Оскар Уайльд «Соловей и роза» «Соловей и роза, или Содержание и форма текста». Информационная группа: • Лексический уровень исследует: Макоева Алина • Морфологический уровень: Кулова Диана • Орфографический уровень: Шорова Ляна • Синтаксический уровень: Блиева Карина • Руководитель проекта: Понежева Р.А. « Соловей и Роза » Лексический уровень Стиль - художественный. Тип речи – повествов. «Соловей и роза, или Содержание и форма текста». Она сказала, что будет танцевать со мной, если я принесу ей красных роз, — воскликнул молодой Студент, — но в моем саду нет ни одной красной розы! Его услышал Соловей, сидевший в своем гнезде на Дубе, и, удивленный, выглянул из листвы. • Ни единой красной розы во всем моем саду!.. — продолжал сетовать Студент, и его прекрасные глаза наполнились слезами. — Ах, от каких пустяков зависит порою счастье! Я прочел все, что написали мудрые люди, я постиг все тайны философии, — а жизнь моя разбита из-за того только, что у меня нет красной розы! Мое сердце разорвется от горя. • Вот он наконец-то, настоящий влюбленный! — сказал себе Соловей. —Ночь за ночью я пел о нем, хотя и не знал его. Ночь за ночью я рассказывал о нем звездам, и наконец я увидел его! Его волосы темны, как темный гиацинт, губы красны, как та роза, которую он ищет; но страсть сделала его лицо бледным, будто слоновая кость, и скорбь наложила печать на его чело. • Это настоящий влюбленный, — сказал Соловей. — То, о чем я лишь пел, он переживает на самом деле; что для меня радость, то для него страдание. Воистину любовь... — это чудо. Она драгоценнее изумруда и дороже прекраснейшего из опалов. Ее нельзя купить ни за жемчуг, ни за гранаты, она не выставляется на продажу. Ее не выменяешь на золото и не приобретешь в мелочной лавке. Единство текста: танцевать со мной, красных роз, ни одной красной розы, услышал Соловей, настоящий влюблённый, пел о нём, для меня, для него. Сравнение : как темный гиацинт; будто слоновая кость; драгоценнее изумруда и дороже прекраснейшего из опалов. Возрастающая градация: воскликнул - продолжал сетовать - наполнились слезами. Анафора: Ночь за ночью я пел … Ночь за ночью я рассказывал … Ее нельзя купить … Ее не выменяешь … Антитеза: счастье - жизнь разбита.; что для меня радость, то для него страдание. Олицетворение: услышал Соловей; удивленный, выглянул; сказал себе Соловей. Риторические восклицания: Ни единой красной розы во всем моем саду!.. Ах, от каких пустяков зависит порою счастье! … жизнь моя разбита из-за того только, что у меня нет красной розы! Повторяющиеся слова «ни одной красной розы», «ни единой красной розы»; «настоящий влюблённый» Морфологический уровень Глаголы сов. и несов. вида прош. времени: воскликнул, услышал, выглянул, наполнились, прочел, сказал, пел. Глаголы несов. вида наст. времени: переживает, не выставляется. Глаголы несов. вида настоящего времени: переживает. Глаголы сов. вида буд. времени: не выменяешь, не приобретешь. Причастия и прилагательные удивленный, молодой, красной, прекрасные, настоящий влюбленный, драгоценнее, прекраснейшего Орфографический уровень милый - пре+милый = премилый «очень милый» мудрый - пре+мудрй = премудрй «очень мудрый» старый - пре+старый = престарый «очень старый» Схема СТ: - от качественного имени прилагательного - при помощи приставки пре- образуем новое слово - со значением «обладающий тем, что названо производящим словом, в большой степени». «Непроизносимые согласные в корне слова». еч сердц(е) - сердеч+н(ый) = сердечный т радость( ) - радост+н(ый) = радостный т страсть( ) - страст+н(ый) = страстный Схема СТ: - от недушевлённых нарицательных Существительных -при помощи суффикса -н-образуем качественное прилагательное - со значением «проникнутый тем (или полный того), что названо производящим словом» кликнуть - вос+кликнуть = воскликнуть дать - воз+дать = воздать сказать - рас+сказать = рассказать дать - раз+дать = раздать мучиться - из+мучиться = измучиться портиться - ис+портиться = испортиться радостный - без+радостный = безрадостный сердечный - бес+сердечный =бессердечный • Безотчётный • разъединение • возыметь 0/Е танец( ) - танц+ева(ть) = танцевать ночь( ) - ноч+ева(ть) = ночевать вписА(ть) - впис+ывать = вписывать откусИ(ть) - откус+ыва(ть) = откусывать дочитЫ(ть) - дочит+ывать = дочитывать вл удивИ(ть) - удивл+ённ(ый) = удивлённый бл влюбИ(ть)СЯ - влюбл+ённ(ый) = влюблённый мл устремИ(ть)СЯ-устремл+ённ(ый)=устремлённый Схема ФТ: - от глаголов неопределённой формы совершенного вида - при помощи формообразующего суффикса -ённ- образуем страдательное причастие совершенного вида прошедшего времени - со значением «испытавший на себе действие, названное производящим глаголом» СЦ: див(о) див+и(ть) у+дивИ(ть) - удив+лённ(ый) СЦ: любить - в+любить влюбить+ся - влюбл+ённ(ый) СЦ: стремитьСЯ - у+стремить устремить+ся устремл+ённ(ый) «н и нн в прилагательных». 