. Об этом и говорит Чингиз Айтматов. Дисгармония приводит к трагедии, приводит род человеческий на плаху! ***St. Pak*** Роман построен сложно. В нём переплетаются две основные сюжетные линии - жизнь волчьего семейства, и судьба Авдия Каллистратова. Главный герой романа - Авдий Каллистратов, бывший семинарист, выезжает по заданию молодой редакции в Моюнкумскую саванну за материалом про анашистов, собирающих коноплю. Им движет не только задание газеты, а и мысль спасти павших и снова сделать из них людей. Его духовности и идеи утверждения добра только добром противостоит "идея" Гришана, вожака анашистов, убежденного в том, что и он помогает людям на их дороге к счастью. "Я - говорит он Авдию, - помогаю людям почувствовать счастье, познать Бога в кайфе. Я даю им то, что вы не можете дать им ни своими проповедями, ни молитвами... У меня к Богу есть свой путь, я вхожу к нему иначе, с черного хода. Не так твой Бог разборчив и недоступен , как тебе мнится...". Гришан не может понять того, сто не в кайфе человек получает наслаждение, теряя контроль над собой и настоящую свободу. Как видим, противостояние героев перерастает во взаимную не принимаемость понятий про добро и зло, про счастье и свободу человека. При этом выражается мысль о том, что какой-либо дурман - наркотический, религиозный - зло. Однако выход из этого зла каждый видит по-своему, и каждый идет на свою плаху: компания Гришана - на лаву подсудимых, а Авдий - не переубедив никого, побитый, летит, выкинутый ими на ходу с поезда, под укос. ***St. Pak*** Наивный Авдий воспринимает мир только через "свет добра" и, сам того не замечая, иногда становится орудием в руках зла. Не поняв навязанной ему роли, начинает бороться с этим злом и снова идет на плаху. Так случайно он становится участником "моюнкумской войны" - варварского уничтожения животных во имя выполнения плана мясозаготовки. С огромной силой Ч. Айтматов изображает апокалиптическую картину побоища. "Врезаясь машинами в гущу загнанных, уже бессильных сайгаков, стрелки валили животных направо и налево, ещё больше нагнетая панику. Страх достиг таких апокалиптических размеров, что волчице Акбаре, которая от выстрелов, казалось, что весь мир оглох и онемел, что всюду царит хаос и само солнце, которое беззвучно пылает над головой, так же гонят с ними в этой облаве" Мимолетный участник этого побоища Авдий не может победить реальное зло, и только дратует пьяных облавщиков. И снова Авдий не снимает креста, который наложил на себя добровольно, и несёт его до приготовленной ему Голгофы. Этот роман - как крик. Как отчаянный призыв, обращенный к каждому из нас. Одуматься. Осознать свою ответственность. За всё, что так - на пределе обострилось и згустилось в мире.Синеглазая волчица пощадила Авдия, а люди распяли. "Спаси меня, волчица", - произнёс вдруг умирающий Авдий. Услышь меня, прекрасная мать - волчица", - думает он и перед самой смертью он видит волчицу. "Ты пришла..." - и голова его безвольно упала вниз". ***St. Pak*** И дольше века длится день (Буранный полустанок) Сюжет романа прост: мышкующая голодная лисица выходит к линии железной дороги, пожилая женщина спешит сообщить, что “умер одинокий старик Казангап”, путевой обходчик Едигей решает похоронить друга на древнем родовом кладбище. И печальная процессия, возглавляемая Едигеем на Каранаре, мерно движется в глубь степей к кладбищу АнаБейит. ***St. Pak*** Но там уже их ждет ошеломляющая новость: святая святых казахов “подлежит ликвидации”, на месте кладбища будет находиться стартовая площадка для запуска ракет по программе “Обруч”. Чья-то неумолимая воля в лице лейтенанта Тансыкбаева отлучает людей от их святыни. “Униженный и расстроенный” Едигей, преодолев сопротивление сына Казангапа Сабиджана, хоронит друга неподалеку, на обрыве Малакумдычап. И в конце этой истории, как и в ее начале, появляется символ Природы: коршун, паря высоко, наблюдает старинное дело захоронения и предстартовую суету на космодроме. А параллельно идет рассказ о совершенно ином мире, центр которого находится южнее Алеутских островов в Тихом океане, в квадрате, примерно равноудаленном от Владивостока и Сан-Франциско. Это авианосец “Конвенция” — научно-стратегический Штаб Обценупра по совместной программе “Демиург”. Здесь американский и советский паритет — космонавты, связавшись с внеземной цивилизацией, покинули станцию “Паритет” “временно, чтобы по возвращении доложить человечеству о результатах посещения планеты Лесная Грудь”. Объясняя причины своего “беспрецедентного