Презентация по истории русского литературного языка на тему: «Анализ текста «Повести временных лет»» Подготовила студентка 35 группы УНИ филологии и журналистики Барановская Зоя Отрывок из текста, который поддался анализу Перевод отрывка Эта дошедшая до нас летопись излагает события русской истории до 10-х годов XII века. Ее первая редакция была составлена около 1113 года Нестором, монахом КиевоПечерского монастыря, по заказу кн. Святополка II Изяславича. Ее вторая редакция относится к 1116 году и была составлена Сильвестром, игуменом Киевского Выдубицкого монастыря, для кн. Владимира Мономаха. А в 1118 году в Переяславле безымянным летописцем была создана третья редакция «Повести временных лет» для князя Мстислава Владимировича. Данный отрывок из «Повести временных лет» представляет собой народно-литературный тип древнерусского литературного языка, но есть черты церковнославянского языка На наддиалектном фонетическом уровне: - - Из церковнославянского: В позиции перед согласным в церковнославянском языке употребляется ра, ла, в древнерусском языке – ро, ло: харатья. Отсутствие полногласия: хранити (хоронити). Церковнославянскому е в начале слова соответствует в некоторых случаях древнерусское о: едина (одна). Из древнерусского: Йотация перед а в начале слова в древнерусском языке: яко (местоимение что). На морфологическом уровне: Из церковнославянского: Исконное склонение в Р. п.: святаго Ильѣ, от Игоря, а не окончания –у/-ю. Из древнерусского: Прилагательное в И. п. ед. ч. с окончанием –ей: сборнѣй. Морфологические признаки глагола: Из древнерусского: Показатель инфинитива –ть (в церковнославянском –ти): допроводять, идуть, полагають, Морфологические признаки причастия: Из церковнославянского: Суффиксы –ущ/-ющ, -ащ/-ящ (в древнерусском –уч/-юч, -ач/-яч): приимающе, предлежащемъ. Утрата грамматических категорий В данном отрывке не обнаружены звательная форма и категория двойственного числа, что характено для древнерусского языка Употребление аориста в церковнославянском: написахомъ – написали, свѣщахомъ – договорились, кляхомъся – клялись. Перфект со связкой: хрестилися есмы, есть написано. Именное словообразование с суффиксами –ие, -ание, -ение, -ние, знь, -ость в церковнославянском: свещание. Синтаксические явления Из церковнославянского: Порядок слов. Место вспомогательного глагола хрестилися есмы. Из древнерусского: Союзы и союзные слова: еже есть написано на ней (что в ней написано), а иже преступит се ( а если нарушить это), яже суть написана на хартии (что написано на хартии). Повторение союза и несколько раз в одном предложении: и предлежащемъ честнымъ крестомъ, и харатьею сею, послы ваша и гостье ваша. Повторение союза ли (или): ли князь, ли инъ кто, ли крещенъ или некрещенъ. Отрывок принадлежит к народно-литературному типу древнерусского языка. В этом типе выделяется деловая письменность. Здесь отсутствуют средства выразительности, нет отражения народного творчества.