0/Е дорог(ой), цен(а) - драг+о+цен+н(ый) = драгоценный стен(а) - на+стен+н(ый) = настенный длин(а) - длин+н(ый) = длинный Синтаксический уровень Однородные члены предложения: драгоценнее … и дороже …; ни за жемчуг, … ни за гранаты …; не выменяешь … и не приобретешь что именно? [Я прочел все], что написали мудрые люди), [я постиг все тайны философии], — [а жизнь моя разбита из-за того из-за чего? почему? только, (что у меня нет красной розы!) Виды связи: Бессоюзная: Я прочел все, я постиг все тайны философии. Две подчинительные связи: Я прочел все, что написали мудрые люди … (прид. изъяснит.) … жизнь моя разбита из-за того только, что у меня нет красной розы! (прид. причины) Сочинительная связь: Я прочел все, я постиг все тайны философии, — а жизнь моя разбита из-за того только … Простое предложение а жизнь моя разбита из-за того только … является общим для двух предыдущих и главным для придаточного что у меня нет красной розы! Она сказала, что будет танцевать со мной, если я принесу ей красных роз, — воскликнул молодой Студент, — но в моем саду нет ни одной красной розы! Подчинительная связь: что? [Она сказала], (что будет танцевать со мной), при каком условии? (если я принесу ей красных роз) … [Она сказала], (но в моем саду нет ни одной красной розы!) Его волосы темны, как темный гиацинт, губы красны, как та роза, которую он ищет; но страсть сделала его лицо бледным, будто слоновая кость, и скорбь наложила печать на его чело. Виды связи: Бессоюзная: Его волосы темны, … губы красны, … Подчинительная связь: … губы красны, как та роза, которую он ищет; Сочинительная связь: Его волосы темны, … губы красны, …но страсть сделала его лицо бледным, План работы: 1. Чтение произведения. 2. Выбор фрагмента для исследования. 3. Определение уровней, на которых будет осуществляться исследование. 4. Сбор материала. 5. Выбор формы и способа представления информации. 6. Презентация результатов. Использованные материалы: 1. Оскар Уайльд «Соловей и роза». 2. «Русский язык. 9 класс». 3. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: В 2 т. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.,1999. 4. Тихонов, А. Н. Словообразовательный словарь русского языка. / А. Н. Тихонов. М.: ООО «Издательство Астрель», 2003. 5. Шекихачева М. Ш. Модели и схемы словообразовательной системы русского языка. 6. Потиха З. А. Как разобрать и собрать слово З. А. Потиха. Л., «Просвещение», 1974. Любовь дороже жизни. Один только Соловей понимал страдания Студента, он тихо сидел на Дубе и думал о таинстве любви. Но вот он расправил свои темные крылышки и взвился в воздух. Он пролетел над рощей, как тень, и, как тень, пронесся над садом. Посреди зеленой лужайки стоял пышный Розовый Куст. — Дай мне красную розу, — воскликнул он, — и я спою тебе свою лучшую песню! Но Розовый Куст покачал головой. • Мои розы красные, — ответил он, — они красны, как лапки голубя, они краснее кораллов, что колышутся, как веер, в пещерах на дне океана. Но кровь в моих жилах застыла от зимней стужи, мороз побил мои почки, буря поломала мои ветки, и в этом году у меня совсем не будет роз. • Одну только красную розу... — вот все, чего я прошу, — воскликнул Соловей. — Однуединственную красную розу! Знаешь ты способ получить ее? • Знаю, — ответил Розовый Куст, — но он так страшен, что у меня не хватает духу открыть его тебе. • Открой мне его, — попросил Соловей, — я не боюсь. • Если ты хочешь получить красную розу, — молвил Розовый Куст, — ты должен сам создать ее из звуков песни при лунном сиянии и обагрить ее кровью своего сердца. Ты должен петь мне всю ночь, прижавшись грудью к моему шипу. Шип пронзит твое сердце, и живая кровь перельется в мои жилы и станет моей кровью. - Жизнь мила каждому! - воскликнул Соловей. - Как хорошо, сидя в лесу, любоваться солнцем в золотой колеснице и луной в колеснице из жемчуга! Сладко благоухание боярышника, прелестны синие колокольчики в долине