предприятия”, они пишут: “Нас ведет туда жажда знаний и вековечная мечта человека открыть себе подобные существа в иных мирах, с тем чтобы разум объединился с разумом”. ***St. Pak*** При сопоставлении таких линий сюжета получается, что автор, постигая совершенный мир, всматривается в него из космической бездны: смогут ли люди изменить свои представления о мироустройстве, чтобы войти в новое обитаемое пространство? С другой стороны, современность последуется из глубины изначальной Природы, с позиций патриархального миропонимания: сохранят ли люди традиции и духовные ценности предков, сохранят ли землю во всей ее уникальности? Введение космической, даже научно-фантастической сюжетной линии усложнило композицию романа. В нем существует как бы несколько пространств: Буранного полустанка, Сары-Озеков, страны, планеты и дальнего космоса. Так же сопрягаются в романе и разные пласты времени: прошлое, настоящее и будущее. А в центре их пересечения — человек, причастный и к лисице, и к ракете, призванный все понимать, соединять, гармонизировать. Это и есть главный герой романа Едигей Жангельдин, Буранный Едигей, проживший безвыездно сорок лет на полустанке, фронтовик, настоящий трудяга, труженик. Как писал сам Айтматов, “он один из тех, на которых, как говорится, земля держится... Он сын своего времени”. И рядом с ним в центре романа верблюд - сырттан (сверхсущество), ведущий свой род от белоголовой верблюдицы Акмал, как воплощение самой Природы, ее равенства с человеком. ***St. Pak*** Между ними, человеком и верблюдом, лежит пласт мифов: предание о кладбище Ана-Бейит, легенда о трагедии манкурта, о том, как Найман-Ана пыталась воскресить любовью память у сынаманкурта и как летает теперь над степью птица Доненбай с воззванием к людям: “Вспомни имя твое! Твой отец Доненбай!..” Сюда же примыкает написанное ритмической прозой предание о любви старого певца Раймалы-ага. “степного Гете”, к юной акынше Бегимай. Легендарные события прошлого живут в воспоминаниях Едигея, переплетаясь с днем настоящим: легенда о манкурте с судьбой Сабиджана, предание о золотом мекре с жизнью детей Абуталипа, а легенда о любви Раймалыага с переживаниями самого Едигея. Эти мифы привносят в композицию романа новые непередаваемые ощущения, делают его похожим на сказку, от которой просто невозможно оторваться, хочется с головой погрузиться в этот прекрасный мир неповторимой прозы. ***St. Pak*** Ранние журавли Суровые годы Великой Отечественной войны. Далекий киргизский аил. Мужчины - на фронте. Герои повести - дети, ученики 6-7 классов. Лучшие, сильнейшие из них должны поднять заброшенные поля, дать хлеб фронту, семьям. И дети глубоко понимают это. Писатель преклоняется перед мужеством этих скромных сельских ребят. Они вырастают буквально на наших глазах, становятся витязями. ***St. Pak*** Белый пароход Проблема добра и зла — это одна из вечных тем в литературе. Она звучит в произведениях Данте и Шекспира, находит отражение в русской классической литературе. Эта тема является "основой многих сказок и легенд. Но если в сказках добро почти всегда торжествует, а зло наказывается, то в действительности не всегда бывает так. Во многом, по-моему, повесть “Белый пароход” интересна тем, что в ней одновременно сосуществуют и современная жизнь и древняя легенда, причем проблема добра и зла разрешается отлично от привычного исхода. Еще одна особенность постановки вопроса добра и зла в этом произведении — в его переплетении с национальными проблемами при разном восприятии моральных и духовных ценностей и законов, в частности характерных для киргизов ***St. Pak*** Живущий в этой сложной действительности главный герой повести, семилетний мальчик, делит и свой мир на два измерения: реальный мир и древний мир, фантастический мир сказки и легенды, добра и справедливости, который как бы компенсирует несправедливости реальности, а их много. Мальчик оставлен родителями на попечение деда. И у отца, и у матери уже другие семьи. Живет мальчик с дедом Момуном на далеком лесном кордоне, где их родственник Орозкул все время притесняет, унижает их. Дед не мог защитить внука от жестокостей и несправедливостей сего мира, ибо сам был слаб. В повести, как, увы, и в жизни, получается так, что лучшие люди бедны, несчастливы, унижены теми, кто имеет власть и силу. Так, дед Момун “всю жизнь с утра до вечера в работе, в хлопотах прожил, а заставить уважать себя не научился” и оказался во власти мстительного и ограниченного родственника — Орозкула, хозяина кордона. И мальчик видит эту полную несправедливостей жизнь...... ***St. Pak*** Прощай, Гульсары! ***St. Pak*** Повесть является важным этапом в творческом развитии Чингиза Айтматова. Основной герой произведения - чабанкоммунист Танабай. Он никогда не занимал "высоких должностей" и не гнался за ними; это подлинный труженик: смелый, принципиальный, ре�?