СОВРЕМЕННЫЕ АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ. ПОЛЬЗА ИЛИ ВРЕД. Работу выполнили: Ним Ирина, Егорова Виктория, Ким Надежда Руководитель: Беликова Наталия Алексеевна Основополагающий вопрос *Необходимы ли заимствованные слова из английского языка в русской речи? *В каких областях знаний больше всего английских заимствований? ЗАДАЧИ ПРОЕКТА • Определить причины проникновения англоязычных заимствований в русский язык. • Определить степень популярности англоязычных заимствований на основе результатов исследования. • Составить словарь англоязычных заимствований. Актуальность, предмет, объект и цель нашего проекта. * Актуальность определяется значимостью английского языка в жизни русского общества. * Предмет работы: исследование заимствованных англицизмов в современном русском языке. * Объект исследования: лексические единицы английского происхождения и их производные. * Цель работы: выявление степени влияния английского языка на русский язык, частоты использования заимствованной английской лексики в современном русском языке. Методические задачи проекта: Формирование общеучебных умений и навыков: ● способствующих самостоятельному изучению французского языка и культуры страны изучаемого языка; ● работы с различными источниками для получения информации; ● обработки полученной информации. Развитие специальных учебных умений: ● нахождение ключевых слов при работе с текстом, словообразовательный анализ; умение пользоваться словарями (двуязычными переводными, толковыми) Результат представления проекта: • Презентация Русский язык на протяжении всей своей истории был открыт для заимствований. Начиная с эпохи Петра I, он стал ориентироваться на западную культуру, в связи с этим в него стали проникать многочисленные заимствования. «Латынью ХХ века» по праву называют английский: 3/4 всех заимствований в русском языке конца ХХ века приходится на англо-американизмы. Заимствования в эпоху Петра I Только в эпоху Петра I в русский язык проникло 3000 иностранных слов. Слов английского происхождения среди них ещё не так много – 5%. В основном это слова, относящиеся к области морского дела, торговли, названия титулов и должностей, некоторых английских предметов и регалий: мичман, бот, бриг, баржа, вельбот, шхуна, катер, аврал, яхта, трал, танкер и др. CUTTER – небольшое моторное судно YACHT – парусное или моторное судно, для прогулки и туризма TANKER- пароход для перевозки жидкого груза CША Больше всего заимствований из английского языка мы встречаем в сми политика экономика ИВТ Финансы Компьютерн ая техника спорт коммерция шоу бизнес Компьютерная техника Notebook - Ноутбук Computer - Компьютер Printer - Принтер Названия видов спорта ARMWRESLING- Армрестлинг. Поединок на руках. WINDSURFINGВиндсерфинг. Вид парусного спорта. KICKBOXING – Кикбоксинг. Поединок руками и ногами. SKATBOARD – Скейтборд. Катание На роликовой доске. Экономические и финансовые термины • • • • Barter- Бартер – прямой безденежный обмен товара. Broker – Брокер – посредник при заключении сделок. Diler – Дилер – биржевый посредник. Distribjuter – Дистрибьютер – лицо проводящее закупку и сбыт оптовых партий определенного товара. • Investment – Инвестиция- долгосрочное вложение денег с целью получения прибыли. Сфера музыки и кино Disc-jokey- Диск-жокей Talk- show- Ток-шоу Video - salon - Видеосалон Средства массовой информации • Merchandising – менчендайзер- сотрудник, который занимается обеспечением товара, мониторингом продаж. • Supervisor –супервайзер - посредник между руководством фирмы и подчиненными одного отдела. • Glamour - гламур - шарм, очарование, роскошный стиль жизни. • Presentation - презентация- форма представления информации, с помощью различных ИКТ, и без них. • Sponsor – спонсор- лицо или фирма, выступающая в качестве финансовой стороны, либо поручителя. Сфера политики • • • • Верховный Совет - Парламент Совет Министров – Кабинет Министров Председатель – Премьер Министр Зам. председателя – Вице – Премьер Появились такие слова как: Electorate – Электорат- избирательный корпус страны. Consensus - Консенсус- принятие решения. Summit - Саммит- встреча на высшем уровне. Publicity - Паблисити- публичность, гласность, реклама. Public relation (PR) – Пиар – формирование общественного мнения о ком-либо или о чем -либо. Speaker – Спикер – оратор, председатель нижней палаты в парламенте. Молодёжный сленг • • • • • • • • • Шузы от Shoes Бутсы от Boots Хаер от Hair Винда от Windows Клава от Keyboord Каспер от Kaspersky Anti-Virus Лыжи от Company LG Лазарь от Laser Printer Юзер от User Можно услышать и такое: Социологический опрос обучающихся • Используете ли в речи современные заимствованные слова из английского языка? а) Да б) Нет • По какой причине вы используете в своей речи заимствованные слова? а) нравится б) чтобы быть современным в) нет русского синонима • Нужны ли русскому языку заимствованные слова? а) Да б) Нет Используете ли в речи современные заимствованные слова из английского языка? ДА НЕТ По какой причине вы используете в своей речи заимствованные слова? а) нравится б) чтобы быть современным в) нет русского синонима 60 50 40 30 20 10 0 нравится чтобы быть современным нет русского синонима Нужны ли русскому языку заимствованные слова? Да Нет Оправданные заимствования слова, которые в языке означают то понятие, которого ранее в этом языке не существовало. Неоправданные заимствования – слова, которые вводятся в язык в качестве синонима для определения того или иного понятия, при том что русские слова, определяющие это понятие, уже имеются в языке. Вывод: Если англицизм можно -Если англицизм нельзя заменить на русское слово заменить на русское слово и смысл не изменится - Если англицизм употребляется Если англицизм не имеет в специальной области знаний определенной сферы -Если англицизм отражает употребления более точный смысл понятия Если вы не знаете точного смысла слова Это инструмент Это мусор Благодарим за внимание!