и вереск, цветущий на холмах! Но Любовь дороже Жизни, и сердце какой-то пташки — ничто в сравнении с человеческим сердцем! Орфографический уровень бить - по+бить = побить ломать - по+ломать = поломать просить - по+просить = попросить им понять - поним+а(ть) = понимать им обнять - обним+а(ть) = обнимать им снять - сним+а(ть) = снимать лететь - про+лететь = пролететь - «летя, миновать что-нибудь» носиться - про+носиться = проноситься - «быстро проехать мим чего-нибудь» нести - про+нести = пронести - «неся что-нибудь, пройти мим чего-нибудь» Схема СТ: - от глагола несовершенного вида неопределённой формы - при помощи приставки про- образуем глагол совершенного вида - со значением «совершить действие, названное производящим словом, мимо кого-чего-нибудь» ткнуть - про+ткнуть = проткнуть - «ткнув, проделать отверстие» течь - про+течь = протечь - «просачиваясь, проникнуть, пролиться куда-нибудь» шить - про+шить = прошить - «сшить сквозным швом» Схема СТ: - от глагола несовершенного вида неопределённой формы - при помощи приставки про- образуем глагол совершенного вида - со значением «совершить действие, названное производящим словом, сквозь, через что-либо» —Дай мне красную розу, — воскликнул он, и я спою тебе свою лучшую песню! Одну только красную розу... — вот все, чего я прошу, — воскликнул Соловей. — Одну-единственную красную розу! - Жизнь мила каждому! - воскликнул Соловей. - Как хорошо, сидя в лесу, любоваться солнцем в золотой колеснице и луной в колеснице из жемчуга! Сладко благоухание боярышника, прелестны синие колокольчики в долине и вереск, цветущий на холмах! Но Любовь дороже Жизни, и сердце какой-то пташки — ничто в сравнении с человеческим сердцем! спою - спой покачал - покачивает головой - головка, голову в моих - мой поломала - поломка прошу - просит попросил - попросит боюсь - бойся хорошо - хороший золотой золото, позолоченный благоухание - благо прелестны - прелесть колокольчики - колокол в долине - долы цветущий - цвет на холмах - холм дороже - дорого Сравнительные обороты: пролетел над рощей, как тень; как тень, пронесся над садом; красны, как лапки голубя; колышутся, как веер. Экспрессивные словосочетания: создать из звуков песни при лунном сиянии; обагрить ее кровью своего сердца; пронзит твое сердце; живая кровь перельется в мои жилы. Когда на небе засияла луна, Соловей прилетел к Розовому Кусту, сел на ветку и прижался к его шипу. Всю ночь он пел, а шип вонзался в сердце всё глубже и глубже, и из неё по капле сочилась тёплая кровь. Соловей ещё сильнее прижался к шипу, и острие коснулось наконец его сердца. Всё тело его вдруг пронзила сильная боль. Она становилась все мучительнее и мучительнее, но все громче и громче раздавалось пенье Соловья, ибо он пел о Любви, которая обретает совершенство в Смерти, о той Любви, которая не умирает никогда. И стала алой великолепная роза — подобно утренней заре, занимающейся на востоке. Алым стал ее венчик, и алым, как рубин, стало ее сердце. А голос Соловья все слабел и слабел. Песня его замирала, и он чувствовал, как что-то сжимает его горло. Но вот он испустил свою последнюю трель. Бледная луна услышала ее и, забыв о рассвете, застыла на небе. Красная роза услышала ее и, затрепетав, раскрыла свои лепестки навстречу прохладному дуновению утра. Эхо понесло эту трель к своей багряной пещере в горах и разбудило спавших там пастухов. Трель прокатилась по речным камышам и унеслась к далекому морю. — Смотри! — воскликнул Куст. — Роза стала красной! Но Соловей ничего не ответил Он лежал мертвый в высокой траве, и в сердце у него был острый шип. Бессоюзная и сочинителная связи: • (Но кровь в моих жилах застыла от зимней стужи), (мороз побил мои почки), (буря поломала мои ветки), (и в этом году у меня совсем не будет роз). Сложносочинённая связь с подчинением: как? насколько? • [Знаю], [но он так страшен], (что у меня не хватает духу открыть его тебе). для чего? • (Если ты хочешь получить красную розу), [ты должен сам создать ее из звуков песни при лунном сиянии и обагрить ее кровью своего сердца]. (Шип пронзит твое сердце), и (живая кровь перельется в мои жилы и станет моей кровью). Бессоюзная связь: (Сладко благоухание боярышника), (прелестны синие колокольчики в долине и вереск, цветущий на холмах!) Сложносочинённое предложение: (Но Любовь дороже Жизни), и (сердце какой-то пташки — ничто в сравнении с человеческим сердцем!)