ительный и прямой. Он не боится быть в ответе за свои поступки, не прячется за спины других. Танабай как бы воплощает в себе луч�?ие качества киргизского народа, национального характера, обогащенные новыми чертами советской эпохи. Вся трудная и честная жизнь Танабая проходит перед нами. Он верит в жизнь и любит ее, любит людей и труд; он идет навстречу самым сложным испытаниям, завоевывает трудные победы. Таким закалила его партия, укрепила его на путях добра, справедливости, лютой ненависти к обману, подхалимству, очковтирательству. "Огненным духом бега" исполнен и любимый конь Танабая буланый иноходец Гульсары, широкая грудь которого "доверчиво открыта вольному степному ветру". Айтматов свое произведение назвал по имени коня: художник ощутил что-то близкое, созвучное в характере Танабая и его друга Гульсары - те же благородство, верность, прямота, огненный бег, самозабвенная храбрость и бескорыстность...Шли годы, полные напряженной работы, озаренные светлой радостью труда, общения с людьми, радостью созидания, годы духовного обогащения самого Танабая. Радость сменялась долгими и мучительными размышлениями, невыносимой болью от незаслуженных ударов, когда, казалось бы, рушится все святое, все, во имя чего жил и горел Танабай. Его несправедливо исключают из партии; карьеристы и подлецы делают из Танабая чуть не уголовного преступника, "врага народа". Что может быть больнее, страшнее этого? и все же вера в народ, в партию, в справедливость не покидает благородного человека. ***St. Pak*** Семь лет спустя после исключения из партии встретился Танабай с бывшим комсомольским секретарем, теперь секретарем райкома партии Керимбековым, который когдато на бюро райкома смело защищал Танабая. Теперь он предлагает: "Возвращайтесь в партию!" И Танабай, который вначале отвечает: "Стар я уже. Какой толк теперь от меня партии? Что я могу сделать для нее?" - подводя затем итог своей жизни, приходит к выводу, что он не хочет, не может умирать "одинокой птицей, отбившейся от своей быстрокрылой стаи": ему необходимо вернуться в партию, быть в ее рядах до конца.Жизнь Танабая не прошла даром, его духовное богатство остается людям. В этом сила таких людей, как Танабай, их жизненная несокрушимость.... ***St. Pak*** Первый учитель Вернувшись в начале 1924 года в глухой аил, молодой коммунист красноармеец Дюйшен создает первую сельскую школу; он будет учить ребят. Издевательства, насмешки, прямая вражда встречают юного энтузиаста-бедняка: "Скажи, зачем она нам, твоя школа?" - "Как зачем?" - растерялся Дюйшен. - "Вот ты на весь аил кричишь: "Школу буду открывать!" А поглядеть на тебя - ни шубы на тебе, ни коня под тобой, ни землицы, вспаханной в поле, хоть бы с ладонь, ни единой скотинки во дворе! Так как же ты думаешь жить, дорогой человек? Разве что чужие табуны угонять..." ***St. Pak*** Но самоотверженности коммуниста нет предела. Для того чтобы взяться за работу учителя в таких враждебных условиях, необходимо было большое социальное и личное бесстрашие. Дюйшен непреклонен. В своем подвижническом труде он преодолевает одно из самых убийственных общественных явлений - косность людей, вековым опытом усвоив их: "...Зачем она нам, эта школа?.. Грамота начальникам требуется, а мы - простой народ". Только дети оборванные и полуголодные - поддерживают учителя, идут за ним.И Дюйшен ломает преграды; все свои силы он отдает защите человеческих прав учеников. Казалось бы, чему может научить Дюйшен, который сам знает не все буквы алфавита? Чем силен этот юноша-подвижник, так упорно добивающийся заветной цели: научить детей грамоте? Верой в дело Ленина, верой в Советскую власть!Неграмотных, голодных, босых и полураздетых ребят он мужественно ведет к тому свету и добру, которые открылись ему с революцией. Он учит новой жизни так, как сам ее понимал, а понимал он ее верно. ***St. Pak*** Он был первым учителем не только потому, что учил читать и писать, а потому, что дал первый толчок человеческому сознанию, утверждал дорогу, которая вела в будущее.Бесстрашие, высокая человечность, благородство отличают все существо Дюйшена, прикоснувшегося к ленинскому роднику. О Ленине, вспоминают ученики Дюйшена, он рассказывал так взволнованно, словно видел его своими глазами. "Многое из того, что он говорил, как я теперь понимаю, было сложенными в народе сказаниями о великом вожде, но для нас, дюйшеновых учеников, все это представлялось такой же истиной, как то, что молоко белое".Высоко поднялись тополя, посаженные Дюйшеном, и стоят над аилом как символ великого дела, которому честно и мужественно служил этот ленинский боец. Память о Дюйшене нужна людям, грядущим поколениям. Она облагораживает и возвышает. Те, кто не в состоянии оценить по достоинству сделанное Дюйшеном и ему подобными, обедняют прежде всего самих себя. Общественная атмосфера становится чище, здоровее, когда уважение к человеку не позволяет забыть о том, что сделали бойцы, подобные Дюйшену, для людей, для утверждения будущего. Такова сокровенная мысль этой прекрасной повести. ***St. Pak*** Материнское поле Эта повесть является подлинным шедевром Чингиза Айтматова. Старая Толгонай, неутомимая труженица, мудрая и глубоко человечная, на склоне лет ведет разговор с землей, с родным полем. Земля, труд, семья были источником ее радости. Вихрь войны, озверелый фашизм растоптали эту радость. Не вернулись с войны три ее сына, погиб и муж - Суванкул, умерла невестка, родив мальчика от чужого человека.Но тяжкое горе не сломило, не могло сломить Толгонай, закаленную в труде, неисчерпаемую в любви к людям. ***St. Pak*** Лицом к лицу С этой повестью, появившейся на киргизском языке, в творчество Айтматова вошла военная тема. Действие происходит далеко от фронта, в предгорном аиле, но дыхание войны и здесь совершенно ощутимо. Эшелоны идут на запад... "Никто не сошел на полустанке, никто не крикнул: "Какая это станция?" Люди, истомленные дальней дорогой, спали в вагонах..." Никто не должен был сойти на полустанке, но один все же сошел - тайком, крадучись... Солдат вернулся домой раньше своих товарищей, вернулся невредимый, живой, но нравственно мертвый. ***St. Pak*** Дезертир Исмаил возвращается к семье - к жене, к сынишке. Жена солдата Сеиде радостно встречает Исмаила, с которым так мало пришлось быть вместе и с которым так жестоко разлучила их война. Но радость сразу же гаснет: черная тень легла на всю семью. Исмаил в страхе бежал; он вынужден теперь прятаться от людей. Он поставил себя вне общества; у него нет возможности оставаться человеком. День ото дня он все больше звереет. Сеиде глубоко чувствует вину Исмаила и свою собственную вину перед людьми. Она с горечью думает о муже: "Нет, ты не похож на людей. Тот, кто в беде покидает свой народ, волей-неволей становится его врагом. Не сумела я уберечь тебя от этого, да и не смогла бы уберечь!" И Сеиде уходит от мужа. "Ты уходишь к своим?" - спрашивает ее свекровь. - "Ухожу", - отвечает женщина и уводит с собой сына... ***St. Pak*** Джамиля Выдающийся писателькоммунист Луи Арагон через год перевел эту замечательную повесть на французский язык; ее перевели на многие другие языки мира. Здесь рассказывается о молодой киргизской женщине, которая наперекор отжившим патриархальным обычаям и вековым традициям смело идет навстречу любви, утверждает свое право на счастье. Трудолюбие, прямота, решительность, душевность Джамили воспитаны советским строем. ***St. Pak*** У Джамили сильный и независимый характер. Она не понимает и не хочет понимать старых "законов". В ее манере держаться в доме мужа, которого она не любила, было что-то такое, что при всей ее скромности отличало ее от сверстниц и родственниц. .И недаром младший брат ее мужа Сейит, сочувствовавший Джамиле, замечает: "А вот Джамиля с первых же дней, как пришла к нам, оказалась не такой, какой положено быть невестке. Правда, она уважала старших, слушалась их, но никогда не склоняла перед ними голову, зато и не язвила шепотком, отвернувшись в сторону, как другие молодухи. Она всегда прямо говорила то, что думала, и не боялась высказывать свои суждения".В скромном, работящем Данияре, вернувшемся с фронта по инвалидности, Джамиля нашла друга, способного понять ее, человека, достойного большой любви. Уйдя с Данияром из родного аила, Джамиля бросила вызов обывательщине, пережиткам феодально-байских отношений. Она не побоялась испытаний. История Джамили говорит о силе нового сознания, о новом отношении киргизской женщины-труженицы к самой себе, о новом понимании счастья. Это новое дано ей Советской властью, партией; героине повести приходится его отстаивать, вступать в жестокий конфликт с приверженцами старины. Но победа нового неоспорима. ***St. Pak*** ***St. Pak***